Заворачивать в плед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заворачивать в плед - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
roll in a rug
Translate
заворачивать в плед -

- заворачивать

глагол: wrap, wrap up, roll up, turn, screw tight, drop in, wrap in

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- плед [имя существительное]

имя существительное: plaid, rug, wrap



Она заворачивает за угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She turns a corner.

Огюст обычно одевается в мешковатые пледы, украшенные яркими горошинами или громкими полосками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auguste is usually costumed in baggy plaids accented with colourful polka dots or loud stripes.

Пеленание-это вековая практика заворачивания младенцев в одеяла или аналогичные ткани, так что движение конечностей строго ограничено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swaddling is an age-old practice of wrapping infants in blankets or similar cloths so that movement of the limbs is tightly restricted.

Тебе и не обязательно было заворачивать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't have to wrap it.

Останешься на пледовую вечеринку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stick around for the wrap party?

Старик медленно вытащил связку ключей из кармана жилета и столь же медленно извлек из-под пледа жестяную шкатулку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly he took out a bunch of keys from the waistcoat pocket, and slowly he drew forth a tin box which was under the bed-clothes.

Я просто думаю, что тебе нравится заворачивать вещи в термоупаковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think you like to shrink-wrap things.

Клетчатые пледы были модны в начале 1950-х, а позже стали носить пледы и клетчатые рубашки всех типов, а также вельветовые куртки с кожаными пуговицами и автомобильные пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tartan plaids were fashionable in the early 1950s, and later plaids and checks of all types were worn, as were corduroy jackets with leather buttons and car coats.

Я носила и плед, и походные ботинки, как и все остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wore down and plaid and hiking boots, like everybody else.

На плечи их также были накинуты пледы, но цвета их не соответствовали цвету Дунбаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were wearing plaids too, but they weren't the same colors as the Dunbars.

Неси плед, пиджак, что-нибудь потеплее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a rug, a jacket, anything that's warm.

Вот это самое я и говорю, - сказала она, умышленно не понимая иронии его тона и спокойно заворачивая длинную душистую перчатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's just what I say, she said, willfully refusing to see the irony of his tone, and quietly turning back her long, perfumed glove.

Затем - маленькая вспышка со светлыми точками, потом у меня заворачивается... - ...язык, и я не могу глотать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little pin points of light and my tongue turns black, and I can't swallow.

Ууу, тебе лучше укрыться пледом, чтобы не простудиться, дорогуша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, you better wear a wrap so you don't catch cold, dearies.

Мужчины сидели на полу, слегка смягчив его негостеприимную поверхность пледами и стружками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men were seated upon the floor, having slightly mitigated its inhospitable surface with wraps and stray pieces of boards.

Не нужно меня заворачивать в вату, Фред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to wrap me in cotton wool, Fred.

Левое окно завесил простыней до половины, а правое пледом при помощи английских булавок. Заботливо оправил, чтобы не было щелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the aid of the safety-pins he hung the towel over the top half of the left-hand window and the rug over the right-hand window, arranging them with care lest there should be any cracks.

И в конце концов Ник прибежит к тебе и ты будешь накрывать его пледиком и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And eventually, Nick is going to come running to you and you'll tuck him in under his blankie and...

Как пластик, в который заворачивают еду, чтобы она не испортилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like that plastic they put over a plate of food so it won't go bad.

Простыни еще пахли им, и я заворачивала в них подушку и представляла, что обнимаю его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheets still had his smell, and I used to wrap them around a pillow and pretend I was holding him.

Она почувствовала, как несколько человек растирают ее полотенцем и заворачивают в махровую простыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel felt the powerful strangers drying her body and wrapping her in blankets.

Они обмывали его и заворачивали во что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were washing him and wrapping him in something.

Ребёнка я буду заворачивать в обёрточную бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have sooner wrapped Baby in brown paper.

Он заворачивал топор в газету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wrapping an axe in newspaper.

Я обернул ее всеми пледами и шарфами, которые у нас были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrapped her in every rug and shawl that we had.

Вы скажете моему отцу, что я работаю как пчёлка, заворачивая коробки,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna tell my father I'm busy as a bee wrapping boxes.

Я помог ей сесть в машину и укрыл ее колени пледом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I helped her into the car and spread the rug over her knees.

В общем, я стоял позади и смотрел, как вы показывали рабочим, как правильно заворачивать покупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, I stood in the back, and I watched you show the workers how to fold and box the clothes.

Наверху же поток сразу разделялся: бежали в три разных стороны, осторожно заворачивая по скользкому паркетному полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the top of the stairs the flood separated at once. People were running in three different directions, turning gingerly on the slippery parquet floor.

Просто, вы двое одинаково даете тушеное мясо собаке заворачиваете его в салфетку и протягиваете ладошку собаке - это очень забавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just, um, the two of you are sneaking pot roast to the dog in the same way. You're putting it into your napkin and then palming it to the dog - it's very funny.

Роберт вынес кресла и пледы, и мы все уселись под каштаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all went and sat down under the chestnut tree.

Гарри с Невиллем без единого слова возражения отправились в путь. Заворачивая за угол, Гарри оглянулся. Злей водил рукой по голове одноглазой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry and Neville set off without another word. As they turned the corner, Harry looked back. Snape was running one of his hands over the one-eyed

Заворачивая за угол, концессионеры успели заметить, что дворник настиг Виктора Михайловича и принялся его дубасить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning the corner, the concessionaires just had time to see the yard-keeper catch him up and begin bashing him.

Извозчик на санях вывернул их в сугроб совершенно, заворачивая за угол, и хлестал зверски клячу кнутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning the corner, a cabman overturned his sleigh into a snowdrift and lashed furiously at his miserable horse.

Ты всегда заворачиваешь мои идеи, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're always hating on my ideas, man.

Василиса зевнул, погладил мочальные усы, снял с окон плед и простыню, зажег в гостиной, где тускло блестел граммофонный рупор, маленькую лампу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vasilisa yawned, stroked his wispy moustache, took down the rug and the towel from the windows and switched on the light in the sitting-room, where a large phonograph horn shone dully.

На траве у обочины, кое-как прикрытое пледом, лежало что-то недвижное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the grass verge a quiet heap was roughly covered by a rug.

Кататься на лыжах, затем согреваться горячим ромом укутавшись в плед и сидя напротив потрескивающего огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skiing, then warming up with a hot rum drink, curled up under a blanket in front of a roaring fire.

Не говори ничего! - сказала миссис Хейл, дрожа и еще плотнее заворачиваясь в шаль. - Восточный или западный ветер, этот человек все равно придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Don't tell me!' said Mrs. Hale, shuddering up, and wrapping her shawl about her still more closely. 'But, east or west wind, I suppose this man comes.'

Мы их заворачивали в кукурузные листья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rolled with corn paper.

В 1940 году, во время посещения магазина в Де-Мойне, штат Айова, он обучил молодого Сэма Уолтона тому, как заворачивать пакеты с минимальным количеством бумаги и ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1940, during a visit to a store in Des Moines, Iowa, he trained a young Sam Walton on how to wrap packages with a minimal amount of paper and ribbon.

Исследователи назвали это состояние PLCG2-ассоциированным дефицитом антител и иммунной дисрегуляцией, или пледом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The investigators have named the condition PLCG2-associated antibody deficiency and immune dysregulation, or PLAID.

Носитель сначала заворачивается в бинты, пропитанные минеральными и / или травяными препаратами, а затем накрывается костюмом для сауны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wearer is first wrapped in bandages saturated with mineral and/or herbal preparations and then covered with a sauna suit.

В Мексике колбасу заворачивают в лепешку и обжаривают во фритюре на растительном масле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Mexico, the sausage is wrapped in a tortilla and deep fried in vegetable oil.

В некоторых семьях полоска теста раскатывается между одной ладонью и столом, в то время как другая рука заворачивается вместе с остальной полоской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some families, the strip of dough is rolled between one palm and the table, while the other hand is wrapped with the rest of the strip.

Пахту кипятят, а полученную твердую массу отделяют от жидкости и заворачивают в тонкую ткань, чтобы слить воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buttermilk is boiled and the solid mass that is obtained is separated from the liquid and wrapped and hung in a thin cloth to drain out the water.

Другая поговорка о происхождении натто была основана на Принце шотоку, который заворачивал остатки вареных соевых бобов в соломенные мешки для своей лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another saying about the origin of nattō was based on Prince shotoku, who wrapped the oddments of boiling soybeans in straw bags for his horse.

Некоторые люди начинают с верхней части ноги и заворачивают вниз, а затем снова вверх; другие начинают с середины ноги и заворачивают сначала одну половину, а затем другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people begin at the top of the leg and wrap down and then back up; others begin at the middle of the leg and wrap first one half and then the other.

Для женщины волосы обливали смесью уксуса и керосина, заворачивали в полотенце и оставляли на волосах не менее чем на 30 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a woman, the hair was doused in a mixture of vinegar and kerosene, wrapped in a towel, and left on the hair for at least 30 minutes.

Он догоняет поезд, садится в него и начинает грабить, а почтальон заворачивается в пакет с надписью Не открывай до Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He catches up and boards the train and begins to rob it while the mail clerk wraps himself in a package marked DON'T OPEN 'TIL XMAS.

Индейцы племени Навахо на юго-западе Соединенных Штатов заворачивают овечьи кишки в полоски конопляного жира, чтобы приготовить блюдо под названием ах'ИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Navajo people of the Southwestern United States wrap sheep intestines around strips of caul fat to make a dish called ach'ii'.

Умерших заворачивали в шкуры животных или бересту и помещали в деревянные погребальные камеры в подземных прямоугольных ямах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deceased were wrapped in animal skins or birch bark and placed into wooden burial chambers in subterranean rectangular pits.

Его обычно заворачивают в банановые листья перед приготовлением на пару или готовят с панданом, который придает ему аромат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is usually wrapped in banana leaves before being steamed, or prepared with pandan that gives it aroma.

Затем клецки заворачивают в ароматный банановый лист, завязывают и затем варят или варят на пару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dumplings are then wrapped in a fragrant banana leaf, tied and then boiled or steamed.

В падении исполнители заворачиваются высоко на шелках, прежде чем упасть в более низкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a drop, performers wrap themselves up high on the silks before falling to a lower position.

Заворачивание ствола в мокрые тряпки задержало бы нежелательный перегрев ствола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wrapping the barrel in wet rags would delay undesirable overheating of the barrel.

После очищения кости тщательно заворачивают в ткань и помещают в сандунг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the purification, the bones are carefully wrapped in cloth and placed in the sandung.

В отчаянной попытке спасти его она делает мальчику искусственное дыхание рот в рот и заворачивает его в свою одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a desperate attempt to save him, she performs mouth-to-mouth resuscitation on the boy, and wraps him in her clothes.

Зонари-это округлый материал неопределенной длины длиной около 2 или 3 метров, который при ношении заворачивается несколько раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The zonari is a rounded material of indeterminate length around 2 or 3 meters long and is wrapped multiple times when worn.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заворачивать в плед». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заворачивать в плед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заворачивать, в, плед . Также, к фразе «заворачивать в плед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information