Если вы приходите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если вы приходите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if you come visit
Translate
если вы приходите -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Мир приходит, только если конфликт созревает для принятия решения, что происходит во времена, когда руководители стран-участниц готовы и способны принять компромиссное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace comes only when a conflict becomes ripe for resolution, which happens when the leaders of the principal protagonists are both willing and able to embrace compromise.

Если я чего-то хочу, я это беру, так что мне не приходится бороться ни с ангелами, ни с демонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I want I take if I can get it, and so I wrestle neither with angels nor devils.

Вы приходите на рынок, Находите ведущего фермера и если вы сможете поломать его, вы запугаете остальных, что б они держались курса партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go into a market, you find a dominant farmer and if you can ruin them, you scare the rest of them to following the line.

Если вы спросите учителей этой программы, они скажут: что на каждую девочку приходится 4 или 5 мальчиков в начальных классах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you ask Title 1 teachers, they'll tell you they've got about four or five boys for every girl that's in their program, in the elementary grades.

Если он приходит в Адмиралтейство в поисках справедливости, то не похоже, по-моему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he comes to the Admiralty seeking redress, that is unlikely, I think.

Но осенью погода такая изменчивая, людям приходится носить плащи и зонтики, если они не хотят промокнуть насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the weather is so changeable in autumn, people have to wear raincoats and umbrellas if they don't want to get wet through.

Она может приходить в наш дом и делать кое-какую швейную работу, если она в этом нуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can come and do some needlework at our house if she cares to.

О, если бы я знала, что можно приходить со своей самокруткой, я бы не выкурила её у себя в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, if I had known I was allowed to bring a bottle in, I wouldn't have chugged it in the bathroom.

Если хочешь, можешь приходить и уходить когда захочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want, you can come and go as you please.

Если признать третье измерение на двухмерном полотне Сезанна, тогда приходится признать и преданный блеск в глазу лэндсировского спаниеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow Cezanne to represent a third dimension in his two-dimensional canvas then you must allow Landseer his gleam of loyalty in the Spaniel's eye.

Вы приходите сюда, чтобы обратиться ко мне с удивительно скромной просьбой, которую сейчас изложили, и, если я вам откажу, вы придете снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come here to make a remarkably modest demand, which you have just stated, and it not being conceded, you will come again.

Если рейтинговое агентство снижает рейтинг страны, то стране приходится платить больше, чтобы занять деньги на международных рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if a country gets downgraded by a rating agency, the country has to pay more in order to borrow money on the international markets.

В каком же государстве мы живём если тебе приходиться калечить себя, чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of a system do we live in? You have to cripple yourself to stay alive.

Короче, если вы запрещаете приходить одному из Джонсонов, то мы все не придем, включая Джека, ага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you're gonna ban a Johnson, you're banning all of us, and that includes Jack, yeah.

Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу: если люди за рубежом имеют такое жалкое представление о нашей стране, тогда, возможно, на самом деле все приходит в упадок независимо от того, что мы видим вокруг себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A paradox, indeed, haunts Venezuela: if people abroad have such a poor view of our country, then perhaps we are going to the dogs, regardless of what we see around us.

И если зависть справедливо считается недостатком, то, к великому нашему сожалению, приходится признать, что Волька иногда испытывал это чувство в достаточно сильной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if envy is to be justly considered a fault, then, to our great sorrow, we must admit that at times Volka experienced this feeling keenly.

Если в компанию в качестве нового президента приходит очень известная фигура, акции обычно сразу же повышаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a widely known man is put in as the new president, the shares will usually not only respond at once, but will probably over-respond.

Вы же понимаете, в каком плачевном положении мы оказались, если человеку с такой репутацией, как у доктора Тэкери, приходится совершать кражу ради спасения пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see what dire straits we're in when a man of Dr. Thackery's reputation must resort to burglary for the sake of his patients.

Каждое исследование по этому вопросу приходит к выводу, что если Британия хочет стать более экономически независимой, нам нужно есть меньше мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every study on the matter concludes that if Britain is to become more self-sufficient, we need to eat less meat.

Но если кто-то приходит и у них рак или они в процессе лечения болезни, это то, что мы могли бы обсудить, но это, безусловно, то что я бы не стал предсказывать, потому что я не верю в неизбежность предсказаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if somebody comes and they've had cancer or they're in the process of being treated for an illness, that's something we might discuss, but it's certainly something I wouldn't predict, because I don't necessarily believe in making predictions.

Если то, что идет вокруг, приходит, что они получают для их боли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If what goes around comes around, what do they get for their pain?

И если горе приходит к тем, кого они любят, - они страдают так же, как и Соломон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An', if sorrow comes to them they love, it hurts 'em as sore as e'er it did Solomon.

Я люблю звук аплодисментов, даже если приходится за них платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love the sound of applause, even if I have to buy it.

Поэтому я ушла до того,как они получили бы её, и теперь их время на исходе, потому что после урожая приходит жатва, и если они не завершат сбор урожая, им нечего будет пожинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I left before they could get it, and now they're running out of time because after the harvest comes the reaping, and if they don't complete the harvest, there won't be a reaping.

Но в Руанде, в одной стране, правила таковы, что женщина не может обратиться за помощью, если отец ребенка не приходит с ней. Это правило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in Rwanda, in one country, they've got a policy that a woman can't come for care unless she brings the father of the baby with her - that's the rule.

Таким образом, если противник достаточно силен и ясно показывает готовность использовать свою силу, ему редко приходится применять силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, if the adversary has sufficient force and makes clear his readiness to use it, he rarely has to do so.

Если я вижу шишку банксии на полу, (вечнозелёный кустарник) мне приходится отворачиваться, а если их много, то зажмуриваться и просто убегать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I see a banksia cone on the floor I have to look away, and if there's loads of them, I have to cover my eyes and just run off.

Но если эдакий тип приходит сюда, щиплет моих девочек, а сам приносит полпинты виски и заказывает четыре кока-колы... Голубчик, это просто дешевый, неотесанный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when a fellow like him comes here three times, pinching my girls and bringing one half-pint of whiskey and ordering four coca-colas Just a cheap, vulgar man, honey.

А если зрители продолжают вторгаться в мое священное пространство, мне приходится прибегать к крайним мерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the spectators continue to violate my sacred space, well, I must employ more drastic measures.

Что случится, если к тебе будут приходить другие жеребцы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's gonna happen when other hunks come around?

Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard.

Теперь, если я хочу начать свой выходной с трёхслойной блинной пиццы на завтрак, мне приходится идти в тот, что в 10 минут от моего дома, и из-за этого я каждый день на 20 минут опаздываю на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if I wanna start my day off with a triple-decker pancake breakfast pizza, I gotta go to the one that's 10 minutes away, and that makes me 20 minutes late to work every day.

Если приходится выбирать между спасением человеческих жизней и обнаружением того, кто я на самом деле, - то выбора нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it comes to a choice between saving people's lives and revealing who I really am there is no choice.

Иногда приходится работать целыми сутками, если ты мент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You work all the time around the clock most of the time, when you're a cop.

Даже если ему приходится вытягиваться изо всех сил, чтобы ухватить кусочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he has to stretch to his very tallest to get a mouthful.

Так что простите, если я обижаюсь, когда приходит какой-то бюрократ, которому поручили расследовать инцидент, и подвергает сомнению преданность и верность моих коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you will forgive me if I take offense when some paper pusher who's in charge of coordinating a response comes in, questioning my colleague's commitment and allegiances.

Я бы не стал рисковать приходить сюда и связываться с вашей мелкой ячейкой сопротивления, если б не был пьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't risk coming in here and associating myself with your little resistance cell if I wasn't drunk.

Ибо, как только продашь бутылку, сразу лишаешься ее могущественной защиты, и если не удовольствуешься тем, что имеешь, к тебе приходит беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For, once it is sold, the power goes and the protection; and unless a man remain content with what he has, ill will befall him.

Если выбор стоит между этим и провалом всего задания, иногда приходится действовать на свой страх и риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's a choice between that or losing the asset altogether, sometimes you have to grit your teeth and roll the dice.

Если выбор стоит между этим и провалом всего задания, иногда приходится действовать на свой страх и риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's a choice between that or losing the asset altogether, sometimes you have to grit your teeth and roll the dice.

Что ж, если правительство начинает считать тебя предателем, то государственному пособию приходит конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, once the government determines you're a traitor, it kind of puts an end to government benefits.

У мужчины есть потребности, и если их не удовлетворяет жена, приходится искать удовлетворение в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man has needs, and if they remain unfulfilled by a wife, he must satiate them elsewhere.

Если вы, ребята, хотите увидеть настоящую толпу, приходите сегодня вечером на мой митинг за отделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys really want to see a crowd, you might want to stop by my secession rally later tonight.

Но если вы, Амелия, играете для этих людей роль мессии, почему вам приходится работать вместе с ними?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are the messiah to these people, why do you have to work at the weed-bank?

Ваши беглецы, холодные и анемичные фламинго, чувствуют себя весьма некомфортно, если им приходится стоять и ждать такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your fugitive cold and anaemic flamingos don't look terribly at home waiting for a taxi, do they?

Утро не задалось, если не приходится прогуляться по свалке до трупа, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What morning's complete without a 100-yard hike through garbage to a dead body?

Если наибольшая часть долга Латинской Америки причитается коммерческим банкам, то наибольшая часть долга африканских государств приходится на официальных доноров и многосторонние организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most of Latin America's debt is owed to commercial banks, most of the debt owed by African nations is to official donors and multilateral organizations.

Если бы не нехватка персонала, я бы разрешил Дэниз вообще не приходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wasn't short staffed, I'd tell Denise not to bother coming in.

Если вы считаете меня верным Богу приходите в мой дом и оставайтесь в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you judge me faithful to the Lord, come to my house and stay in it.

Но, конечно, если тебя влечет ученость, ну и так далее, от чего-то приходится отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure,-if you like learning and standing, and that sort of thing, we can't have everything.

Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That second or third language you spoke indicated your elite education.

Игрушка, которую мы с Кёртисом собрали на случай, если яблочко Прометея упало недалеко от яблоньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little toy that Curtis and I whipped up in case the Prometheus apple didn't fall too far from the tree.

Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe.

Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway?

Обещания, которые делались, чтобы привлечь компанию, легко забываются, на смену им приходит политика выжимания соков, выгодная для госбюджета или местных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promises that were made to attract the firm are easily forgotten, replaced by policies that squeeze it to the benefit of the national budget or domestic companies.

Мороз туда не приходит, и жизнь там легка, и железные вещи работают на человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the frost comes not, and life is easy, and the things of iron do the work of men.

Таким образом, Эллис приходит к выводу, что дети способны к “широкому спектру генитальных и сексуальных способностей”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellis concludes, then, that children are capable of a “wide range of genital and sexual aptitude”.

Он получает огромное удовольствие, мучая тех, кто приходит из мегаполиса вниз в подземный город, кто нарушает его игровую площадку ужасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes great delight in torturing those who come from the Mega City down into the Undercity who disturb his playground of horrors.

Это та самая технология, которая приходит сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the technology that is coming through.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы приходите». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы приходите» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, приходите . Также, к фразе «если вы приходите» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information