В браке или живут вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
восстанавливать в правах - reinstate
воспроизведенный в точности - duplicate
в последний раз - last time
экзамены в конце семестра - collection
в середине - In the middle
сбор войск в назначенном месте - rendezvous
вмешиваться в - interfere with
делать в спешке - rush
противоречие в законодательстве - contradiction in legislation
баллотироваться в - run for
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
пообещал в браке - pledged in marriage
женщина, никогда не состоявшая в браке - never-married woman
Браке (Нижний Везер) - Married (Lower Weser)
в браке - married
был в законном браке - was lawfully married
быть объединенным в браке - be united in wedlock
в браке или сожительстве - married or cohabiting
о браке и разводе - on marriage and divorce
Я собираюсь быть в браке - i am going to be married
о принудительном браке - on forced marriage
Синонимы к браке: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство
проведение опыта или эксперимента - operation
съездить или слетать ненадолго - run up
монотонное чтение или пение - singsong
прямо или косвенно через - directly and via
соответствие "или/или" - either/or matching
конфиденциальный или составляющий собственность - confidential or proprietary
вытяжной или булавчатый ворс - exhaust or terry
добытый или нажитый нечестным путем - produced or acquired by dishonest
житель или уроженец запада - resident or native of the west
набивать волосом или ватой - fill hair or wool
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
живут чрезвычайно долго - They live very long
живут - live
больше не живут - no longer live
живут в условиях абсолютной нищеты - live in absolute poverty
живут в худших условиях - live in worse conditions
живут в этом - are living in this
живут далеко от - live far away from
живут на задворках общества - live on the margins of society
они живут там - they live there
эти люди живут - these people live
Синонимы к живут: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать
строка вместе с - string along with
путаться вместе - muddle together
банда вместе - gang together
бороться вместе - fight together
говорили все вместе - have been saying all along
вместе здание - together building
вместе к цели - together towards a goal
вместе с несколькими другими - together with several other
Вместе с тем следует отметить, - should nevertheless be noted
кованый вместе - forged together
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
People who are not married can't sleep together here. |
|
Сейчас, я как раз собирался спросить, по каким причинам вы решили жить вместе в этом фиктивном браке. |
Now, I was just about to ask how you guys could stand living together in this sham of a marriage. |
Эта разница в отношении создает напряженность в браке, и хотя Петроника просит развода, пара в конечном счете остается вместе. |
This difference in attitude creates tension in the marriage and even though Petronika asks for a divorce, the couple eventually remains together. |
Если кто-то может сказать, почему они не могут состоять вместе в законном браке,.. ..то говорите сейчас, или умолкните на веки. |
If any man can show just cause why they may not lawfully be joined together let him now speak, or else here after forever hold his peace. |
И если в браке мы всегда будем всегда вместе, то оно того стоит. |
And if being married means I get to spend even more time with my dad, then it's worth it. |
Небольшой перерыв в браке, интрижки на стороне, и вот мы снова вместе? |
Just take a little break from our marriage, mess around with other people, and then we're just ready to jump back in? |
Из взрослых жителей Филадельфии 31% состояли в браке или жили вместе, 55% не состояли в браке, 11% были разведены или разошлись, а 3% овдовели. |
Of Philadelphia's adults, 31 percent were married or lived as a couple, 55 percent were not married, 11 percent were divorced or separated, and 3 percent were widowed. |
Однако не состоящие в официальном браке пары, проживающие вместе в семейной близости, в большинстве случаев рассматриваются как два индивида для целей социальных пособий. |
However, unmarried couples living together in relationships are in most cases treated as two individuals with regards to social benefits. |
Пары, которые живут вместе в гражданском браке, делают это по причинам, которые не имеют ничего... |
Couples who live together outside the covenant of marriage do so for reasons that have nothing.... |
Это первый раз, когда они не вместе, так что она беспокоится о нем. |
It's the first time they've been apart, so she frets about him. |
Вместе с тем такие водоносные горизонты могут подвергаться загрязнению природными веществами, такими, как фториды, мышьяк, медь, цинк, кадмий и другие. |
However, such aquifers may be contaminated by natural constituents, like fluoride, arsenic, copper, zinc, cadmium and others. |
Вместе с некоторыми запасами еды и спасательным плотом. |
Including basic supplies and a survival raft. |
И по своим наблюдениям, могу сказать, что те, кто вместе трапезничают чаще, показывают более высокий уровень коммунитас. |
And from my observations, I can tell you, those that eat together more frequently, exhibit higher levels of communitas. |
Перед чемпионатом Австралии мы вместе были в раздевалке, я всё время её дразнила, я достала камеру, и пока она переодевалась. |
Before the Australian Open, we were in the locker room together, and I always pick on her, so I pulled out my camera while she was changing. |
И моя семья, в смысле, большая семья, не только мои братья и сестры, но и тети, дяди, и двоюродные братья и сестры часто собираются все вместе. |
My family does, in fact, our larger family, not just my brothers and sisters, but aunts and uncles, and cousins also come together quite often. |
Рад, что мы летим вместе. |
I'm glad we are on the same plane. |
Мы собираемся вместе на праздники, свадьбы, дни рождения и другие торжества. |
We all get together for holidays, weddings, birthdays and other celebrations. |
Они встретили друг друга в институте, где они учились вместе, они оба были на их первом году тогда. |
They met each other at the institute where they studied together both of them were in their first year then. |
Шаги стихли, потом усилились вместе со скрипами и стонами, переполнявшими дом. |
The sound of the footsteps receded then merged with the house's creaks and groans. |
Нам нужен педагог, который подключится и поведет этот поезд вместе с нами. |
We need an educator that's gonna come in and drive that train with us. |
Лазарус продал пишущую машинку и костюм, заложил пальто и получил пистолет вместе с ящичком патронов. |
Lazarus sold the typewriter and the suit, left his overcoat and took back a pawn ticket, received the handgun and a box of cartridges. |
Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его. |
With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it. |
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой. |
Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew. |
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом. |
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird. |
Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать. |
I'd rather have a happy family eating supper together. |
Все вместе неожиданно дало ей цельную картину стены, двери и механизма. |
She suddenly saw the whole wall and door and their mechanisms differently. |
I can't tell you how happy we are that Cecile will be attending Manchester with you this fall. |
|
Ты хочешь отправить наркомана на крышу вместе с горячей смолой и гвоздомётом. |
You want to send a stoner up to the roof with hot tar and a nail gun. |
And some problems and questions go with them. |
|
Вместе с Маркусом Гронхольмом Хейкки представлял команду Финляндии, ставшую второй в Кубке Наций. |
Alongside Marcus Gronholm, Heikki represented Finland for the Cup of Nations taking the runner-up spot. |
Вместе с тем финансовые трудности не позволяют некоторым развивающимся странам пользоваться плодами новой техники вследствие ее высокой стоимости. |
However, financial difficulties prevented some developing countries from benefiting from new technology because of its high cost. |
Вместе с тем, по-прежнему сохраняется проблема, связанная с ликвидацией последствий экономического спада 90-х годов. |
Nevertheless, the challenge of counteracting the effects of the economic recession dating from the 1990s remained. |
Вместе с тем БАПОР предлагает УСВН провести проверку работы его Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
However, UNRWA is proposing to invite OIOS to conduct a peer review of the work of its Audit and Inspection Department. |
Вместе с тем с помощью МКФ можно квалифицировать функциональные расстройства, вызванные нарушениями здоровья, например недостаточностью питания вследствие нищеты. |
Nevertheless, if poverty results in a health condition, for instance malnutrition, related functioning difficulties can be described using ICF. |
Вместе с тем Фонд принял решение не применять это переходное положение и применять этот стандарт ретроспективно. |
However, the Fund has decided not to apply this transitional provision, and instead to apply the standard retrospectively. |
Только потому, что родители не вместе, не значит, что можно открыть охоту на мою маму. |
Just because my parents are separated doesn't mean it's open season on my mom. |
Я предоставляю вам последний шанс заполучить нас себе, пока это не сделали другие радиостанции и высылаю вам запись передачи, которую мы недавно провели вместе. |
I'm giving you this one last chance to snap us up before some other station does and I'm sending you a demo of a show we did together recently. |
Возрастает объем конфискованных наркотиков и случаи конфискации становятся более частыми, а вместе с ними увеличивается численность арестованных и обвиняемых в совершении связанных с наркотиками преступлений. |
Drug seizure quantity and frequency have increased, and the numbers of persons arrested and charged with drug offences are similarly increasing. |
В тоже время по вертикали элементы группируются вместе в семейства со сходными свойствами. |
But then, looking at it vertically, the elements are grouped together in families of similar properties. |
Вместе с тем последствия их деятельности могут негативно сказываться на основополагающем принципе суверенитета. |
However, the impact of their activities might impinge on the fundamental principle of sovereignty. |
Мы все вместе разговаривали, делились впечатлениями, обсуждали успехи, ты сам всё знаешь. |
We were all hanging out, sharing stories, doing the steps, you know the drill. |
Вместе с тем существует огромное различие между масштабами распространения информации, ее качеством и уровнем доступа к ней и объемом предлагаемой информации. |
In the majority of cases, all information is available free of charge, while in other countries access is granted only to subscribers to a services provider. |
Вместе с тем, как представляется, необходимо также обеспечить обучение должностных лиц, занимающихся государственными закупками, методам выявления сговора. |
However, it would also appear necessary to train public procurement officers to detect bid-rigging. |
Can we just be friends who sleep together? |
|
Well, you and I can just hang till then. |
|
Вместе с тем в ряде стран экологические доклады, представляемые международным органам, трудно доступны для заинтересованных должностных лиц или широкой общественности. |
In several countries, however, environmental reports that are submitted to the international bodies are not easily available either to interested officials or the general public. |
Он может сказать Я грущу вместе с вами по этому поводу или Как же это было чудесно!. |
It might say, I'm sorry youre sad about that, or, What a lovely thing to have happened! |
Государственные средства массовой информации даже утверждали, что техническому персоналу, который согласится переехать в Восточный вместе с семьями, будут предоставлять полностью оборудованные и меблированные коттеджи. |
The government media even claimed that technical personnel who agree to relocate to the center with their families would be provided fully furnished cottages. |
Воспользуйтесь этим, чтобы помочь людям играть вместе с друзьями. |
Take immediate advantage of this and make it easy for them to connect to their friends within the game. |
Работы Палмер в кино включают в себя Любовь и честь вместе с Лиамом Хемсвортом. |
Palmer's film credits include Love And Honor, opposite Liam Hemsworth. |
Долларовые быки предполагали, что экономические данные США улучшатся вместе с погодой, но так не происходит, по крайней мере сейчас. |
The dollar bulls were assuming that the US economic data would improve along with the weather, but so far that doesn’t seem to be happening, at least not uniformly. |
Примечание. Этот параметр доступен только для мобильных устройств; его нельзя использовать вместе с filters. |
Note: This parameter is available for mobile devices only and can not be used together with filters. |
- Это конец Знамени... Я думаю, уместно было встретить его именно вместе с вами. |
This was the end of the Banner ... I think it's proper that I should meet it with you. |
Провальшь задание и мы отзовем твое членство и твою жизнь вместе с ним. |
Fail, and we will revoke your membership and your life along with it. |
The barber came with the porter. |
|
И я, господа, поехал вместе с ним, но, несмотря на это, его все-таки пристукнули. |
Well, gentlemen, I did travel by the same train, and in spite of me, somebody did get him. |
Но до сих пор мы не понимаем как они работают вместе и почему они так чудно приспособлены к жизни. |
But we don't yet understand how they all fit together or why they seem to be finely adjusted to allow life. |
Оно может разорваться независимо от того делаю ли я то, что люблю или я дома играю яблоки с яблоками вместе с родителями. |
It could rupture whether I'm out doing what I love or I'm at home playing apples to apples with my parents. |
So they walked on together in silence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в браке или живут вместе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в браке или живут вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, браке, или, живут, вместе . Также, к фразе «в браке или живут вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.