Если это имеет смысл - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если иное не предусмотрено настоящей лицензией - except as herein otherwise provided
было интересно, если я мог - was wondering if i could
вариант хорош, если - a good option if
упаси бог, если - god forbid that
Вы не возражаете, если я прошу вас - do you mind if i ask you
если бак - if the tank is
если бы вы были в моей обуви - if you were in my shoes
если бы вы могли прийти - if you could come
если бы мы были здесь - if we were here
если бы это было быть - if it were to be
Синонимы к если: когда, если
показать, что это правда - show to be true
поэтому это - so it
что это значит - what does it mean
это наш - this is our
это не на долго - it's not for long
это необходимо - it's necessary
зима это - winter is
это не по их части - it is not in their line
пусть это останется между нами - let this stay between us
поглядите на это - look at this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
безопасность имеет первостепенное значение - safety is of prime importance
Агентство не имеет - the agency has not
каждый из нас имеет наши собственные - each of us has our own
каждый клиент имеет - each customer has
каждый человек имеет право на получение - everyone has the right to receive
где каждый имеет - where everyone has
имеет ауру - has an aura of
имеет были изображая - has been portraying
имеет возможность создать - has the opportunity to create
имеет действительный - holds a valid
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
больше смысла - greater sense
зависимый в вероятностном смысле - dependent in a probability sense
именно в этом смысле - it is in this sense
в следующем смысле - in the following sense
здравый смысл, когда - common sense when
в широком смысле охватывает - broadly encompasses
понимание смысла - understanding of the meaning
нести смысл - carry meaning
щедрый смысл - generous sense
от здравого смысла - from common sense
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
Если в 2014 году националисты не смогли доказать, что независимость будет экономически выгодна шотландцам, то теперь им имеет смысл апеллировать к долгосрочным перспективам. |
But, after failing to make an economic case for independence in 2014, nationalists should stress the long view. |
Поскольку мировые цены на энергию сегодня достигли рекордной отметки, нефтяным экономикам имеет смысл продавать как можно больше нефти, тем самым сберегая средства на те времена, когда запасы нефти, в конечном счёте, иссякнут. |
With world energy prices at record highs, it makes sense for oil economies to run surpluses, thereby saving for when oil supplies eventually peter out. |
Нет, я не думаю, что митинги за честные выборы имеет смысл сравнивать с протестами, свергнувшими Мубарака. |
No, I don’t think it makes much sense to compare the protests For Honest Elections to the protests that overthrew Mubarak. |
Вместо того чтобы постоянно удалять все личные данные, имеет смысл настроить параметры сохранения личных данных в Opera. |
Managing how Opera stores private data may be useful, as an alternative to clearing all private data. |
Для обеспечения рационального использования времени имеет смысл ограничить количество выступлений. |
To ensure strict time management, a limited number of interventions would be appropriate. |
Они назвали их новым препаратом для животных, если это имеет смысл. |
And they would do it as a new animal drug, if that makes any sense. |
Кувейту имеет смысл осознать, что ни по географическому положению, ни по размеру он – явно не Саудовская Аравия, и что от нового вторжения Эр-Рияд его защитить не сможет. |
Kuwait would do well to realize that its geography and size are very different than Saudi Arabia and that Saudi Arabia will be in no position to defend Kuwait if invaded yet again. |
I feel that your father's death has a profound meaning. |
|
При выполнении первой синхронизации, когда на устройство переносится мультимедийный контент из коллекции, имеет смысл использовать USB-кабель. |
When you first sync to fill your device with the content in your collection, it makes sense to use a USB cable. |
Имеет также смысл подключить Пакистан на регулярной основе к американо-китайской повестке. |
It might also make sense for Pakistan to become a regular part of the US-China agenda. |
Этот автомобиль представляет собой новейшую винтажную модель, и ее покупка имеет экономический смысл. |
The car is a brand new vintage model that makes economic sense. |
Или девушка странной девчонки, что имеет смысл в случае с Рэйчел. |
Or the weird girl's girlfriend, which might make sense with Rachel. |
Так может быть имеет смысл захватить этого бандита и потолковать с ним здесь как следует. |
Well and why not capture this gangster and talk to him so that he would tell us everything? |
Мы решили, что мне имеет смысл рискнуть и пойти на личный контакт, даже частично раскрыться, поскольку человеку с одной рукой замаскироваться не так-то просто. |
We had decided that I should risk face-to-face there, letting some know my identity, as a man with one arm can't disguise easily. |
Ну, при подобном детстве, возможно, торговля убийствами и изуверствами - единственное, что имеет смысл. |
Well, a childhood like that, maybe trading in murder and mayhem only makes sense. |
Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes out dead. |
Overall, the economics make sense. |
|
Имеет смысл понять мотивы Пауэр и связанных с ней мыслителей и правозащитников, выступавших за вмешательство в гражданскую войну в Ливии. |
Understanding the motivations of Power and related human rights thinkers who have pushed for intervention in Libya’s civil war is important. |
Что на земле имеет смысл для того, кто оставляет отца, мать, жену и детей, только чтобы стать Буддой? |
What on earth does it mean to those who abandoned father, mother, wife and children only for becoming a Buddha? |
Proportional response makes sense when the field is even. |
|
И моё самое любимое, что в каком-то роде имеет смысл: записывать любимые передачи, чтобы перематывать рекламу. |
And my personal favorite, which makes sense on some level, is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials. |
Развитие без ущерба для климата, также имеет хороший экономической и деловой смысл, особенно когда речь идет об устойчивой инфраструктуре. |
Climate-smart development also makes good economic and business sense, particularly when it comes to sustainable infrastructure. |
Чтобы окончательно прояснить этот вопрос, имеет смысл присмотреться к некоторым аспектам конституционного проекта. |
In order to clarify this issue, it is helpful to illuminate several aspects of the new constitution. |
Когда вы настраиваете изображения для этой лампы, имеет смысл создать один файл, который будет отображаться в том случае, если пользователь выбирает диаметр в интервале от 20 до 35, и другой файл, который будет отображаться, если выбор сделан в интервале от 35 до 50. |
When you set up graphics for this lamp, create one file to be shown if the user selects the diameter from 20 to 35 and another one to be shown if it is from 35 to 50. |
Я думаю, сейчас имеет смысл обратиться к социальным наукам о культурных различиях и иммиграции. |
And I think this is where we have to look very carefully at the social science about diversity and immigration. |
Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск. |
It makes little sense for the international community to assume that unnecessary risk. |
Историю, которую вы рассказали о бесправных делах твоей семьи, это все имеет смысл; они вообще не были твоей семьей. |
The story you told about being disenfranchised from your family, it all makes sense; they weren't your family at all. |
Имеет смысл вспомнить о том, что международное сотрудничество помогло спасти экипаж российского батискафа в 2005 году в Тихом океане, что подчеркивает важность такого рода учений. |
It is worth recalling that international cooperation helped rescue a Russian minisubmarine in the Pacific in 2005, underlining the importance of such exercises. |
Борьба Юга за выживание имеет смысл только когда она находит отклик в странах Севера. |
The South's struggle for survival is meaningful only if it finds some response in the North. |
Заменив одно слово другим, можно изменить смысл целой фразы, а порой одно и то же слово имеет два смысла... |
A word may alter a phrase, or bear a double meaning. |
Возможно, следующие фильмы тоже будут затрагивать эту тему, и словосочетание «последний джедай» имеет скрытый смысл. |
It therefore feels likely that future films might continue this theme, and the title The Last Jedi might hold a meaning beyond the surface one. |
С точки зрения интересов международной координации имеет также смысл предложение о предоставлении такой возможности лишь представителям по иностранному основному производству. |
The suggestion to restrict the possibility to the representative of a foreign main proceeding also made good sense, in the interests of international coordination. |
Это имеет смысл, ведь у онлайновых исследований немало преимуществ, таких как. |
It makes sense - benefits of conducting research online include. |
Значит ли это, создать приложение Facebook все еще имеет смысл? |
Does that create a Facebook application still make sense? |
Ситуация на Украине настолько ужасна, что имеет смысл прибегнуть ко лжи, чтобы люди знали: «Путин творит на Украине ужасные вещи». |
The situation in Ukraine is so dire that it merits embracing a falsehood in order to make people aware of “the awful things Putin is doing to Ukraine.” |
Это, по-видимому, имеет смысл в контексте распространения результатов переписи 2011 года как на национальном, так и на общеевропейском уровне. |
This seems to have advantages in the context of both a national and a European dissemination of 2011 Census results. |
Прежде чем мы перейдём к описанию этой игры, имеет смысл упомянуть другие предлагаемые объяснения нынешнего рыночного ралли. |
Before we get to that wager, it is worth considering other proposed explanations for the market rally. |
Все это вызывает вопрос, имеет ли смысл менять корпоративную культуру каждые 10 или 20 лет. |
All this begs the question as to whether it makes sense to change corporate cultures every 10 or 20 years. |
Так что с этого момента, когда я буду заходить, мне имеет смысл приходить в штатском. |
So from now on, when I come in, I come in my civvies. Make sense? |
НАТО только тогда имеет смысл, если она имеет набор возможностей внутри самого Альянса. |
NATO is only meaningful if it has a range of capabilities inside the Alliance. |
Само по себе аннулирование налога имеет финансовый смысл. |
The tax write-off alone makes financial sense. |
Взгляд на проблему с этой точки зрения имеет смысл по двум причинам. |
Framing the issue in this way makes sense for two reasons. |
Это имеет для меня символический смысл, эта метафора настолько значима, что вдохновляет меня, и я не намерен кого-то переубеждать, то вы перейдёте от внешней правды ко внутренней, от научной сферы к гуманитарной. |
It's symbolically important to me, and that metaphor is so meaningful, so purposeful to me, and I'm not going to try to persuade you of it, now you've moved it from outer truth to inner truth, from science to art. |
Не хочу сказать ничего плохого про Лондон, но у меня нет детей, ради которых имеет смысл жить за городом. |
Well, I won't speak against London, but remember, I had no children to make a country life sensible. |
Украина борется с агрессором и демонстрирует четкое понимание ситуации. Поэтому предоставление Киеву оборонительного вооружения имеет грандиозный смысл. |
Ukraine is fighting our fight against a common aggressor and showing our understanding of this situation by finally giving it the weapons to defend itself makes eminent sense. |
Эти расчеты показывают, что даже с более высокой скидкой, оценки отчета Стерна будущих выгод и затрат говорят о том, что уменьшение выбросов имеет экономический смысл. |
These calculations indicate that, even with higher discounting, the Stern Review's estimates of future benefits and costs imply that mitigation makes economic sense. |
В конце концов, все мы знаем, что приблизительно 90% трейдеров теряют деньги в долгосрочной перспективе, так что имеет смысл попробовать делать противоположное тому, что делают они. |
After all, we all know about 90% of traders lose money in the long-run, so it only make sense to try and do the opposite of what they are doing. |
Азербайджану имеет смысл развивать многопартийную систему и плюрализм в СМИ, повышать качество управления, увеличивать транспарентность и укреплять законность. |
Azerbaijan can do more to improve its multiparty system, the pluralism in the media, good governance, transparency and the rule of law. |
Все это имеет смысл, но я думаю, планировщики забыли важную деталь. |
It all makes sense but I think the planners have overlooked an important detail. |
Тогда удержание вышеописанных компаний имеет смысл. |
Then holding on to companies like Hershey and Brown-Forman might make sense. |
Правда в том, что мы говорим всем женщинам, что их сексуальное удовольствие не имеет значения. |
But the truth is, the real secret is, we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter. |
Всякое поприще имеет своих искателей фортуны, которые составляют свиту того, кто уже преуспел на нем. |
Every career has its aspirants, who form a train for those who have attained eminence in it. |
Смысл этой вечеринки как раз в том, чтобы не сидеть с кислыми минами. |
The whole point of this celebration is so that we don't sit around here with long faces. |
Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор. |
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. |
Все что я хочу - вернуться туда, где все имеет смысл. |
All I want is to be back where things make sense. |
Я всего лишь дал ему смысл. |
All I did was give him a sense of purpose. |
Но даже пока идут праздники я не хочу, чтобы мои дети забыли, в чем смысл Рождества, и того, кто является главным человеком в этот день. |
But in the midst of all the festivities, I never want my kids to forget the true meaning of Christmas and the man this day is really about... |
Динамика относительна, и смысл каждого уровня находится на усмотрение исполнителя или, в случае ансамблей, дирижера. |
Dynamics are relative, and the meaning of each level is at the discretion of the performer or, in the case of ensembles, the conductor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если это имеет смысл».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если это имеет смысл» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, это, имеет, смысл . Также, к фразе «если это имеет смысл» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.