Когда он смотрел на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда он смотрел на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when he looked at
Translate
когда он смотрел на -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



А когда проснулся, он сидел рядом, смотрел Икс-Фактор с мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woke up a little bit later and he was sitting next to me watching X Factor with Mammy.

Как-то я целую неделю был бойскаутом, и меня уже мутило, когда я смотрел в затылок переднему мальчишке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the Boy Scouts once, for about a week, and I couldn't even stand looking at the back of the guy's neck in front of me.

Когда я был беспризорником из Лейк Форест, каждый день я делал себе бутерброд с арахисовым маслом и смотрел повторы Скорой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, as a latchkey kid in Lake Forest, every afternoon I would make myself a PBJ and I'd watch Emergency, the TV show, on reruns.

Когда он пришел сюда накануне вечером вместе с женой и дочкой, они были утомлены и мало что заметили, а потому теперь он смотрел на окружающую местность как бы впервые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He and his family had been weary when they arrived the night before, and they had observed but little of the place; so that he now beheld it as a new thing.

Старик смотрел на тебя с любовью, даже когда твой муж был жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man looks at you with love. He did that even when your husband was alive.

Ты когда-нибудь смотрел фильм Заводной апельсин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever seen a movie Called a clockwork orange?

Мы четверо дружелюбно на него поглядывали, когда он, повернувшись к нам спиной, стоял на носу и смотрел в сторону моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We four affectionately watched his back as he stood in the bows looking to seaward.

Максим сжал мне лицо ладонями и посмотрел на меня точно так, как смотрел, когда в комнату вошел Фрис с чаем в тот день, что мы ходили на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took my face in his hands and looked at me, just as he had before, when Frith had come into the room with tea, the day we went to the beach.

Джим с изумлением смотрел на него, когда он поднялся с отвисшей челюстью и глупо вытаращенными, испуганными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim was amazed to see him emerge with a dropping jaw, and staring, stupidly frightened eyes.

Я часами смотрел, что люди делают, когда заходят на сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've spent hours watching what people do when they log on.

Знаешь, когда я смотрел на цирк, многие акробаты надевали такое снаряжение, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when I was looking at the circus, a lot of the trapeze artists wear those harnesses, you know?

Я как раз собирался спешить в автомобиле - Когда я смотрел за мной и увидел Тимо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just going to rush into the car - when I looked behind me and saw Timo standing there.

Когда не было клиентов, он стоял у бортового ограждения и смотрел на Манхэттен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he had no customers, he stood at the rail and looked at Manhattan.

У него кружилась голова, когда он смотрел на это бледное, чуть-чуть оливковое лицо, а в ее тонких бескровных губах таилось какое-то противоестественное очарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greenish pallor of her skin intoxicated him, and her thin white lips had an extraordinary fascination.

Они присели на корточки возле костра погреться и смеялись, а Тимоти смотрел, как буковки прыгали, точно испуганные зверьки, когда огонь хватал их и пожирал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep warm, they crouched around the blaze and laughed, and Timothy saw the little letters leap like frightened animals when the flames touched and engulfed them.

Эррту смотрел сквозь поднимающийся туман в темноту, когда услышал звук шагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Errtu peered through the swirling smoke and gloom when it heard the sucking footsteps.

когда я смотрел этот пиратский фильм, я крал его своими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I watched that pirated movie, I was stealing with my eyes.

Я видел виноватый взгляд, когда ты смотрел на Вандеман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the guilty look you have when you watch Vandeman.

Ты привык быть таким застенчивым, когда смотрел на меня этими большими голубыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used to be so shy, the way you stared at me with those big, blue eyes.

Когда он смотрел на меня, в его глазах я видела неприязнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he looked at me, I saw hatred in his eyes.

Я смотрел на них долго и ушёл, когда понял, что они запаслись весельем на всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gazed at them for a long time, and went away only when I realized that they meant to keep up their merriment all night.

Прислонившись к дереву, он внимательно смотрел, как лошади кружат по загону, еще раз оглядел их, когда они остановились, потом нагнулся и вылез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned back against the ropes of the enclosure and watched the horses circle the corral, stood watching them a minute more, as they stood still, then leaned down and came out through the ropes.

И когда это ты смотрел Блудливую Калифорнию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When do you ever watch Californication?

Когда он смотрел на проекцию в свою камеру-обскура, то видел, что эти тончайшие линии слишком размыты и темные, чтобы их нарисовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he looked at the projection in his camera obscura, all those delicate little lines were too fuzzy and dim to paint.

Он смотрел прямо на меня, когда его разорвало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was staring right at me when his face blew apart.

Итак, тот парень так пристально смотрел на меня, когда я увозил тебя с вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, that guy glaring at me when I Drove you away from the party,

Когда я смотрел её профиль, она казалась... такой отважной, любительницей приключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I saw her profile, she seemed... so adventurous, outdoorsy.

Он просто смотрел на Лэнгдона в ожидании, когда тот прольет свет на возникшую перед ними загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He simply stared, apparently waiting for Langdon to shed some light on the scene before them.

Она не могла забыть тех минут, когда он смотрел на нее пытливым, ласковым взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was never forgetful of the times he had looked at her in an interested way.

Когда я делала то, что ему нравится, он смотрел на меня и мы постоянно были вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I did things he liked, he would look at me, and we were connected.

Свойственная человеку слабость затуманила мой взор, когда я смотрел на эту чувственную принцессу кочевого народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gazed upon this sweet, sensuous Princess of the Travelling Folk through eyes fogged by human weakness.

Судя по всему, моим первым словом была люна, хотя, думаю, у моей мамы разыгралось воображение, когда её малютка-сын смотрел в мерцающий экран чёрно-белого телевизора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently some of my first words were moona, moona, but I think that's my mom having a particular fantasy about what her baby boy could see on the flickering black and white TV screen.

Когда он смотрел на Остапа, глаза его приобретали голубой жандармский оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever he looked at Ostap, his eyes acquired a blue lackeyish tinge.

Это - самый нереалистичный фильм, который я когда-либо смотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the most unrealistic movie I've ever seen in my life.

Как он смотрел на меня сквозь длинные густые ресницы, когда я налагала вето на поправку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way he'd look at me through his long thick eyelashes when I was vetoing an amendment.

Когда Александр смотрел на широту своих владений, он плакал, потому что не было больше миров, которые он мог бы победить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds to conquer.

Ты когда нибудь смотрел фильмы, где злобный хирург-латинос похищает хорошеньких туристов-гринго и вырезает у них все органы, чтобы продать богатеям, которым не хочется стоять в очереди на пересадку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ever see that movie, where the evil, spic-a-roo surgeon snatches up the pretty gringo tourists and cuts out all their organs, sells them off to rich folks who want to skip the transplant line?

Когда он смотрел на что-то и мог видеть это в своей простоте...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

when he looked at something and he was able to see it in such a simple way...

Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец. Он смотрел на меня таким взглядом, которого я никогда не видела прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was given a piece of sugar candy and I was led by a Cardassian into a room where my father was sitting and he looked at me with eyes I'd never seen.

Когда он поступил на испытание к нам в контору, он на всех свысока смотрел - будто на Монумент залез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was as high as the monument when he was on trial at our place.

Когда он смотрел непосредственно на вёрджинел, то видел замысловатый узор из переплетенных морских коньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he looked directly at the virginals, he could see the intricate pattern of interlocking seahorses that Vermeer painted.

Каким дураком смотрел он, когда мой поверенный выложил ему все начистоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aha! he looked very foolish when my attorney let him know where he was.

Я только знаю, что всякий раз, когда я проходила мимо двери Педро, когда он был там и смотрел собственные фильмы, я слышала, как он безутешно плачет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I do know is that, more than once, while walking... in front of Pedro's door, he was inside, watching his own movies... and crying in desperation.

Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection.

Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс Фальцетов, где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of falsettos, at which point they told me my grandparents were getting divorced.

Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it.

Чтобы когда вы вломитесь в толпу, в своем снаряжении и слезоточивым газом, на вас не смотрел весь мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that when you go into that crowd armed with your riot gear and your tear gas, the world won't be watching?

Когда я смотрел в последний раз, его было достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oil of Clovis, it was full the last time I saw it.

Когда он смотрел телевизор, Джон расхохотался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John burst into laughter when he was watching TV.

Когда его смотрел доктор Мидлтон, Каупервуд еще не настолько пришел в себя, чтобы расспросить о причине, вызвавшей обморок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of Dr. Middleton's call he had not been sufficiently alert to discuss this matter of his collapse.

В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power.

Ровно месяц назад я понял значение этой фразы, когда мы с женой стали родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents.

Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, I'm missing my leg, it's, if I don't have this, I can die.

Но позже он передумал, когда наш премьер-министр подал в отставку из-за всем известных Панамских документов, в которых упоминался он сам и его семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family.

Я гулял и смотрел в небо, и звезды блистали в ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked as I stared up into the sky, the stars shining in the darkness.

Он просто смотрел, смотрел через грязь и ил, его лицо было цвета рыбьего живота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just looked up, looked up through the mud and the silt, his face the color of a fish's belly.

Забыв про мух, Саймон смотрел на этот дымок из-под щитков обеих ладоней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon, forgetful of the lies, shaded his eyes with both hands and peered at the smoke.

Доминик стояла у застеклённой двери своей комнаты, Винанд смотрел на свет звёзд, падающий на ледяные панели зимнего сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DOMINIQUE stood at the glass door of her room. Wynand saw the starlight on the ice sheets of the roof garden outside.

Всю дорогу домой я смотрел через заднее стекло и видел, как моё счастье исчезает вдалеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would spend the entire car ride home, turned around in the back seat... watching my happiness disappear into the distance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда он смотрел на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда он смотрел на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, он, смотрел, на . Также, к фразе «когда он смотрел на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information