Действие, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: act, deed, action, effect, force, influence, operation, performance, working, work
корродирующее действие - corroding action
решительное действие - decisive action
действие публичного характера - act of public nature
приостановить действие - suspend
вводиться в действие - become effective
двусмысленное действие - ambiguous action
Действие возвращается - action goes back
действие вокруг - action around
действие, - action it
возобновлять действие квалификационной отметки - renew the rating
Синонимы к действие: дело, работа, процесс, деятельность, событие, шаг, способ, операция, влияние
Антонимы к действие: бездействие, противодействие
Значение действие: Проявление какой-н. энергии, деятельности, а также сама сила, деятельность, функционирование чего-н..
не хвались, когда идешь на бой; хвались , когда возвращаешься после боя - don't praise yourself while going into battle
за исключением тех случаев, когда - unless
видели ли вы когда - did you ever see
будет вряд ли когда-нибудь - will hardly ever
было время, когда мужчины - there was a time when men
каждый раз, когда у вас есть - every time you have
в весенний период, когда - in the spring when
в день, когда - the day when
день, когда она была убита - day she was killed
говорит вам, когда - tells you when
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
А мягкий предел - это действие, когда подчиненный колеблется или ставит условия. |
And a soft limit is an action in which a dismissive hesitates or places strict conditions on. |
Но вы вспомнили, когда действие наркотиков закончилось? |
But you did remember once you'd come down off the drugs? |
Действие законопроекта заключалось в продлении более низких ставок налога на заработную плату до 31 декабря 2011 года, когда они истекли бы. |
The bill's effect was to extend lower payroll tax rates past December 31, 2011, when they would have expired. |
Когда Божья праведность упоминается в Евангелии, это действие Бога, объявляющего праведным неправедного грешника, который имеет веру в Иисуса Христа. |
When God's righteousness is mentioned in the gospel, it is God's action of declaring righteous the unrighteous sinner who has faith in Jesus Christ. |
Когда Уайз пошел сказать Тайлеру, что он сделал, президент был зол,но чувствовал, что действие должно остаться. |
When Wise went to tell Tyler what he had done, the president was angry but felt that the action had to stand. |
You'll see the date and time of the activity and why it was saved. |
|
В этом исследовании участников попросили оценить, что они хотели бы делать, когда они злятся, но не то действие, которое они на самом деле предприняли бы, когда они злятся. |
In this study, the participants were asked to rate what they would feel like doing when they are angry, but not the action they would actually take when they are angry. |
Рогалики почти всегда пошаговые, и игра реагирует только тогда, когда игрок совершает действие с персонажем. |
Roguelikes are nearly always turn-based, with the game only reacting when the player makes an action with the character. |
Последствие вынесения заключения о несовместимости какого-либо закона, принятого до 1937 года, с Конституцией, заключается в том, что он утратил свою силу в 1937 году, когда Конституция вступила в действие. |
The effect of a finding of inconsistency of a pre-1937 law with the Constitution is that it ceased to have effect in 1937 when the Constitution came into effect. |
Первая отмена договора произошла в 1798 году, когда конгресс принял закон, прекращающий действие Союзного договора 1778 года с Францией. |
The first abrogation of a treaty occurred in 1798, when Congress passed a law terminating a 1778 Treaty of Alliance with France. |
Действие фильма происходит в 1980-х годах, когда неудавшийся стендап-комик по имени Артур Флек обращается к жизни преступности и хаоса в Готэм-Сити. |
The film is set during the 1980s, where a failed stand-up comedian named Arthur Fleck turns to a life of crime and chaos in Gotham City. |
Я задрожала, когда увидела первое действие этих слов: он приподнялся, жадно обвел глазами комнату и упал на подушку в обмороке. |
I trembled at the first effects of this intelligence: he half rose up, looked eagerly round the apartment, and then sank back in a swoon. |
Они обычно приводятся в действие вместе с сигналами поворота, и они могут быть подключены для освещения также, когда автомобиль переключается на заднюю передачу. |
They are generally actuated in conjunction with the turn signals, and they may be wired to also illuminate when the vehicle is shifted into reverse gear. |
Когда действие феромона ослабевает, хищник даже не помнит, что пиннепекс вообще был, и поэтому не ищет его. |
Once the pheromone wears off, the predator doesn't remember that the Pinnepex ever existed, so it doesn't go looking for it. |
Американская внешняя торговля сократилась, когда Джефферсон ввел в действие закон об эмбарго 1807 года в ответ на британские угрозы американскому судоходству. |
American foreign trade was diminished when Jefferson implemented the Embargo Act of 1807, in response to British threats to U.S. shipping. |
Действие книги разворачивается примерно через 20 лет после периода времени, изображенного в Пересмешнике, когда Скаут возвращается взрослой из Нью-Йорка, чтобы навестить своего отца в Мейкомбе, штат Алабама. |
The book is set some 20 years after the time period depicted in Mockingbird, when Scout returns as an adult from New York to visit her father in Maycomb, Alabama. |
Ничто не может сравниться с быстротой и внезапностью операций ума, особенно когда его приводит в действие ревность со своими помощницами - надеждой и страхом. |
Nothing can be so quick and sudden as the operations of the mind, especially when hope, or fear, or jealousy, to which the two others are but journeymen, set it to work. |
А потом... когда действие таблеток проходит, я вспоминаю, как мне страшно. |
And then... when the pills wear off, I remember how afraid I am. |
Я хотел бы также воздать должное памяти министра иностранных дел Швеции Анны Линдт. Злонамеренное действие, не поддающееся воображению, отняло ее у нас, когда она выполняла свою важную работу. |
She was taken from us by an evil act that is beyond comprehension, while carrying out her important work. |
Эти двигатели приводились в действие вакуумом коллектора и останавливались, когда дроссель был широко открыт. |
These motors were powered by manifold vacuum, and stopped when the throttle was opened wide. |
Действие в Атланте расправил плечи происходит в то время, когда общество достигло стадии диктатуры. |
The action in Atlas Shrugged takes place at a time when society has reached the stage of dictatorship. |
Ей не пришло бы в голову, что, если действие безрезультатно, оно бессмысленно, Когда любишь кого-то, ты его любишь, и, если ничего больше не можешь ему дать, ты все-таки даешь ему любовь. |
It would not have occurred to her that an action which is ineffectual thereby becomes meaningless. |
Когда все вернулись со свадьбы, вы заметили Маргарет и её табличку-знак и привели свой план в действие. |
When everyone returned from the wedding, you saw Margaret and her calling card and put your plan into action. |
Это действие было правильным в случае Таиланда и Южной Кореи, когда обе эти страны, получив срочную финансовую помощь от МВФ, начали быстрее укреплять свой банковский сектор. |
This was true of Thailand and South Korea, when both moved fast to strengthen their banking sectors after receiving IMF bailouts. |
Аналогично, действие видеоигры 2007 года мир в конфликте разворачивается в 1989 году, когда Советский Союз был на грани краха. |
Similarly, the 2007 video game World in Conflict is set in 1989, with the Soviet Union on the verge of collapse. |
Милиция исчезла после американской войны 1812 года, когда парламент Бермудских островов отказался возобновить действие закона О милиции. |
The Militia faded away after the American War of 1812 when the Parliament of Bermuda declined to renew the Militia Act. |
Когда воины говорят, что они совершат какое-то действие, это все равно, что сделано. |
When warriors say that they will perform an action, it is as good as done. |
В Деяниях Апостолов действие происходит в 50-м году нашей эры, когда они, предположительно, были написаны. |
And the Book of Acts takes place in 50 A.D, when it was written, supposedly. |
Должно быть, она поняла, когда увидела реальное действие наркотика, всю силу соматической реакции. |
She must have understood that when she saw the drug actually begin to work, the violence of the somatic response. |
Кроме того, действие романа происходило во Франции в то время, когда религиозные обеты регулировались и исполнялись правительством. |
Furthermore, the novel took place during a time in France when religious vows were regulated and enforced by the government. |
Та же фирма перестроила этот инструмент Уокера-Харрисона в 1931 году, когда были добавлены новая консоль и электропневматическое действие вместе с четырьмя новыми упорами. |
The same firm rebuilt this Walker-Harrison instrument in 1931 when a new console and electro-pneumatic action were added together with four new stops. |
И в творении, и в скинии, когда работа закончена, Бог совершает действие в знак признания. |
In both creation and Tabernacle, when the work is finished, God takes an action in acknowledgement. |
Братья Райт выиграли свое первое дело против Кертиса в феврале 1913 года, когда судья постановил, что элероны подпадают под действие патента. |
The Wright brothers won their initial case against Curtiss in February 1913 when a judge ruled that ailerons were covered under the patent. |
Действие происходит во время фотосессии журнала Life в 1959 году, когда персонаж произносит эту фразу, чтобы проиллюстрировать краткость Хемингуэя. |
Set during a Life magazine photo session in 1959, deGroot has the character utter the phrase as a means of illustrating Hemingway's brevity. |
Аналогичная пауза также требовалась, когда от пользователя требовалось выполнить какое-либо физическое действие, например вставить дискету или загрузить принтер бумагой. |
A similar pause was also required when some physical action was required from the user, such as inserting a floppy disk or loading a printer with paper. |
Другие типы дезодорантов позволяют потеть, но предотвращают бактериальное действие на пот, так как человеческий пот имеет заметный запах только тогда, когда он разлагается бактериями. |
Other types of deodorant allow sweating but prevent bacterial action on sweat, since human sweat only has a noticeable smell when it is decomposed by bacteria. |
Вебстер попытался ввести в действие закон, который был крайне непопулярен на севере, и его партия вигов снова обошла его, когда они выбрали кандидата в президенты в 1852 году. |
Webster tried to enforce a law that was extremely unpopular in the North, and his Whig Party passed over him again when they chose a presidential nominee in 1852. |
Когда пороговые значения достигнуты, каждое выигрышное действие передается на уровень взаимодействия, чтобы показать различные реакции в Надине. |
When thresholds are reached, each winning action is passed on to interaction layer to show the various responses in Nadine. |
Скрипт означает программу, которая используется для выполнения всего одного действия, а после этого останавливается, когда это действие было выполнено. |
Script means a program written which is solely used to perform a single action and then stops once that action has been executed. |
Когда мы были ночью в школе, каждое решение, принятое мной, каждое мое действие... Все это было для ее безопасности! |
When we were in the school the other night, every choice that I made, everything I did, every single thing was to make sure that she was safe! |
Когда речь заходит о регулировании движения, бледный глобус обладает главным образом тормозящим действием, которое уравновешивает возбуждающее действие мозжечка. |
When it comes to regulation of movement, the globus pallidus has a primarily inhibitory action that balances the excitatory action of the cerebellum. |
Лишь когда какое-либо другое государство окажется затронутым данными соглашениями, в действие вступят положения рамочной конвенции. |
Only when another State was affected by those agreements would the provisions of the framework convention be applied. |
Действие квадранта 4 происходит, когда затвор положителен, а МТ2 отрицателен по отношению к МТ1. |
Quadrant 4 operation occurs when the gate is positive and MT2 is negative with respect to MT1. |
Сообщу снова, когда действие лекарств закончится. |
Tell her again when the meds wear off. |
Таким образом, индивид может правильно указать действие, которое он совершил, но сказать, что он сделал это вчера, когда он сделал это несколько недель назад. |
Thus, an individual might correctly state an action he/she performed, but say he/she did it yesterday, when he/she did it weeks ago. |
Когда играется карта действия, игрок, следующий в последовательности, должен завершить действие или добавить к нему, чтобы передать его следующему игроку в последовательности. |
When an action card is played, the player next in sequence must complete the action or add to it to pass it onto the next player in sequence. |
Разве нет ощущения, что мы в ситуации схожей с происходившим 20 лет назад, когда часы идут и вам необходимо предпринять действие? |
Doesn'it feel like we are in a similar position to 20 years ago, when the clock is ticking and you need to take action? |
Этот процесс определения того, кто несет ответственность за какое-либо действие, не вполне надежен, и когда он идет не так, может возникнуть иллюзия контроля. |
This process for detecting when one is responsible for an action is not totally reliable, and when it goes wrong there can be an illusion of control. |
Обязательное вынесение приговоров и ужесточение наказания были введены в действие, когда Конгресс Соединенных Штатов принял закон Боггса 1952 года и закон о контроле над наркотиками 1956 года. |
Mandatory sentencing and increased punishment were enacted when the United States Congress passed the Boggs Act of 1952 and the Narcotics Control Act of 1956. |
Жанр стал особым притяжением в Северной Америке в восьмидесятые годы, когда комики, такие как Эдди Мерфи, начали брать на себя больше ролей, ориентированных на действие, например, в 48 часах. |
The genre became a specific draw in North America in the eighties when comedians such as Eddie Murphy started taking more action oriented roles such as in 48 Hrs. |
Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться. |
However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. |
То есть, когда диско-шар вращается, зеркала меняют своё положение, и мы можем рассматривать разные части изображения. |
In other words, as the disco ball spins, those mirrors change locations and we get to observe different parts of the image. |
Когда результаты работы наших алгоритмов будут совпадать со смоделированными изображениями вверху, мы будем уверены, что наши алгоритмы верны. |
When the results of our algorithms on the bottom look very similar to the simulation's truth image on top, then we can start to become more confident in our algorithms. |
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. |
So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power. |
И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам. |
I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students. |
И она нарисовала картину моей мамы и меня, фотографию, которую мы сняли, когда я была очень молодой, и нарисовала ее, как будто с точки зрения человека, сделавшего снимок, и это действительно интересная картина, и она поместила на ней скалы в Корнуолле, где наша семья проводила много времени. |
And she painted a picture of my mum and I, a photo that we took when I was very young and painted it as if from the point of view of the person taking the picture and it's a really interesting picture and she set it on the cliffs in Cornwall, which is where our family used to spend a lot of time. |
Знаю, почти любой станет сомневаться, что это письмо когда-нибудь дойдёт до тебя, потому что почтальон едва ли сможет отыскать такой необычный адрес. |
I know, almost everybody will doubt that this letter will reach you, because a postman will hardly be able to find such an extraordinary address. |
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса. |
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex. |
Алвиарин слышала слова, сорвавшиеся с уст Элайды, когда ее охватило Предсказание. |
Alviarin had heard the words coming out of Elaida's mouth when the Foretelling took her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действие, когда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действие, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действие,, когда . Также, к фразе «действие, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.