От здравого смысла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удаленный от берегов моря - mediterranean
пятно от ожога - scorch
вне зависимости от - regardless of
отличать от - distinguish from
от силы к силе - going from strength to strength
уклонение от таможенной пошлины - customs duty evasion
разжиревший от обжорства - bloated with overeating
отказ от протеста - demand waiver
помеха от соседнего канала - adjacent channel interference
зависимый от предшествующего пути развития - path dependent
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
лишенный здравого смысла - devoid of sense
во имя здравого смысла - in the name of common sense
отсутствие здравого смысла - lack of common sense
философия здравого смысла - philosophy of common sense
победа здравого смысла - victory for common sense
немного здравого смысла - a little common sense
на основе здравого смысла - based on common sense
у него нет ни капли здравого смысла - he hasn't got an unce of common sense
много здравого смысла - lot of common sense
от здравого смысла - from common sense
Синонимы к здравого: сильный, нормальный, правильно, умный, здоровый
умышленное искажение смысла слова - intentional distortion of the meaning of the word
больше не имеет смысла - no longer sense
во всех смыслах этого слова - in every sense of the word
не было бы никакого смысла - there would be no point
немного здравого смысла - a little common sense
не было никакого смысла спорить - there was no point in arguing
не знаю смысла - not know the meaning
у него нет ни капли здравого смысла - he hasn't got an unce of common sense
она не имеет никакого смысла - she has no sense
островки здравого смысла - islands of sanity
Наряжаться каждый день в парадное платье и заставлять людей бегать за собой! Ну есть ли во всем этом хоть капля здравого смысла? - ворчала она. |
If there is any sense, she growled, in putting on one's best clothes every day, and making people run like this! |
Другой судья проявил немного здравого смысла, и узрите, правда вышла наружу. |
A different judge uses a bit of common sense and lo and behold, the truth comes out. |
Это триумф здравого смысла. |
This is a triumph for common sense. |
Джен, ты хочешь послушаться здравого смысла? (Он наклонился и приблизил губы к моему уху.) Потому что, если ты не захочешь, я на все пойду. |
Jane! will you hear reason? (he stooped and approached his lips to my ear); because, if you won't, I'll try violence. |
И только у нее одной у Скарлетт О'Хара Гамильтон, есть голова на плечах, не лишенная крепкого ирландского здравого смысла. |
She, Scarlett O'Hara Hamilton, alone had good hard-headed Irish sense. |
Пока ты не вобьёшь хоть немного здравого смысла в этого своего бой-френда. |
UNLESS YOU KNOCK SOME SENSE INTO THAT BOYFRIEND OF YOURS. |
Не всем дано Богом отсутствие здравого смысла. |
Not everyone is blessed with our God-given lack of judgment. |
У меня достало здравого смысла и присутствия духа сначала встать с постели и опустить шторы. |
I had the sense and the self-control to get out of bed and pull the shade down before I started on the safety pins. |
Я думаю, что человеческая воля при поддержке здравого смысла в какой-то мере управляет событиями. |
I happen to think that the human will, backed by a sane mind can exercise some measure of control over events. |
Так как очень трудно узнать, где перейдут черту мы проводим более четкие линии в пределах здравого смысла. |
Since it's difficult to know where the lines are being crossed we draw bigger and bolder lines, inside the boundaries of common sense. |
О прибавке будем говорить, когда ты здравого смысла наберешься! |
We'll talk about that rise when you've learned a bit of common sense! |
У кого-то случился припадок здравого смысла, и передовые части состояли в основном из артиллерии. |
Somebody had had a rush of sense, and the lead units were mostly artillery. |
У него хватало здравого смысла, чтобы понимать, как ему повезло. |
He had the sense to realise his happiness. |
Если у него есть хоть капля здравого смысла, он останется с Норой, с ней ему будет куда лучше. К тому же она его любит, а Милдред только признательна ему за помощь. |
If he had any sense he would stick to Norah, she would make him much happier than he would ever be with Mildred: after all she loved him, and Mildred was only grateful for his help. |
У тебя есть обыкновение переть против требований здравого смысла. |
You are wont to fly in the face of good sense. |
Здравый смысл, отсутствие здравого смысла. |
Common sense, ... lack of common sense. |
У Людей хватило здравого смысла это осознать и снабдить свою социальную структуру некоторыми компенсирующими чертами. |
The People had the sense to recognize it and to build some compensatory features into the social structure. |
У некоторых нет ни логики, ни здравого смысла, ни ума, ни рассудка. |
Some folks got neither logic, nor reason, nor sense, nor sanity. |
Nothing that can't be unfixed with some good common sense. |
|
К счастью, кое-кому хватило здравого смысла укрепить структуру основанным на титане сплавом. |
Fortunately, someone had the good sense to reinforce the structure... with a titanium-based alloy. |
Она показывает немного здравого смысла. |
She's showing a tiny amount of common sense. |
За ними нужно присматривать, как за детьми-переростками, у которых нет ни ума, ни здравого смысла, ни навыков гигиены. |
You got a look at them like overgrown kids without reason, common sense or commitment to hygiene. |
This military science is mere common sense. |
|
Лицо, которое он являл миру, лицо здравого смысла и доброжелательности, именно оно было реальной маской. |
This face he showed the world, this face of sanity and benevolence, that was his real mask. |
Но нельзя разумно разговаривать с теми, кто лишен здравого смысла, будь это повстанцы или майор. |
But you cannot reason with someone who is being irrational, whether it be the rebels or the major. |
Это полнейший нонсенс, и у шейха, определённо, больше денег, чем здравого смысла, но я не нашёл причин думать, что это могло бы не сработать. |
Well, it's utter nonsense, of course, naturally, the bagatelle of a man with more money than sense, but... I haven't actually found anything to say that it couldn't work. |
Ведь он продолжал напирать и напирать, никакого здравого смысла. |
I mean, he kept going on and on, completely irrational. |
Ей не хватало здравого смысла и дискриминации. |
She lacked common sense and discrimination. |
У тебя нет мозгов. И здравого смысла. |
You've got no common bloody sense! |
Крот, - сказал дядюшка Барсук своим суховатым, спокойным голосом, - клянусь, что у тебя в мизинце больше здравого смысла, чем у некоторых во всем их жирном теле. |
'Mole,' said the Badger, in his dry, quiet way, 'I perceive you have more sense in your little finger than some other animals have in the whole of their fat bodies. |
И если у вас есть хоть толика здравого смысла, вы выберете между этими двумя. |
If, then, you have even half a droplet of common sense, you will be choosing between these two. |
Как и тогда, он глядел на Джо пристально, оценивающе, как и тогда - с легким раздражением справедливого человека, вынужденного смирять свою справедливость ради здравого смысла. |
Again he looked at Joe, hard, calculating, again a little fretted, like a just man forced to compromise between justice and judgment. |
Не можем мы и заявлять, как делали это раньше, что наши ценности происходят от Бога, природы, здравого смысла или законов истории. |
Nor can we claim, as we used to, that our values spring from God, nature, reason, or historical laws. |
И она нежно улыбнулась - воплощение доброжелательности и здравого смысла. |
She smiled the sweetest, most sensible smile. |
Мне нравится думать, что я вношу немного здравого смысла в происходящее. |
I like to think I'm bringing a little sanity to the proceedings. |
Нужно быть действительно великим человеком, чтобы суметь устоять даже против здравого смысла. |
'One must really be a great man to be able to make a stand even against common sense.' |
Тот проводил отпуск на свой романтический лад, в котором, как всегда, было немало здравого смысла. |
He was taking his holiday in the theatrical way, in which there was much sound sense, which characterised him. |
И я сделала бы это, если думала что это вобьет в нее немного здравого смысла. |
And I would if I thought it would knock some sense into her. |
Ты понимаешь, что это невероятное искажение здравого смысла. |
Do you understand that this represents an inexplicable lapse of common sense. |
Я думал, у тебя больше здравого смысла, больше уважения к себе. |
I thought you had better sense-more self-respect-really I did. |
И, из-за всего этого здравого смысла, теперь у тебя есть замороженная рыбка и хаос в работе? |
And because of all this good sense, you now have a frozen pet fish and an office in disarray? |
Мне сдается, что вы - женщина, не лишенная здравого смысла, так что избавьте меня от ваших стыдливых ужимок. |
You seem to be a young woman of common sense, so spare me your blushes. |
Вампир внутри его подчинился доводам здравого смысла и позволил одержать верх человеческому разуму Тибора. |
The vampire in him succumbed to common sense, reluctantly allowed the twisted but human mind of Thibor to take ascendancy. |
Как только человек говорит все Мавры такие или все белые вот такие, он отказывается от здравого смысла и показывает свои слабости. |
The moment a man says, All Moors are this, or, All white men are that, he has abandoned his sanity and revealed his weakness. |
But with it comes lack of judgment. |
|
Он возвышается в своём белом величии, словно красноречивый свидетель триумфа классической чистоты и здравого смысла. |
It stands in white serenity as an eloquent witness to the triumph of Classical purity and common sense. |
Вы, по-моему, не лишены здравого смысла, выслушайте хорошенько мои соображения. |
You seem to me not bereft of common sense; listen to my dilemma. |
Тут он доступен гласу разума - на унцию скупости всегда приходится два-три грана здравого смысла. |
He is vulnerable to reason there-always a few grains of common-sense in an ounce of miserliness. |
Ни капли здравого смысла, зато хоть отбавляй упрямства, которое заставляет его браться за то, что никак нельзя выполнить. |
Not a dollop of ordinary sense, but that thick stubbornness that'll lead him to insist on the impossible. |
Если у Вас есть хоть немного здравого смысла, Вы должны меня послушать и покончить с ним прямо сейчас. |
Now, if you have a lick of sense you'll listen to me right now do away with it. |
Для мира, о котором он беспокоится, ничего не важно жизнь коротка, без смысла |
To the world, he's carefree, nothing matters, life is short, with no purpose, kind of things |
Пилотирование состоит из навыков на 1/10 и на 9/10 из здравого смысла. |
Piloting is one tenth skill and nine tenths common sense. |
There was no use wasting money. |
|
Ни копов, ни свидетелей, нет смысла ждать. |
No cop, no witnesses, no reason to wait around. |
No, you're not making any sense at all. |
|
Как написано, предложение не имеет смысла, и его смысл перевернут ошибкой. |
As written, the sentence makes no sense, and its meaning is inverted by the error. |
На данный момент утверждения Танаки имеют для меня больше смысла. Одна из проблем, в которую я не могу поверить, заключается в том, что существует слишком много сфабрикованных фотографий. |
As of now, Tanaka's assertions make more sense to me. One of the problem I can't believe so is that there are too many fabricated pictures. |
То, что вы пытаетесь достичь, - это более четкое определение смысла различных уровней. |
What you are trying to accomplish is a clearer definition of the meaning of the various levels. |
Я думаю, что нам действительно следует проявить здесь некоторую долю здравого смысла. |
Supposedly concerned with Italy, the Congress had to focus on Spain instead. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от здравого смысла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от здравого смысла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, здравого, смысла . Также, к фразе «от здравого смысла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.