Достаточные основания полагать, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достаточные основания полагать, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sufficient reasons to believe that
Translate
достаточные основания полагать, что -

- полагать

глагол: believe, trust, think, suppose, guess, imagine, opine, consider, take, expect

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



В соответствии с примитивным правом наличие причинной обусловленности являлось достаточным основанием для установления ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under primitive law causation was sufficient to establish liability.

Ультрафиолетовые фотоны обладают достаточной энергией, чтобы протолкнуть электроны через изолятор и вернуть основание в основное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UV photons have enough energy to push the electrons through the insulator and return the base to a ground state.

Возраст ребенка, хотя и уменьшает значимость показаний, не является достаточным основанием для отвода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child's age, though a mitigating factor, is not enough to discredit the I.D.

Он выдается, когда ответчик не выполняет или не показывает достаточных оснований в ответ на альтернативный мандамус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is issued when the defendant defaults on, or fails to show sufficient cause in answer to, an alternative mandamus.

В 2006 году Генеральный прокурор снял обвинения с Луанга пор Дхаммаджайо, заявив, что нет достаточных оснований для дальнейшего расследования этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006 the Attorney-General withdrew the charges against Luang Por Dhammajayo, stating that there was insufficient reason to pursue the case any further.

Ну, тогда, ипсо факто у вас нет достаточных оснований для ордера на арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, ipso facto you don't have sufficient evidence constituting probable cause for an arrest warrant.

Ни при каких раскладах воображения это не является достаточным основанием для 1378 статей типа отношений X-Y.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By no stretch of the imagination is it a sufficient reason for 1378 articles of the X–Y relations type.

И наконец, состояние здоровья автора не было сочтено достаточно тяжелым, чтобы послужить основанием для предоставления ему вида на жительство по гуманитарным соображениямЬ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, the author's health condition was not considered severe enough to constitute grounds for a residence permit on humanitarian grounds.

Является ли цитирование удаленной статьи достаточным основанием для навязывания странных идей, основанных на тамильском шовинизме, на данных, связанных с Карнатической музыкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is citing a remote article sufficient reason to impose strange ideas based on Tamil chauvinism on Carnatic Music related data?

Это само по себе давало Николаю достаточно оснований ненавидеть своего двоюродного брата Глеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in itself provided enough reason for Nikolai to hate his cousin Gleb.

Их запрос на обыск ноутбука был отклонен штаб-квартирой ФБР из-за отсутствия достаточных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their request to search his laptop was denied by FBI headquarters due to the lack of probable cause.

В 2009 году он был оправдан на том основании, что против него не было достаточных доказательств в поддержку обвинения в геноциде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009 he was exonerated on the grounds that there was not sufficient evidence against him to support the charge of genocide.

Католическая традиция говорит, что забота одного о страданиях другого не является достаточным основанием для принятия решения о целесообразности эвтаназии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catholic tradition has said that one's concern for the suffering of another is not a sufficient reason to decide whether it is appropriate to act upon euthanasia.

В любом случае, по мнению государства-участника, проигрыш дела в суде не является достаточным основанием, для того чтобы упрекать судей в необъективности, а суды- в предвзятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased.

Ваша честь, мы хотим предварительного слушания дела, чтобы определить, существует ли достаточное основание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, the people seek a preliminary hearing to determine whether there is sufficient probable cause.

У вас нет достаточно серьезных оснований для расторжения брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The things you're saying are not enough reasons to get a divorce.

Обстоятельства скоропалительного исчезновения Истера давали достаточно оснований для подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that Easter had vanished immediately was grounds for suspicion.

Они позволяют ставить диагноз только на основании симптомов, но ни один критерий, основанный исключительно на симптомах, не является достаточно точным для диагностики СРК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They allow the diagnosis to be based only on symptoms, but no criteria based solely on symptoms is sufficiently accurate to diagnose IBS.

Ваци, нет достаточных оснований для удаления ссылки на Рывкина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vacio, there is no sufficient justification for removing Rywkin reference.

Если мы постучим в дверь Старка без достаточных оснований и Мерседеса в гараже не окажется, мы можем никогда не найти его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we knock on Stark's door without probable cause and the Mercedes is not in the garage, we may never find it.

Но я не думаю, что они представляют собой достаточное основание для переноса процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do not feel they present an adequate reason for moving these proceedings.

В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в охоту на ведьм, не имеет достаточных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a witch hunt, based on insufficient grounds.

Лицензия на скрытое ношение оружия выдается только в том случае, если полиция сочтет это достаточным основанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A concealed carry license is only issued if the police deem a sufficient justification.

Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risk may be slight, but if the consequences should it materialize are great enough, the expected cost of disaster may be sufficient to warrant defensive measures.

Все предложенные медицинские претензии были отклонены на том основании, что наука не была достаточной, и никакие медицинские претензии не допускаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All proposed health claims were rejected on the grounds that the science was not sufficient, and no health claims are permitted.

Поэтому я не желаю убивать вас или быть убитым вами без достаточных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not therefore wish either to kill you, or to be killed myself without a cause.

Если суждение должно быть выражением знания, то оно должно иметь достаточную причину или основание, по которым это суждение можно было бы назвать истинным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a judgment is to be an expression of knowledge, it must have a sufficient reason or ground by which the judgment could be called true.

Может быть, но это не является достаточным основанием бросать тень подозрения на Джейкоба Найтхорса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that may well be, but that's not evidence enough to cast suspicion on Jacob Nighthorse.

Насколько разузнали, это был наш убийца, ветеринар, незаконно лечащий людей, который дал нам достаточно оснований на детальный обыск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as he was concerned, this was our hit man, which along with the vet's willingness to illegally practice medicine, was enough for us to get a warrant for a deeper search.

Суд считает ненадлежащее исполнение обязанностей достаточным основанием, чтобы начать новое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court finds sufficient misconduct to warrant a new trial.

Правда, одна-две редакции вначале намекали, что готовы за известную мзду взять его сторону, но он решил, что для таких издержек нет достаточных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true, one or two of them had first intimated that they were open to subsidization, but Daylight's judgment was that the situation did not warrant such expenditure.

Это само по себе было бы достаточным основанием для вступления в Социалистическую партию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That of itself would be a sufficient reason for joining a Socialist party.

Поэтому нет никаких достаточных оснований для того, чтобы вводить такую предлагаемую меру только для водителей грузовиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, there is no sound basis to limit such a proposal only to truck drivers.

Гомосексуализм был признан достаточным основанием для принятия дискриминационных мер против гей-сообщества,а гомофобия была узаконена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homosexuality was considered sufficient grounds for discriminatory measures to be adopted against the gay community, and homophobia was institutionalised.

Он отвергает идею защиты со стороны старших офицеров на том основании, что Скотт не был достаточно важным или хорошо связанным, чтобы оправдать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rejects the notion of protection by senior officers on the grounds that Scott was not important or well-connected enough to warrant this.

Есть эти существа вокруг со своим белком, и мы без достаточных оснований говорим,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's all this stuff wandering around with all the protein in and we arbitrarily say.

Объективные данные могут быть получены лишь на основании страновых программ, которые существуют достаточно длительное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaningful figures can be drawn only from country programmes that have been in existence for a long enough time.

Борта соединены с основанием шарнирами, каждый из которых имеет достаточно мощный двигатель для подъема спускаемого аппарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sides are connected to the base by hinges, each of which has a motor strong enough to lift the lander.

Этот отчет является достаточным основанием для получения ордера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This report gives us plenty for a warrant.

Согласно морскому праву, буй или иной плавучий объект является достаточным основанием для предъявления претензий на артефакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to maritime law, a buoy, or otherwise floating object, constitutes as sufficient grounds in laying claim to an artifact.

Это заслуживающее доверия заявление о противоправных действиях или достаточное основание для предположений о том, что какой-то американец выступает в качестве агента иностранной державы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A credible allegation of wrongdoing or reasonable basis to believe that an American may be acting as an agent of a foreign power.

Это само по себе является достаточным основанием для судебного пересмотра, поскольку оно привело к судебной ошибке в отношении жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This alone is adequate reason for a judicial review, since it resulted in a miscarriage of justice for the victims.

Но имел ли он достаточно оснований поступить таким образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But had he just cause to do so?

Эта несправедливость является достаточным основанием для утверждения отмены тюрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This injustice is sufficient grounds to argue for the abolishment of prisons.

Мы, якобы, отпустили чеченских боевиков, которые продвинулись вглубь российской территории и позднее были задержаны российскими силами в 150 км от Панкийского ущелья. Обвинения, предъявляемые Грузии не имеют под собой достаточных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allegedly, we released Chechen boeviks who were later engaged by Russian forces 150 kilometres from the Pankisi Gorge, deep within Russian territory.

Влажные щетки, найденные во время проверок, или даже запах скипидара в воздухе были достаточным основанием для ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wet brushes found during the inspections or even the smell of turpentine in the air was reason enough for arrest.

В этой стране вы не можете задерживать людей без достаточных на то оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, in this country, you can't hold someone without probable cause.

Диагноз ставится с достаточной достоверностью на основании анамнеза и клинического обследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is made with reasonable certainty based on history and clinical examination.

Возможно, миссис Флоррик забыла, но целью предварительного слушания является определение, достаточно ли оснований для разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Mrs. Florrick has forgotten, but the purpose of a preliminary hearing is to determine - whether probable cause exists.

Мистер Хоули понимал, что ни разоблачения, сделанные Рафлсом, ни обстоятельства его смерти не могут послужить достаточным основанием для того, чтобы привлечь Булстрода к суду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hawley was not slow to perceive that there was no handle for the law either in the revelations made by Raffles or in the circumstances of his death.

Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most of the cases this is enough time.

Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested.

Вы говорите, что... На основании жалобы, полученной 12 дней назад,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're saying that... based on a compliant received, on the 12th of this month,

Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist.

Пока весь народ - массы - не цитирует еще Хартию вольностей и конституцию, нет оснований для беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as the vast population doesn't wander about quoting the Magna Charta and the Constitution, it's all right.

Это означает, что я загубил брак с любимой женщиной на основании личного дела бесхребетной крысы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it means I have ended my marriage to the woman I love based on the case history of a spineless rat.

И на основании данных сканирования глубокого космоса была обнаружена планета - единственная планета у которой есть луна пригодная для жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And based on our long-range scans, there seemed to be a planet- just one planet- with a moon capable of sustaining life.

Основание соединено с основной цитоплазмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The base is connected to the underlying cytoplasm.

Таким образом, приведенное выше предложение неявно поощряет отсутствие статей, которые используют автономные ссылки, на том основании, что они не могут быть проверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the above sentence implicitly encourages the failing of articles that use offline references, on the grounds that they cannot be verified.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достаточные основания полагать, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достаточные основания полагать, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достаточные, основания, полагать,, что . Также, к фразе «достаточные основания полагать, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information