Должен сообщить об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который должен прибыть - which is to come
должен быть такими, изложенной - shall be those set forth
должен зажечь - should spark
должен иметь возможность - should be able
Должен ли я иметь причину - do i have to have a reason
должен мигать - must blink
должен подать - shall file
должен предложить - has to offer
должен приступить к работе - gotta get to work
должен убить - has to kill
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
был обязан сообщить - was required to report
Вы сообщить - do you report to
Я рад сообщить, что мы - i am pleased to report that we
сообщить стортингу - report to the storting
сообщить о своем визите - report on her visit
я также сообщить, что - i also inform you that
честь сообщить о - honour to report on
сообщит менеджер - will report to the manager
я сообщить, что - i inform that
сообщить дату прибытия согласно данным указаниям - advise date of reporting in compliance with orders
Синонимы к сообщить: сообщить, сообщать, докладывать, отчитываться, рассказывать, описывать, информировать, уведомлять, извещать, известить
Значение сообщить: Уведомить кого-н. о чём-н., довести до чьего-н. сведения.
уведомление об отключении электроэнергии - electric energy outage notification
составлять отчет об авиационном происшествии - compile the accident report
кодекс литовской республики об административных правонарушениях - Republic of Lithuania Code of Administrative Offenses
об этом и речи быть не может - this question can not be
об этом деле - about the case
договор об ограничении ядерных вооружений - nuclear arms limitation treaty
закон об энергетической политике - Energy Policy Act
закон об управлении имуществом - administration of estates act
извещение об абандоне - notice of abandonment
об пол - on the floor
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
даже подумать об этом не - even think about it
боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь - i'm afraid you are a bit wrong here
в этом году исполняется - this year marks
в этом доме - in this household
в этом здании - in this building
в этом здании могут разместиться 50 человек - this building can lodge 50
в этом контексте важность - in this context the importance
В этом разделе вы можете - in this section you can
В этом разделе мы рассмотрим - in this section we will explore
воплощено в этом соглашении - embodied in this agreement
Если агрессор отказался от участия в боевых действиях, он, как правило, должен попытаться сообщить об этом отказе другой стороне. |
If the aggressor has abandoned the combat, they normally must attempt to communicate that abandonment to the other party. |
Леди и джентльмены, многоуважаемые школьники, друзья и родственники Себастьяна Гастингса, к огромному сожалению, должен вам сообщить, что Себастьян Гастингс - девушка. |
Ladies and gentlemen, esteemed alumni, friends and family of Sebastian Hastings, I am grievously sad to inform you that Sebastian Hastings is... a girl. |
Если кто-то знает об источнике, он должен сообщить об этом заранее. |
If someone knows of source, they need to bring it forward. |
Он обязательно должен сообщить Сэти, что слышал условный сигнал. |
He has to tell Sethe that he has heard the sign. |
Весь день я общался с лидерами других стран, и сейчас я могу сообщить о начале беспрецедентного международного проекта, который должен справиться с этой угрозой. |
I've spent this afternoon in conversation with my fellow world leaders and this evening I can announce an unprecedented international coalition to counter the threat we face. |
Должен сообщить вам, что весь город стоит в пробках, а весь Кабинет оказался вне Лондона, поэтому вы становитесь действующим премьер-министром. Немедленно. |
I have to inform you that with the city gridlocked and the cabinet stranded outside London, that makes you acting Prime Minister with immediate effect. |
I had to give a report to Starfleet Security. |
|
С радостью, но по новым правилам, я должен сообщить начальству. Вот, сообщаю. |
Uh, yeah, love to, but CPD's new de-escalation protocol means I got to contact my immediate supervisor ASAP, so... it is what it is. |
Я должен сообщить всему нашему отделу обработки данных, что мы официально переходим на использование двухслойных DVD для архивирования. |
I have to inform our entire data services department we're officially switching over to a dual-layer DVD backup medium. |
Ветеринар должен был позвонить утром и сообщить, пережил ли Хэнк эту ночь. |
The vet was going to phone me in the morning when he got there to tell me if Hank had lived through the night. |
Если я должен сообщить об этом где-то, пожалуйста, кто-нибудь может сообщить мне на моей странице разговора, где именно. |
Phyllis Rackin is an example of a scholar who reads the speech ironically, especially in how it deals with gender. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
Знаешь, я думаю, кто-то должен сообщить Мю Тета, что пьянство и распутство — модель поведения, типичная всем колледжам из американских фильмов. |
You know, I feel someone should inform the Mu Thetas, that streaking and sleeping around is model behavior according to every American college movie ever. |
А теперь - вот чего вы не знаете и что я должен вам сообщить. |
Now I will tell you what you do not know; but you must be told. |
Новобрачный в надлежащей форме должен сообщить подробную информацию о своем положении, профессии и заработной плате, подтвердить которую должен его работодатель. |
In the prescribed form, the intended bridegroom must supply details such as his status, occupation and salary, which must be confirmed by his employer. |
Я должен сообщить Святому Отцу... |
I have to tell the Holy Father ... |
Я должен сообщить вам что архивариусы... |
I must inform you that the archivists... |
Protocol is for me to call in your arrival. |
|
О свадьбе Джорджа должен был сообщить его отцу капитан Доббин, друг новобрачного, и молодой Осборн порядком трепетал в ожидании результатов этого сообщения. |
George's marriage was to be made known to his father by his friend Captain Dobbin; and young Osborne trembled rather for the result of that communication. |
— Должен сообщить вам, мистер Купер, — начал инспектор Триньян, |
I must inform you, Mr. Cooper, Inspector Trignant said, |
Мои кардассианские соотечественники, должен вам с прискорбием сообщить, что баджорские рабочие захватили контроль над станцией. |
My fellow Cardassians I regret to inform you that Bajoran workers have gained control of this station. |
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам ... Ваш отец нам задолжал. |
Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us. |
Я должен сообщить о случившемся. |
I shall have to report it, miss. |
К сожалению, должен вам сообщить, что кто-то в этой комнате начал проявлять симптомы... |
I regret to inform you that someone in this room has begun exhibiting symptoms |
I thought I should notify my edits here. |
|
К сожалению, должен вам сообщить, что наш повелитель попал в плен. |
I regret to say Milord has been taken captive. |
I just wanted to inform you all reluctantly, that... |
|
Ваше преосвященство, я решил, что должен сообщить вам, что у меня нет другого выхода, кроме как просить ордер на арест отца Брауна. |
My lord, I thought it proper to inform you that I've no alternative but to ask for a warrant for the arrest of Father Brown. |
Что они показали, я и должен был сообщить ей во время второго визита. |
The second visit was to find out the result of those X-rays. |
Вот почему я должен сообщить вам, что несколько минут назад войска Доминиона уничтожили город Лакариан дотла. |
Which is why I must inform you, a few moments ago Dominion troops reduced Lakarian City to ashes. |
Я должен сообщить моей жене Нэнси. |
I'll have to tell my wife Nancy. |
Кстати, государь, я должен вам сообщить, что освободилось место сборщика королевских налогов с епархий и монастырей, а у меня есть племянник. |
Pardieu, sire, he suddenly said, I must tell you that there is a receivership of the royal prerogatives vacant, and that I have a nephew. |
Я пытался тебя в это не втягивать, но я должен с сожалением сообщить, что наша добыча... ранее наивная и легко убиваемая... приспособилась. |
I tried to keep you out of this, but I gotta regretfully inform you that our prey... previously unsophisticated and easily killable... has adapted. |
Визгун созвал всех и сказал, что должен сообщить им печальную новость. |
He called the animals together and told them that he had a terrible piece of news to impart. |
Мистер Хейден, сэр, мне очень жаль, но я должен вам сообщить что мне придется обратиться к швейцарам, если вы не сможете удалиться по собственному желанию. |
Mr Haydon, sir, with deep regret I must inform you that I am on my way to the porters, unless you feel free to leave of your own volition. |
Я должен сообщить вам о вандализме моих правок и любых не антииндийских POV в любом месте WP. Вы наполнили WP антииндийским POV. |
I should report you for vandalisimg my Edits and any non-anti India POV anywhere in WP. You have filled WP with anti-India POV. |
Я попытался сообщить ему на его странице разговора о том, почему он должен прекратить удалять информацию, и он все равно снова внес изменения. |
I tried to inform him on his talk page as to why he should stop removing the information, and he made the edits again anyway. |
Я должен сообщить, что ваш отец был ранен, когда отказался войти в камеру. |
I have to inform you, your father was injured when he refused to enter his cell. |
Инспектор, должен сообщить вам, что вы находитесь в доме рациональных, свободомыслящих людей. |
Inspector, I must inform you that you are currently in the home of rational, free-thinking men. |
Госпожа Госсекретарь, я должен сообщить вам, что свое решение, которое я озвучил мистеру Максвеллу подлинное. |
Madam Secretary, I must tell you that the reluctance that I voiced to Mr. Maxwell was genuine. |
Но должен ведь кто-то сообщить им о планах правительства. |
But someone should inform them of the government's plans. |
Как пишет The New York Times, Исмаил Хан сказал, что лично позвонил американскому послу, чтобы сообщить ему, что Хекмати невиновен и должен быть освобожден. |
According to the New York Times Ismail Khan said he personally buttonholed the American ambassador to tell him that Hekmati was innocent, and should be released. |
В этот момент отправляющий MTA должен отскочить от сообщения, т. е. сообщить его отправителю. |
At this point the sending MTA has to bounce the message, i.e. inform its originator. |
И тогда тебе просто надо сообщить ему, куда он должен засунуть свой скипетр. |
Once in a while you get a queen, and when you do, you just got to tell him where to stick he scepter. |
Должен вам сообщить, что я был сторонником закона об отмене рабства в ассамблее штата Нью-Йорк. |
I'll have you know I was a proponent of the Abolitionist Act before the New York Assembly. |
Это эссе, которое отрицает концепцию этого руководства, поэтому я подумал, что должен сообщить вам об этом. |
The Associated Press has released what it said was a recording of the sound some embassy workers heard while in Cuba; . |
Если сообщить, что контент другого участника представляет собой спам, неприемлемые или оскорбительные материалы, этот человек не получит никакого уведомления о личности сообщившего. Однако указанный контент больше не должен будет отображаться в вашей учётной записи. |
When you report another member's content as spam, inappropriate, or offensive, they won't be notified who reported them, but you should no longer see it on your account. |
Мисс Гудмундсон, я должен сообщить вам... подозреваемый не нападал на своих соседей. |
Miss Gudmundson, I have to inform you... the suspect did not attack his neighbours. |
В любом случае, если вы отказываетесь от сотрудничества, я должен сообщить ему то, что вы явно неблагодарны. |
Anyway, if you won't cooperate, then I'm gonna have to tell him that you're just being downright unfriendly. |
Я должен сообщить в Штаб-Квартиру. |
I need to update HQ. |
Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу. |
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
Я хочу сообщить вам о моем решении уйти с моего поста в Республиканском Конгрессе... по семейным обстоятельствам. |
I wish to communicate to you my decision to resign from my seat in the Congress of the Republic... - ...for reasons of family and health. |
Она не могла заставить себя рассказать ему о Весте, но она должна сообщить ему об этом неодолимом препятствии. |
She could not bring herself to tell him about Vesta, but she must voice this insurmountable objection. |
И я рад сообщить, что средняя школа Джона Адамса, это мы, вошла в 5% лучших школ штата. |
And I'm happy to announce that the John Adams Middle School, that's us, scored in the top 5 % of the whole state. |
Если твоя маменька боится, что Фред сделает мне предложение, можешь сообщить ей, что я ему откажу. |
If your mamma is afraid that Fred will make me an offer, tell her that I would not marry him if he asked me. |
Эти представители общественности вызвали полицию, чтобы сообщить о своей находке. |
These members of the public called police to report their discovery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен сообщить об этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен сообщить об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, сообщить, об, этом . Также, к фразе «должен сообщить об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.