Грибное облако - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сборник грибной культуры - fungus culture receiver
грибной солод - saccharifying mold
грибной яд - toadstool poison
грибной комар - fungus gnat
грибной препарат - fungous preparation
грибной инсектицид - fungal insecticide
Синонимы к грибной: дробный, моросящий, мелкий
Антонимы к грибной: мясной, рыбный
дождевое облако - rain cloud
черное облако - black cloud
кучевое облако - cumulus cloud
девятое облако - cloud nine
токсичное облако - toxic plume
конденсационное облако - condensation cloud
темное облако - dark cloud
парфюмерное облако - atmosphere of perfume
облако пепла - ash cloud
наковальнеобразное облако - anvil cloud
Синонимы к облако: облако, туча
Часто тревога ощущается, как нечто всепоглощающее, что-то большое и серое, как темное облако. |
Anxiety often feels like something that's overwhelming cos it's big and grey, like a dark cloud. |
Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения. |
A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception. |
Из него вырвалось и разлетелось во все стороны облако кристаллических хлопьев. |
A cloud of crystal flakes exploded and blew off. |
Но все они должны отказаться от попыток проникнуть под облако и выследить базы противника. |
But none of them is to attempt to penetrate under the cloud, no hunting of enemy bases. |
Облако пыли в виде черепа только что вылетело из этого одеяла. |
Dust just flew out of that comforter in the shape of a skull. |
Верхний уровень раскопок превратился теперь почти в сплошное облако дрейфующей земли и пыли. |
This level of the temple was now almost a solid cloud of drifting silt and dust. |
Вдали слабо мерцали дымы Анк-Морпорка, огромное грибообразное облако, заслонявшее звезды. |
In the distance the faintly glowing smokes of Ankh-Morpork made a great trailing mushroom of cloud that blotted out the stars. |
Вода била изнутри, извивалась спиралью и образовала клубящееся облако вокруг самого Павека. |
Water looped and spiraled and formed a swirling cloud around Pavek himself. |
Через пару миль Теппик увидел стоящее над ближайшим барханом облако пыли. |
After a couple of miles Teppic saw a column of dust behind the next dune. |
Белое облако шипящего пара обволокло Дармана, и склад снова погрузился во тьму. |
A white cloud of hissing gas enveloped Darman and the warehouse plunged back into darkness. |
К этому моменту от большинства мужиков остается лишь облако пыли. |
With most men, there's a cloud of dust at this point. |
Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы. |
It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart. |
And if the cloud dissolves, what then? |
|
Как будто телепатическое облако накрыло целый класс. |
It's like a cloud of telepathy fell over the class. |
Пожалуйста, уйдите и заберите с собой грибовидное облако этого жуткого одеколона. |
Please leave, and take that mushroom cloud of drakkar with you. |
Наблюдаю грибовидное облако 16 километров в высоту к северо-западу над Денвером. |
I've got a mushroom cloud 16 kilometers in height somewhere northwest over Denver. |
I know I can do a mushroom cloud. |
|
Вам когда-нибудь приходилось с расстояния в двести миль видеть грибовидное облако, что образуется от взрыва атомной бомбы? |
Have you ever seen the atom-bomb mushroom from two hundred miles up? |
До самого вечера мы следили за экраном заднего вида почти неотрывно. Облако медленно плыло над поверхностью планеты. |
All that afternoon we watched the rearward panel, and saw the cloud drifting slowly across the face of the world. |
В воздухе висела белая пыль, словно зыбкое облако ароматной пудры. |
A white dust, tremulous cloud of orris-root it seemed, hung in the panting air. |
Через секунду на яхте показалось легкое облако дыма, красиво отделилось от кормы и медленно поднялось к небу; Франц услышал слабый выстрел. |
After a second, a slight cloud of smoke was seen at the stern of the vessel, which rose gracefully as it expanded in the air, and then Franz heard a slight report. |
Девичья любовь, как облако дыма, меняется от дуновения ветра. |
A girl's love is like a puff of smoke,-it changes with every wind. |
В очереди за обедом вижу, как впереди взлетел в воздух поднос, - зеленое пластмассовое облако пролилось молоком, горохом и овощным супом. |
Up ahead of me in the lunch line I see a tray sling in the air, a green plastic cloud raining milk and peas and vegetable soup. |
you finally got the smoke cloud to work. |
|
I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. |
|
Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат. |
About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas. |
Я несу покорный язык как облако. |
I see language obedient as a cloud. |
Мы наткнулись на воздушную яму, облако, или что-то, и вот, мы уже почти попали в авиакатастрофу. |
We hit one bad air pocket or cloud or whatever, and we're all just one big plane crash waiting to happen. |
Облако пронеслось над головой, и первый вал, казалось, пробежал по свинцовому морю. |
The cloud had raced ahead, and this first swell seemed to travel upon a sea of lead. |
Лейтенант... Не выпытывая, почему это черное облако нависло над вашей головой, могу я кое-что предложить? |
Lieutenant... without knowing why there's a black cloud hanging over your head, may I suggest something? |
There was a black cloud, lightning and then everything blew up! |
|
You take that black cloud and... (GRUNTS) |
|
Удалялось же от нас только одно облако, и все говорили, что это угоняют наш скот. |
One cloud of dirt only moved away from us. It was a large cloud, and everybody said it was our cattle being driven off. |
But what was the cloud issuing from the monkey's hips? |
|
I'm gonna keep looking at it for a while. |
|
Возможно от того, что вы работаете с парфюмом, запахи смешались и образовали довольно приторное облако. |
Maybe because you make perfumes, but the smell of perfumes all mixed up together is just so strong. |
Можно ли вернуться к той части, где то ли ты в облаке, то ли облако в тебе? |
Could we go back to the first part about how you're in the cloud, or is the cloud in you? |
Как можно заметить, образуется чёрное грибоподобное облако. |
As you can see, it emits a black mushroom-like cloud. |
Будь то жест ребёнка на заднем плане, пролетевшая в кадре птица или облако, на мгновение закрывшее солнце. |
or a bird flying across the frame, or a cloud casting its shadow over the scene for but an instant. |
Единственное облако на 20000 футов ниже нас. |
Only cloud cover is about 20,000 feet below us. |
As Peter spoke, a cloud came and covered them, |
|
Облако радиации должно задержаться в бассейне долины Сан Фернандо. |
Radiation cloud should pool up in the San Fernando Valley basin. |
Возле меня стоял Свистун. Крысы ушли. Облако пыли рассеивалось над тем местом, где свалилось дерево. |
Hoot was standing to one side of me. The ratlike things were gone. The cloud of dust, slowly settling back to the ground, still stood above where the tree had fallen. |
Облако, омрачившее ее лицо, было вызвано другой и гораздо более удручающей мыслью. |
The cloud that darkened her brow in the midst of that blossoming brightness, was caused by a different, and far more distressing, reflection. |
С каждым поворотом все шире и шире открывался вид на огни уличных фонарей, образовывавших над хаосом зданий большое лучезарное облако. |
At every turning all the lights of the town were seen more and more completely, making a great luminous vapour about the dim houses. |
Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам. |
'As Linda breathed her last green breath, 'the cloud disappeared - much like the Scotch Mist did last week - 'and I went back to my humble doctor's duties.' |
Number one: it's Brooklyn's fart trail. |
|
Жизнь, похожа на облако, проплывающее над тобой... а смерть - это облако, растворившееся над тобой. |
'Life is like a piece of cloud gathering in the sky and death, cloud scattered and losing its form. |
Облако мути осело не скоро. Когда наконец вода прояснилась, какой-то обитатель морских глубин, почти не изученных человеком, подплыл поближе, чтобы познакомиться с новеньким. |
As the dust settled, one of the ocean's thousands of unknown species swam over to inspect the odd newcomer. |
Ford Motor Company разрабатывает систему под названием Parking Spotter, которая позволяет автомобилям загружать информацию о месте парковки в облако для доступа других водителей. |
Ford Motor Company is developing a system called Parking Spotter, which allows vehicles to upload parking spot information into the cloud for other drivers to access. |
Практические гранаты аналогичны в обращении и функционировании другим ручным гранатам, за исключением того, что они производят только громкий хлопающий шум и облако дыма при детонации. |
Practice grenades are similar in handling and function to other hand grenades, except that they only produce a loud popping noise and a puff of smoke on detonation. |
Когда заземленная часть проходит через заряженное облако, частицы притягиваются к его поверхности. |
When a grounded part is passed through the charged cloud the particles will be attracted to its surface. |
Когда облако рассеивается, видно, что все покинули таверну-все, кроме Попая. |
When the cloud clears, everyone is seen to have fled the tavern—all but Popeye. |
В таких условиях облако агента медленно дрейфовало бы вниз по склону, следуя за особенностями местности в этом месте. |
Under such conditions, the agent cloud would have drifted slowly downhill following the terrain features at the location. |
Самолет, как сообщается, влетел в облако, где визуальная привязка была потеряна, и разбился. |
The aircraft reportedly flew into a cloud bank, where visual reference was lost, and crashed. |
Кано смертельно ранил его в отместку, но прежде чем серое облако смогло умереть, Великий Дух явился и даровал ему мантию ночного волка. |
Kano mortally wounded him in retaliation, but before Grey Cloud could die, the Great Spirit appeared and granted him the mantle of Nightwolf. |
Облако легко уничтожает три новых боевых корабля Клингонской империи класса к'т'Инга, когда они стреляют по нему, и разрушает Эпсилон девять, когда он пытается исследовать. |
The cloud easily destroys three of the Klingon Empire's new K't'inga-class warships when they fire on it and disintegrates Epsilon Nine when it tries to investigate. |
В 1982 году рейс 9 авиакомпании British Airways пролетел сквозь облако пепла и временно потерял мощность всех четырех двигателей. |
In 1982, British Airways Flight 9 flew through an ash cloud and temporarily lost power from all four engines. |
Его теория описывала сжимающееся и охлаждающееся протосолярное облако-протосолярную туманность. |
His theory featured a contracting and cooling protosolar cloud—the protosolar nebula. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грибное облако».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грибное облако» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грибное, облако . Также, к фразе «грибное облако» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.