До вашего воображения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
колено до кузнечика - knee-high to a grasshopper
добраться до ближайшего квартала - get to close quarters
исправлено до - fixed to
полировать до зеркального блеска - give a mirror-like polish
срок службы до полного износа - wearing life
до открытия биржи) - to exchange opening)
дожить до глубокой старости - make old bones
ссуда на покупку нового дома до момента продажи заемщиком старого дома - a loan to buy a new home before the sale of the old house by the borrower
до новых встреч - until we meet again
американец до мозга костей - all-American
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
из вашего дома - out of your home
в задней части вашего ума - in the back of your mind
годовщина вашего - anniversary of your
для вашего андроид устройства - for your android device
внутри вашего сердца - inside your heart
данные из вашего - data from your
руководство вашего решения - guide your decision
память вашего отца - memory of your father
см вашего брата - see your brother
передняя часть вашего дома - front of your house
воображаемая подруга - imaginary girlfriend
воображаемые друзья - imaginary friends
великое воображение - great imagination
диапазон воображения - range of imagination
вне всякого воображения - beyond all imagination
для лучшего воображения - for a better imagination
от моего воображения - from my imagination
только ваше воображение - only your imagination
успокоить больное воображение - settle a heated imagination
оставить воображению - leave to the imagination
Синонимы к воображения: творческому подходу, изобретательность, творческий, творчества, творческое начало, креативности, творческий потенциал
Вы находитесь в тёплом кругу родных, сидящих совсем рядом с вами, но в то же время вы вольно странствуете по стране вашего воображения. |
You have the animal warmth of your family sitting right next to you, but you are also free to go roaming around the adventureland inside your own mind. |
Всё это только плод вашего воображения. |
It's all a figment of your imagination. |
Полагаю, вам известно появились слухи что эта женщина - плод вашего воображения. |
In view of all this, you know that there's speculation that this woman is a figment of your imagination. |
Я всего лишь плод вашего воображения. |
I am just a figment of your imagination. |
Косово в CEFTA послужило инструментом, это слово является частью вашего богатого воображения. |
Kosovo in CEFTA served as a tool this word is part of your Rich imagination. |
Оно развивается из вашего собственного воображения, из ваших внутренних страхов, в общем, из головы. |
That stems from your own imagination from your inner fears, from your mind |
Так что если вы собираетесь завести себе робота в доме, он должен быть реализацией вашего воображения. |
So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination. |
Крист откроет двери вашего восприятия и раскроет скрытые сокровища вашего воображения. |
Chryst will open the doors of your perception and unearth the hidden treasures of your imagination. |
We enclose them in transparent walls of imagination. |
|
У вас нет воображения, чтобы понять хоть что-то, выходящее за рамки вашего воображения. |
You haven't the imagination to understand anything outside your own experience. |
Но сэр, я не плод вашего ущербного воображения. |
But, sir, I am not your crippled imaginings. |
Это все образовалось из вашего воображения, так что оставляю вас с вашими мыслями. |
It all came out of your imagination, so I'll leave you to ponder on that. |
Я доведу это дело до конца, неважно насколько оно нездорово или закручено при участии вашего воображения. |
I will solve whatever sick, twisted crime scenario you come up with. |
Э, хм, давай посмотрим Мне придется вызвать в воображении, мм |
Uh, hmm, let's see I'm gonna have to conjure up, uh |
Тень, ты страдаешь отсутствием воображения. |
Shadow, at best, you suffer from a failure of imagination. |
Много ли среди вас изобретателей, дизайнеров, инженеров, предпринимателей, художников или просто людей с незаурядным воображением? |
How many of you are creatives, designers, engineers, entrepreneurs, artists, or maybe you just have a really big imagination? |
Грэм Броуди, журналист кто писал вам по поводу Вашего обращения. |
Graham Brody, the journalist who wrote to you about your appeal. |
Душистые фантазии, деликатно прикасающиеся к миру воображения женщины мечтательной и созерцательной, мягкой и интригующей. |
Elegant patterns stirring the imagination of meditative, relaxed and interesting women. |
Сегодня лучшая пора глобализации осталась позади, а голоса сирен, сообщающих о порожденных ею рабочих местах — либо в реальности, либо в воображении — уже стали не такими громкими. |
The heyday of globalization has passed for now, and the siren call of work possibilities that it spawned, either in fact or in perception, is no longer so loud. |
Я не люблю их иронического самоподбадривания, будничной бедности понятий, несмелого воображения. |
I don't like their ironic self-encouragement, humdrum poverty of notions, timorous imagination. |
В ее воображении забегали собаки; пробежал, между прочим, и мохнатый старый пудель, которого она видела сегодня на улице, с бельмом на глазах и с клочьями шерсти около носа. |
Dogs ran by in her imagination: among them a shaggy old poodle, whom she had seen that day in the street with a white patch on his eye and tufts of wool by his nose. |
Но это сон, выдумка её больного воображения, ужасная фантазия. |
But it's reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination. |
Красота этой женщины вместе с мыслью о ее ежеминутной, совсем легкой доступности волновала их воображение. |
The beauty of this woman, together with the thought of her altogether easy accessibility, at any minute, agitated their imagination. |
Узы наши ослабли, но не порвались. Наш так называемый разрыв был лишь обманом воображения: связь наших чувств и интересов сохранялась. |
Our bands have been loosened, but never broken; our pretended rupture was an error only of the imagination; our sentiments, our interests, are still the same. |
Наши судмедэксперты выяснили, что после вашего расставания, она получала многочисленные травмы. |
Our forensic team notes that she sustained a number of injuries after your separation. |
Каждый грех, совершенный вами, идет на создание вашего личного маленького ада. |
Every sin you've committed goes into creating your own little personal hell. |
Фирма умышленно приняла меры, что вызвало унижение вашего клиента. |
The firm knowingly provided the forum which caused your client's humiliation. |
В потрясающем воображение плане Тикки Вендон постройка здания, составящего конкуренцию Оперному театру по ту сторону гавани - миллиарды долларов инвестиций, тысячи рабочих мест... |
Tikki Wendon's superbly imaginative plan to build an edifice rivalling the Opera House on the other side of the Harbour - billions of dollars of investment, thousands of jobs... |
Mine: The power of the imagination to transform and illuminate our lives... |
|
Закрывайте глаза каждый день на несколько минут и воображайте, что у вас уже есть предмет вашего желания и ощущайте те чувства, какие бы были, если бы он уже был вашим. |
And then close your eyes every day for several minutes and visualize having what you already want, and feeling the feelings of already having it. |
Дело в том, что я просто проходил мимо, увидел, как что-то упало из окна, и решил, что из вашего. |
As a matter of fact I was passing down below out there, and I think you dropped something out of the window.' |
У вашего мужа была физическая недееспособность? |
Did your husband have a physical disability? |
I'm clearly the protagonist in your film. |
|
Он занимается делами вроде вашего. |
He specializes in cases such as yours |
Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист. |
The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist. |
Я уже слышал все слова, много слов, от диспепсии до лимонада, это лишь звуки, беспорядочно извергаемые из вашего ротового отверстия. |
I've heard all the words there are to hear, from dyspepsia to lemonade, and they're just sounds you make with your lips, inconsequential mouth farts. |
Это сложно сделать, когда у твоего противника тоже буйное воображение. |
It's hard to be creative when your opponent's uncommonly creative, too. |
Вы должны знать, мисс Лэнг, что Джейсон и Лекс изучили историю Изобел Теро, вашего... вашего непослушного предка. |
You should know, miss Lang, how thoroughly Lex and jason have been studying Isabelle Theroux, your... your rebellious ancestor. |
Не то чтобы от нечего делать я мечтаю об этом или у меня невероятный полет воображения по поводу кого-то идеального мужчины или... |
It's, it's not like I sit around daydreaming about it, or I have some... fantastic flight of fancy about some perfect man or... |
Я просил вашего друга Форестье просмотреть ее. |
I gave it to your friend Forestier, and asked him to read it through. |
Конечно же, есть. У всех есть воображение. |
Of course you do. everybody got an imagination. |
Sorry, but the tag on your vehicle has expired. |
|
Он рисовал в своем воображении муки ада и спрашивал себя, что ждет его и его близких в последний час. |
He pictured to himself the torments of hell, and wondered how it would be with him and his in the final hour. |
И даже если вас не было рядом, вы незримо присутствовали в моем воображении, когда я творил. |
When you were away from me you were still present in my art.... |
Если бы он не обратился в бегство, ему, быть может, удалось бы оказать воздействие на воображение и волю Розамонды. |
If his energy could have borne down that check, he might still have wrought on Rosamond's vision and will. |
Your father's problem is he lacks imagination. |
|
Эта катастрофа не плод нашего воображения, она уже началась. |
A disaster which is not a far-fetched feat of the imagination: it's already begun. |
Я — плод твоего воображения. |
I am a figment of your imagination. |
Because you have a very vivid imagination. |
|
Эти глупые писатели позволяют своему воображению управлять собой. |
These silly writers let their imaginations run away with them. |
Все, что вам нужно, это немного хорошего воображения и размышлений. |
All you need is some good imagination and speculation. |
Итак, если у человека есть идея Бога, то Бог должен существовать до этой мысли, потому что человек не может создать идею своего собственного воображения. |
So, if man has the idea of God, then God must exist before this thought, because man cannot create an idea of his own imagination. |
Леопарди здесь романтизирует чистые намерения греков, так как он действительно был романтиком в своих чувствах и классиком в своем воображении и интеллекте. |
Leopardi, here, romanticizes the pure intentions of the Greeks, since he was actually romantic in his sentiments and classical in his imagination and intellect. |
В 1805 году история последнего менестреля захватила широкое общественное воображение, и его писательская карьера сложилась впечатляющим образом. |
In 1805, The Lay of the Last Minstrel captured wide public imagination, and his career as a writer was established in spectacular fashion. |
Может быть, воображение Тамары просто слишком возбуждено от жизни в большом старом замке, или кто-то действительно пытается убить ее? |
Is Tamara's imagination just overly excited from living in a large old castle, or is someone really trying to kill her? |
Романтизированный образ Мамушки сохранился в популярном воображении современных Соединенных Штатов. |
The romanticized mammy image survives in the popular imagination of the modern United States. |
Все новые математические идеи, открывающие новый горизонт в нашем воображении, не соответствуют реальному миру. |
The all of mathematical new ideas which develop a new horizon on our imagination not correspond to the real world. |
Связанный с этим вопрос - это только мое воображение, или в Британии раньше были те же самые беттери, но с совершенно другими названиями? |
A related question - is it just my imagination, or did Britain used to have the same betteries but with completely different names? |
Вместо того чтобы описывать каждую мельчайшую деталь, автор дает общий контекст, а затем позволяет воображению читателя сформировать историю. |
Instead of providing every minute detail, the author provides a general context and then allows the reader's imagination to shape the story. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до вашего воображения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до вашего воображения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, вашего, воображения . Также, к фразе «до вашего воображения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.