Заряд Земли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: charge, recharge, load, cartridge, filling, filler
выпускать заряд - discharge
положительный заряд - positive charge
точечный заряд - point charge
метательный заряд - propellant powder
быстрогорящий заряд - fast-burning charge
воспламенительный заряд - ignition charge
заряд базы - base charge
несработавший заряд - windy shot
заряд капсюля - percussion charge
заряд фугасного действия - concussion charge
Синонимы к заряд: погрузка, кладь, нагрузка, груз, поклажа, заряд, выстрел, огнестрельная рана, удар по мячу, бросок шайбы
Значение заряд: Взрывчатое вещество, содержащееся в определённом количестве в снаряде, патроне.
имя существительное: earth, land, ground, soil, territory, dirt, floor, terra, sod, glebe
наносная земля - alluvial earth
сухая земля - dry land
Мать Земля - Mother Earth
иностранная земля - foreign land
ледяная земля - ice-crusted ground
служба спутниковой радиосвязи "Земля-космос" - earth exploration satellite service
Земля Принцессы Елизаветы - princess elizabeth land
выжженная земля - scorched earth
неиспользуемая земля - idle land
Земля Израильская - eretz israel
Синонимы к земля: место, сторона, страна, мир, область, света, государство, белый свет, край
Значение земля: Третья от Солнца планета, вращающаяся вокруг своей оси и вокруг Солнца.
Вот вам раэительнейший пример, как отвратительны эти экипажи общего пользования; но такой, как этот, еще никогда не обременял земли. |
It is the most flagrant example of an abominable public vehicle that ever encumbered the face of the earth. |
Это оставляет отрицательный заряд на глиняных гранях, которые отталкивают другую глину, заставляя частицы раздвигаться, и тем самым дефлокулируют глинистые суспензии. |
This leaves negative charge on the clay faces that repel other clay, causing the particles to push apart, and by doing so deflocculate clay suspensions. |
Для DRAM это, по-видимому, является проблемой при длине волны около 55 нм, в этот момент заряд, накопленный в конденсаторе, слишком мал, чтобы его можно было обнаружить. |
For DRAM, this appears to be a problem at around 55 nm, at which point the charge stored in the capacitor is too small to be detected. |
Взрывчатка была подсоединена к сотовому телефону с целью привести заряд в действие из удаленного места. |
The explosives were rigged to a cellular phone for the purpose of detonating the charges from a remote location. |
Кроме того, предположительно началась утечка 30000 баррелей, что приводит к заражению земли и воды. |
It was believed that 30,000 barrels had started leaking, causing poisoning of the land and water. |
Страна рождалась в крови и насилии, но она не создавала больших проблем, когда даже западные государства не очень-то заботились о продвижении демократии в других уголках земли. |
It was a nation born of blood and coercion, but that posed little problem at a time when even Western countries did not worry much about encouraging freedom elsewhere. |
У него есть 40000 акров земли между Кале и Амьене. как у Его Величества. |
He owns over 40,000 acres of arable land between Calais and Amiens. I'm sure he has enough grain in storage to feed even as large an army as His Majesty's. |
Города, другие населённые пункты, построенные после Бронзового века, будут стёрты с лица земли. |
Eventually, cities, urban centers... anything built since the Bronze Age... will be wiped away. |
Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть. |
When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep. |
Камни - твердые, вода - мокрая, предмет, лишенный опоры, устремляется к центру Земли. |
Stones are hard, water is wet, objects unsupported fall towards the earth's centre. |
Озаряемые снизу, с земли, лучами заката, они призрачно вырастали в очертаниях, как редко расставленные в поле для дозора недвижные сторожевые верхами. |
Lit from below, from the ground, by the rays of the sunset, their outlines rose up ghostly, like motionless mounted sentinels posted thinly across the field. |
Может быть, он родом из Святой земли, - сказал Бошан, - вероятно, кто-нибудь из его предков владел Голгофой, как Мортемары - Мертвым морем. |
He comes possibly from the Holy Land, and one of his ancestors possessed Calvary, as the Mortemarts did the Dead Sea. |
Ксеркс бросает в бой своих чудищ, доставленных чуть ли не с края земли. |
Xerxes dispatches his monsters from half the world away. |
And I kicked him so hard that he saw the curvature of the earth. |
|
По неподтверждённым данным, ракета несла ядерный заряд. |
According to unconfirmed reports, the missile Was allegedly nuclear. |
Атмосфера Венеры необычайно активна. А вот другой сосед Земли кардинально от неё отличается. |
Venus is a planet with an atmosphere in overdrive, but Earth's other rocky neighbour tells quite a different story. |
Прежде чеМ установить заряд, Мы пройдеМ порядок действий. |
Before we set the charge, we will run through our procedure. |
Нацисты жаждут захватить наши земли... И более всего Тихоокеанские Штаты. |
the Nazis covet our territories, none more so than the Pacific States. |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
Бог всемогущий, создатель неба и Земли, в твоей бесконечной мудрости, ты дал человеку мозг и воображение чтобы построить это транспортное средство. |
God Almighty, creator of Heaven and Earth, in Your infinite wisdom, you gave man the brains and imagination to build these vehicles of transportation. |
Будь эта старуха хоть пуп земли, но она узнает, какой у меня острый язык, когда мы с ней встретимся. |
Lady Muck or not, that old girl's gonna get the sharp edge of my tongue the next time I see her. |
Сейчас я мечтаю только о том, чтобы выйти... купить большой участок земли и жить в лесу. |
My dream right now is get out... buy me a lot of land and live up in the woods. |
Мы расположились на участке бесплодной земли под одним из склонов, и я сидел, прислонившись к земляной стене, перед моими глазами находилась другая такая же стена, |
We had stopped in a rugged badlands area below one of the ridges and I was propped up against a wall of earth, so that I was looking at another wall of earth and the wall, |
Он может стереть его с лица земли или отдать под фабрику по производству клея. |
He can blast it off the face of the earth or make a glue factory out of it. |
Затем она распахнула дверцу, выпрыгнула из машины, с силой захлопнула дверцу, как будто этот хлопок мог стереть его с лица земли, и побежала, не разбирая дороги. |
Then she flung the door open, she leaped out, she slammed the door behind her as if the crash of sound could wipe him out of existence, and she ran blindly. |
Однажды из Испании выехали какие-то таинственные переселенцы и пристали к тому клочку земли, на котором они живут и поныне. |
Long ago this mysterious colony quitted Spain, and settled on the tongue of land on which it is to this day. |
Стрелка обращается в сторону северного магнитного полюса Земли. |
The needle's naturally drawn to the Earth's magnetic North Pole. |
На самом деле,если вы с земли Вордсворфа и Шекспира и Досточтимого джентльмена, вы, возможно, думаете, что Mustang немного глуп. |
In fact, if you are from the land of Wordsworth and Shakespeare and Right Honourable Gentleman, you probably think the Mustang is a bit daft. |
OIDбатареи , и это onIy принимая заряд smaII . |
The battery's old and it's only taking a small charge. |
We need a very big piece of land. |
|
Когда они нажмут на операция Воробей, электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении. |
Then when they click on operation Sparrow, an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room. |
Кто-то использует саму систему всей планеты Земли, с бесконечным изяществом оставаясь незамеченным. |
Someone is playing the system right across planet Earth with infinite grace beyond any one person's sight. |
Затем, он использовал электрическую машину Хоксби, чтобы создать электростатический заряд, который накапливается и двигается вдоль этого штатива и выходит через этот медный провод. |
Then he used Hauksbee's electrical machine to generate electrostatic charge, that would accumulate and travel along this arm and out through this copper wire. |
Фермеры покидают свои земли ради относительной безопасности в городах и поселках. |
Farmers are leaving their land for the relative safety of the towns and cities. |
И сыграть важную роль... в процессе возвращения человечества на поверхность Земли. |
And possibly play an important role... in returning the human race to the surface of the Earth. |
Главное в правильном месте заложить заряд, чтобы взорвать подземную трубу. |
It's just a matter of getting a charge in the right place to bust the pipe underground. |
Дай мне ядерный заряд. |
Give me the nuke! |
На манеже, как из-под земли, выросли Сидорелли со своими помощниками и реквизитом и униформисты во главе с бравым ведущим. |
Sidorelli and his assistants, the props and the uniformed attendants, headed by the imposing ring-master, appeared on the arena as from under the ground. |
Как и любой другой электропроводящий объект, человеческое тело может хранить электрический заряд, если оно изолировано. |
Like any other electrically-conductive object, a human body can store electric charge if insulated. |
Чтобы предотвратить это, внешняя схема периодически считывает каждую ячейку и переписывает ее, восстанавливая заряд на конденсаторе до его первоначального уровня. |
To prevent this, external circuitry periodically reads each cell and rewrites it, restoring the charge on the capacitor to its original level. |
Из этой симметрии он вывел характеристики четвертого фундаментального нелинейного элемента цепи, связывающего магнитный поток и заряд, который он назвал мемристором. |
From this symmetry he inferred the characteristics of a fourth fundamental non-linear circuit element, linking magnetic flux and charge, which he called the memristor. |
Фотоны в свете имеют достаточно энергии, чтобы освободить электроны от колпачка, уменьшая его отрицательный заряд. |
The photons in the light have enough energy to liberate electrons from the cap, reducing its negative charge. |
В 1748 году Нолле изобрел один из первых электрометров-электроскоп, который показывал электрический заряд с помощью электростатического притяжения и отталкивания. |
In 1748, Nollet invented one of the first electrometers, the electroscope, which showed electric charge using electrostatic attraction and repulsion. |
Головка ионного поверхностно-активного вещества несет чистый положительный или отрицательный заряд. |
The head of an ionic surfactant carries a net positive, or negative charge. |
Например, положительный заряд бромида этидия может уменьшить движение ДНК на 15%. |
For example, the positive charge of ethidium bromide can reduce the DNA movement by 15%. |
Кажущийся заряд не равен фактическому количеству изменяющегося заряда на участке ПД, но может быть непосредственно измерен и откалиброван. |
Apparent charge is not equal to the actual amount of changing charge at the PD site, but can be directly measured and calibrated. |
Это безопасно, чтобы обеспечить уход немедленно, так как пострадавший человек не будет сохранять электрический заряд после удара молнии. |
It is safe to provide care immediately, as the affected person will not retain an electrical charge after the lightning has struck. |
Функциональные группы, которые вносят наибольший вклад в поверхностный заряд и реакционную способность гуминовых веществ, - это фенольные и карбоновые группы. |
The functional groups that contribute most to surface charge and reactivity of humic substances are phenolic and carboxylic groups. |
Результирующий вектор силы параллелен вектору электрического поля в этой точке, причем этот точечный заряд удален. |
The resulting force vector is parallel to the electric field vector at that point, with that point charge removed. |
Судном также можно управлять, регулируя электрический заряд проводов. |
The craft can also be steered by regulating the electric charge of the wires. |
Выше определенного диаметра полусгоревший заряд, скорее всего, разрушится под собственным весом, потушив огонь. |
Above a certain diameter, the half-burned charge would be likely to collapse under its own weight, extinguishing the fire. |
Испытательный заряд q имеет электрическую потенциальную энергию UE, заданную по формуле. |
A test charge q has an electric potential energy UE given by. |
Он может защитить кремний, хранить заряд, блокировать ток и даже действовать как управляемый путь для ограничения потока тока. |
It can protect the silicon, store charge, block current, and even act as a controlled pathway to limit current flow. |
Этот поверхностный заряд чаще всего оценивается в терминах Дзета-потенциала, электрического потенциала в плоскости скольжения. |
This surface charge is most commonly evaluated in terms of zeta potential, the electrical potential at the slipping plane. |
Тепловой снаряд М67 имел нерегулируемый метательный заряд. |
HEAT M67 Shell had non-adjustable propelling charge. |
Когда один мешок использовался с зарядом 1, он обеспечивал заряд 1/2. |
When one bag was used with charge 1 it provided charge 1/2. |
Затем второй заряд взрывает облако, создавая мощную взрывную волну. |
The area has been inhabited since ancient times. |
Возмутительная жизнь завораживала Хойта, не-дающая-дерьма свобода от нее, безостановочный, мелкий заряд в избытке. |
However, it issued a statement mourning the death of Kim Jong-il. |
Each gluon carries one color charge and one anticolor charge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заряд Земли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заряд Земли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заряд, Земли . Также, к фразе «заряд Земли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.