Изменяется в течение прошлого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изменяемость - convertibility
диод с изменяемой емкостью - variable reactance diode
изменяемая часть речи - inflected part of speech
изменяет формулу - changes the formula
изменяется более чем на 3% - vary by more than 3%
изменяется меньше - varies less than
когда изменяется - when being changed
воды изменяется - water varies
метка изменяется - label changes
не изменяет - shall not alter
в - at
располагать в порядке - arrange in order
установка в рамку - framing
возвышаться в виде купола - dome
повернуться в профиль - turn in profile
в особенности - especially
быть в курсе - be aware of
в длину - in length
вкладывать в футляр - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
течение - flow
течение в прибрежной зоне - for coastal
межлопаточное течение - bladetoblade flow
был здесь в течение недели - have been here for a week
был мертв в течение длительного времени - been dead for a long time
день в течение пяти лет - day for five years
изменяется в течение прошлого - changes over the past
в первый раз в течение длительного времени - the first time in a long time
в течение 1 минуты - over 1 minute
в течение 3-5 рабочих дней - within 3-5 business days
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
из далекого прошлого - from bygone days
в декабре прошлого года - in december last year
в июне прошлого года - in june last year
вещь прошлого - thing of the past
конус прошлого - retrograde cone
Ловушки прошлого - pitfalls of the past
по сравнению с аналогичным периодом прошлого года - over the same period last year
октябрь прошлого года - october of last year
те из прошлого - those of the past
уменьшить в течение прошлого - decrease over the past
Что бы ни было, это за пределами нашего понимания, как если бы ты показал реактивный двигатель в начале прошлого века. |
Whatever it is, it is way beyond our comprehension, like, uh, if you were to show a jet engine to somebody at the turn of the century. |
And, if I recall correctly, he was quite smitten with you. |
|
Многие археологи посвятили свою жизнь разгадке тайн прошлого, трудясь под палящим солнцем, арктическими ветрами и в густых тропических лесах. |
Many archaeologists have devoted their lives to unraveling the mysteries of the past under hot suns and Arctic winds and in dense rainforests. |
А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд. |
At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise. |
We must learn from the lessons of the past. |
|
После широкомасштабных разрушений в сентябре прошлого года в стране не существовало никакой банковской системы, не было возможностей обеспечения существенной финансовой деятельности. |
Following the severe destruction of September last, there was no banking system and no possibility of making any meaningful financial transaction. |
Унаследованные от прошлого привычки заставляют многие пары по-прежнему считать аборты основным методом планирования семьи. |
The inertia of the past still leads many couples to regard abortion as the main method of family planning. |
Изменяет масштаб рисунка в соответствии с размером элемента управления. |
Resizes the image to fit the size of the control. |
Месье Клейтон был одержим идеей, что жена ему изменяет. Вы разжигали его ревность в своих собственных интересах. |
Monsieur Clayton was obsessed with the possibility that his wife had been unfaithful and so you fueled his jealosy, for your own end. |
Определяют, изменяет ли тебе жена. |
They tell if your wife's cheating. |
Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье. |
You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family. |
Нет, мне кажется, это были оправдания прошлого четверга. |
That was last Thursday's rationale. |
Он не стал бежать, шел так, будто с прошлого раза ничего не изменилось, если не считать, что теперь был день. |
He did not run; he walked as if nothing were new except the daylight. |
Но и тут, среди безобразий актерского кочевья, Аннинька ревниво выделяла святые дни и отыскивала в душе отголоски прошлого, которые помогали ей по-детски умиляться и вздыхать. |
But even as a nomadic actress, Anninka had jealously observed the holy days, calling back echoes of her distant past and moods of childlike devotion. |
Он принадлежал к одной из тех семей среднего круга, которые на непочтительном языке прошлого века именовались либо именитыми горожанами, либо мелкими дворянами. |
He belonged to one of those middle-class families which were called indifferently, in the impertinent language of the last century, the high bourgeoise or the petty nobility. |
Криминального прошлого нет, если не считать закидывание церкви яйцами в первом классе высшей школы. |
No criminal records across the board, unless you count egging a church freshman year of high school. |
Если бы он думал, что вы тревожитесь из-за... ну, из-за... прошлого, это бы расстроило его, как ничто другое. |
If he thought you were worrying about - well - about the past, it would distress him more than anything on earth. |
С прошлого лета многое изменилось. Я наконец решил попробовать трудотерапию, и вот начал работать. |
Things have changed quite a bit since last summer so I decided just recently to try occupational therapy and I've started that now. |
По крайней мере до прошлого месяца, когда он бросил универ и выпал из поля зрения. |
At least up until a month ago, when he dropped out of school and pretty much out of sight. |
В конце прошлого месяца. Учитель говорит, теперь всем девочкам нужно будет изучать науки. |
At the end of last month The teacher says from now on even girls will need book learning |
Осенью прошлого года, по принуждению великому, Я скомпрометировал себя ненадлежащим поведением. |
Last autumn, under great duress, my self-discipline was compromised. |
Я попросила одного из лучших криптографов страны взглянуть на него, однако, если память мне не изменяет, в тот момент он был подвешен за ноги. |
I had one of the country's best cryptographers take a look, though he was mostly upside down, as I recall. |
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего. |
I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. |
Я Призрак Прошлого Рождества... и я вернула твоего мужа назад в семидесятые, а он сбежал. |
I'm the Ghost of Christmas Past and I took your husband back to 1970 and he bolted on me. |
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе. |
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time and gave the book to himself at some point in the past. |
Он продлил жизни людей вдвое, оживил потерянные миры прошлого. |
It has doubled our lifespan, made the lost worlds of the past come alive. |
Это было так, как если бы... все из моего прошлого просто отпало и я был свободным. |
It was as if... everything from my past just-just fell away and I was free. |
Если он встречается с кем-то, он изменяет сам себе? |
If he meets somebody, is he unfaithful to himself? |
Cast your mind back to last night... and dig deeper. |
|
Как вы знаете, я сторонница настоящего и будущего, но не прошлого. |
I am, as you know, for the present and the future, but never the past. |
Он может раскрывать тайны прошлого, настоящего и даже будущего. |
A means for telling the past, present, perhaps even the future. |
Я никогда не соглашусь, что он, так или иначе, освобожден от своего прошлого из-за того, что у него есть душа. |
I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. |
Мистер Леннокс узнал, что он уплыл в Австралию в августе прошлого года. А за два месяца до этого, когда Фредерик был в Англии и назвал ему имена тех, кто... |
Mr. Lennox has discovered that he sailed for Australia only last August; only two months before Frederick was in England, and gave us the names of-' |
Что касается прошлого, не найти ничего выдающегося ни в том, ни в другом покойнике, но бог ты мой, во всём, что было до них - есть. |
Now, going backwards, there's nothing particularly compelling about either of their graves, but, holy cow, everything before it is. |
A classic love song from back in the day. |
|
Она номинирована как лучшая мотивирующая книга прошлого года. |
This has been nominated as the most healing book last year. |
Маракеш имеет опыт предоставления убежища путникам, скрывающимся от их прошлого. |
Marrakech has a long history of giving shelter to travelers hiding from their past. |
Люси, это мой брат Джон... другое существо из далёкого прошлого. |
Lucy, this is my brother, John, another creature from the long lost past. |
Они не помнили ни своего прошлого, ни своего истинного лица. |
They no longer remembered their pasts or true identities. |
Он сохранил посуду с прошлого вечера, когда Асканио на самом деле приходил. |
He kept them back from when Asciano really came to lunch on the previous day. |
I came here to tell you a story. |
|
К тому же, у меня нет хоть сколько-нибудь приличного прошлого. |
And I don't have a normal past like you. |
Потому что все возвращается к событиям прошлого года, когда он был в деле. |
'Cause everything went just pithy last year when he was on the case. |
Скорее всего, я могу обновить предложение с прошлого раза. |
In fact, I can probably just update the last proposal I worked on. |
Глазурь-это тонкий прозрачный или полупрозрачный слой на картине, который изменяет внешний вид основного слоя краски. |
A glaze is a thin transparent or semi-transparent layer on a painting which modifies the appearance of the underlying paint layer. |
Большинство линз имеют регулируемую диафрагму, которая изменяет размер апертуры стопора и, следовательно, размер входного зрачка. |
Most lenses have an adjustable diaphragm, which changes the size of the aperture stop and thus the entrance pupil size. |
Walker - Lia's ex-boyfriend, Walker cheats on her with Zoie. |
|
Многие звезды прошлого выступали и размышляли о своем времени на шоу. |
Many past stars performed and reflected on their time on the show. |
Крахмал, однако, изменяет кинетику стадий реакции с участием трийодид-Иона. 0,3% w/w раствор является стандартной концентрацией для индикатора крахмала. |
The starch, however, changes the kinetics of the reaction steps involving triiodide ion. A 0.3% w/w solution is the standard concentration for a starch indicator. |
WhatsApp обрабатывал десять миллиардов сообщений в день в августе 2012 года, увеличившись с двух миллиардов в апреле 2012 года и одного миллиарда в октябре прошлого года. |
WhatsApp handled ten billion messages per day in August 2012, growing from two billion in April 2012, and one billion the previous October. |
Сильные глаголы, в отличие от слабых глаголов, спрягаются с помощью ablaut, процесса, который заменяет, а не изменяет их корневой гласный. |
Strong verbs, unlike weak verbs, are conjugated by ablaut, a process that replaces, rather than modifies, their root vowel. |
Здесь Ева подслушивает-она следит за тем, что происходит между Алисой и Бобом, но не изменяет содержание их переписки. |
Here Eve is an eavesdropper – she watches what is sent between Alice and Bob, but she does not alter the contents of their communications. |
Справедливость к цветному человеку требует этого ради выгоды прошлого. |
Justice to the colored man demands it, for the profits of the past. |
Эти труды теперь играют важную роль в изучении истории Рима, настоящего и прошлого. |
These writings now serve a role in scholarship about the history of Rome, present and past. |
Леонардо изменяет Фатиме с Лореном. |
Leonardo is cheating on Fatima with Loren. |
Некоторые шары имеют ручку управления, которая изменяет количество энергии, идущей к центральному электроду. |
Some globes have a control knob that varies the amount of power going to the center electrode. |
Некоторые из останков Эди были выкопаны грабителями могил в 1852 году, и ее череп был выставлен в различных местах, пока он не пропал в середине прошлого века. |
Some of Adie’s remains were dug up by grave robbers in 1852 and her skull was exhibited at various locations until it went missing in the middle of the last century. |
Виртуализация изменяет отношения между операционной системой и базовым оборудованием - будь то компьютеры, хранилища или даже Сети. |
McClure felt that Tarbell should use the same biographical sketch format she used for Napoleon. |
Где находится ваш источник для этой правки, которая изменяет цену работы? |
Where is your source for this edit which changes the price of the work? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изменяется в течение прошлого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изменяется в течение прошлого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изменяется, в, течение, прошлого . Также, к фразе «изменяется в течение прошлого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.