Комитет государственной думы по труду, социальной политике и делам ветеранов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
комитет МОК по терапевтическому использованию - IOC therapeutic use exemption committee
комитет по разведке палаты представителей - house intelligence committee
районный исполнительный комитет - Regional Executive Committee
комитет государственной думы по безопасности и противодействию коррупции - State Duma Committee on Security and Anti-Corruption Activity
комитет государственной думы по международным делам - State Duma International Affairs Committee
комитет по благоустройству города Санкт-Петербурга - Committee for City Improvement of St. Petersburg
комитет по процедуре - Procedure Committee
комитет по труду и занятости населения Санкт-Петербурга - Committee on Labor and Employment of St. Petersburg
сенатский комитет по делам вооружённых сил - Senate Armes Services Committee
Национальный паралимпийский комитет - National Paralympic Committee
Синонимы к комитет: совет, радиокомитет, шахтком, горком, забастком, завком, исполком, крайисполком, крайком, райком
Значение комитет: Коллегиальный орган, руководящий какой-н. работой.
государственный сектор - public sector
государственный лесничий - state forester
Тайваньский государственный музей - national taiwan museum
государственный зоопарк - national zoo
госбюджет (государственный бюджет) - State Budget (the state budget)
государственный реестр избирателей - State Voter Register
государственный акт о трудовых отношениях - National Labor Relations Act
государственный оборонный заказ - state defence order
Омский государственный университет путей сообщения - Omsk State Transport University
высший государственный орган - highest state authority
Синонимы к государственный: правительственный, казенный, общегосударственный, народный, национальный
Государственная Дума - The State Duma
агинская степная дума - Aga Steppe Duma
дума великого новгорода - Veliky Novgorod Duma
дума находкинского городского округа - Nakhodka city district council
ивановская областная дума - Ivanovo Oblast Duma
казанская городская дума - Kazan City Duma
городская Дума Нижнего Новгорода - Nizhny Novgorod City Duma
московская городская дума - Moscow City Duma
окружная дума - district duma
прокоммунистическая дума - pro-communist Duma
Синонимы к дума: мысль, мышление, дума, мнение, соображения, размышление
Значение дума: Мысль, размышление ( высок. ).
надпись по трафарету - stencil
пускать по капле - instill
метод учета по принципу начисления - accrual accounting method
координационная группа по изучению углеродного цикла - coordinating unit for carbon cycle
положение иждивенца по отношению к главе семьи - dependent position in relation to the head of the family
получать пособие по бедности - go on the parish
по доброму - kindly
по числу - on the number
комиссия Мосгордумы по экономической политике и финансам - Moscow City Duma Commission on Economic Policy and Finance
четкость по вертикали - vertical resolution
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
литературный труд - literary work
право на труд - right to work
сизифов труд - Sisyphean
вдохновенный труд - inspired work
кропотливый труд - hard work
неустанный труд - hard work
напрасный труд - lost labour
считать за труд - take trouble
труд по договору - contract labour
производственный труд - direct labor
Синонимы к труд: работа, книга, рукоделие, издание, сочинение, дело, деятельность, надрыв, надсада, натуга
Значение труд: Целесообразная и общественно полезная деятельность человека, требующая умственного и физического напряжения.
социальный реформатор - social reformer
социальный класс - social class
социальный разум - social intelligence
социальный сайт - social site
социальный сайт Вконтакте - social site VKontakte
социальный пакет - benefits package
Христианско-социальный союз в Баварии - christian social union in bavaria
социальный дейксис - social deixis
социальный контекст - social context
Высшее общество (социальный класс) - High Society (social class)
Синонимы к социальный: социальный, общественный, общительный, светский
Значение социальный: Общественный, относящийся к жизни людей и их отношениям в обществе.
старший политик - senior politician
мелкий политик - petty politician
тонкий политик - astute politician
региональный политик - regional politician
матрица управляющих политик - directional policy matrix
кабинетный политик - closet politician
дальнозоркий политик - far-sighted politician
известный политик - known politician
продажный политик - corrupt politicians
прагматичный политик - pragmatic politician
Синонимы к политик: политик, политикан, государственный деятель, Полли
Значение политик: Политический деятель, лицо, занимающееся вопросами политики; знаток политики.
говорить быстро и невнятно - jabber
брутто и нетто - gross and net
и напоследок - and finally,
и я люблю - and I love
гигантские и карминоносные червецы - giant scale insects and karminonosnye
на козе (или на кривой и т. д.) не объедешь - a goat (or curve and so on. d.) is obedesh
опасна и трудна - dangerous and difficult
по колено и по колени - knee and knees
расстояние между наружной поверхностью стоечного бруса двери и поверхностью филенки двери - reveal
архиепископ Хустский и Виноградовский - Archbishop of Khust and Vinogradiv
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
вклад в общее дело - contribution to the common cause
дело о дискриминации - discrimination case
дело о малозначительном правонарушении - petty case
решительно приняться за дело - resolutely set to work
известное дело - everybody knows
мултанское дело - Multan case
ювелирное дело - jewelry making
сестринское дело - nursing
дело о налоговом правонарушении - tax case
дело Хашогги - Khashoggi case
Синонимы к дело: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дело: Работа, занятие, деятельность.
имя существительное: veteran, vet, old stager, old-timer, war-horse
сокращение: vet.
словосочетание: old hand, old campaigner
ветеран войны - War veteran
ветеран боевых действий - combat veteran
ветеран Вьетнамской войны - vietnam veteran
старый ветеран - old veteran
ветеран труда - veteran of labour
ветеран гражданской войны - Civil War veteran
ветеран великой отечественной войны - veteran of the Great Patriotic War
Синонимы к ветеран: старый, старик, солдат, воин, старая гвардия, инвалид, старина, отставник, старослужащий
Антонимы к ветеран: новенький, новичок, новобранец, салака
Значение ветеран: Старый, опытный воин.
Было широко установлено, что риск заболеть диабетом 2-го типа связан с более низким социально-экономическим положением в разных странах. |
The risk of getting type 2 diabetes has been widely found to be associated with lower socio-economic position across countries. |
В послевоенный период постепенно создавалась комплексная система социального обеспечения. |
During the postwar period, a comprehensive system of social security was gradually established. |
Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства. |
The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state. |
Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства. |
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state. |
Sovereignty issues could be raised by a number of countries. |
|
Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами. |
Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries. |
При этом 86 процентов экспорта и 70 процентов импорта этих стран приходилось на долю государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
Eighty-six per cent of the exports were from the Gulf Cooperation Council, which also accounted for 70 per cent of all imports into ESCWA member countries. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. |
После возникновения борьбы за политическую независимость начали выдвигаться требования и социального характера. |
Once the struggle for political independence began, demands for social change were also made. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. |
Надлежащее распределение ограниченных водных ресурсов между различными потребителями оказывает основополагающее воздействие на благосостояние человечества, социально-экономическое развитие и защиту экосистем. |
The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. |
Подобные случаи представляют собой применение юридических интересов государства, которому принадлежат данные войска. |
Such cases represented an application of the legal interests of the State to whom the troops in question belonged. |
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни. |
Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs. |
Тем не менее в нескольких докладах, подготовленных по указанию Совета Безопасности, затрагивались гуманитарные и социально-экономические последствия санкций. |
Nevertheless a number of reports mandated by the Security Council touched upon the humanitarian and socio-economic consequences of sanctions. |
Как было отмечено судьей Швебелем, предыдущим Председателем Суда, сегодня к услугам Международного Суда прибегают государства всего мира. |
As has already been observed by Judge Schwebel, the immediate past President of the Court, the International Court of Justice today is universal in its clientele. |
Поскольку отсутствие ухода является проблемой, связанной главным образом с нищетой, требуются структурные решения для восстановления системы социального попечения над детьми. |
Since neglect is primarily a problem of poverty, a structural solution is needed to restore the welfare system with regard to children. |
В состав наблюдательного совета входят по 5 представителей застрахованных лиц, работодателей и государства. |
The observer councils comprise 15 members, with 5 each from the insured parties, the employers and the Government. |
В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий. |
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. |
Наименее развитые страны в большей степени, чем другие развивающиеся страны, сталкиваются с проблемами глобализации вследствие очень слабой социально-экономической базы. |
More than other developing countries, the least developed countries have had to face the challenges of globalization from a very weak socio-economic base. |
В ходе консультаций некоторые государства сообщили о наличии добровольных кодексов национальной индустрии, применяемых для продвижения фармацевтических продуктов. |
During the consultations, some States pointed to the existence of voluntary national industry codes to address pharmaceutical promotion. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
Но ЕС – это не страна: это неполное объединение суверенных государств, которому не пережить десяти или более лет экономического застоя. |
But the EU is not a country; it is an incomplete association of sovereign states that will not survive a decade or more of stagnation. |
Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять. |
Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control. |
Командир, я думаю, что это случай социально тяжелый, стресс, нужда... думаю, что лучше оставить его, остальные в полном порядке. |
Sir, I think we have a case of helplessness and distress and I suggest that you let him be, the others are Ok. |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
Пожалуйста, просто дайте мне ваш адрес и адрес электронной почты, и номер социального обеспечения, и я пошлю его. |
So please, just give me your address and your e-mail and your Social Security, and I'll send it out. |
Христианские церкви играют важную роль в развитии образования, здравоохранения и социального обеспечения в Австралии. |
Christian churches have played an integral role in the development of education, health and welfare services in Australia. |
Используя методы экспериментальной экономики, ученые использовали игру RPS для тестирования социального эволюционного динамического поведения человека в лабораторных условиях. |
Using experimental economics methods, scientists have used RPS game to test human social evolutionary dynamical behaviors in laboratory. |
Социальная функция сотового телефона меняется по мере сближения технологий. |
The social function of the cell phone changes as the technology converges. |
Анализ дискурса подчеркивает весь контекст социальной шутки, социального взаимодействия, которое поддерживает слова. |
Discourse analysis emphasises the entire context of social joking, the social interaction which cradles the words. |
Социально-когнитивная теория часто применяется в качестве теоретической основы исследований, связанных с репрезентацией СМИ в отношении расы, пола, возраста и за их пределами. |
Social cognitive theory is often applied as a theoretical framework of studies pertained to media representation regarding race, gender, age and beyond. |
Она является членом Организации Объединенных Наций, Лиги арабских государств, Африканского Союза, Движения неприсоединения и Организации исламского сотрудничества. |
It is a member of the United Nations, the Arab League, African Union, Non-Aligned Movement, and the Organisation of Islamic Cooperation. |
Затем обе стороны назначили фиксированное число делегатов для каждой территории и, наконец, премировали делегатов для государств и территорий, которые прошли определенные критерии. |
Both parties then gave a fixed number of delegates to each territory, and finally bonus delegates to states and territories that passed certain criteria. |
Она-24-летняя, социально неуклюжая женщина, с нетерпением ожидающая своего 25-летия, после которого она будет иметь право на доступ к наследству, завещанному ее отцом. |
She is a 24-year-old, socially awkward woman looking forward to her 25th birthday after which she will be entitled to access the fortune her father bequeathed. |
Социальная категоризация происходит в сфере не только пола, но и расы. |
Social categorization occurs in the realm of not only gender but also race. |
Примерно к 1992-1994 годам сформировалась широкая социальная сеть. |
By around 1992–1994, the wide social net had evolved. |
В 1991 году БТР-60 Советской Армии был передан армиям государств-преемников и таким образом использовался во многих региональных конфликтах. |
In 1991, the BTR-60s of the Soviet Army was passed on to the armies of the successor states and thus used in many regional conflicts. |
Принудительные браки могут заключаться из - за семейной гордости, желания родителей или социального долга. |
Forced marriages can be made because of family pride, the wishes of the parents, or social obligation. |
Сломанная социальная сцена получила две награды из пяти номинаций. |
Broken Social Scene has won two awards from five nominations. |
Макс страдает от кластерных головных болей, крайней паранойи, галлюцинаций и социального тревожного расстройства. |
Max suffers from cluster headaches, extreme paranoia, hallucinations, and social anxiety disorder. |
Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме. |
The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem. |
Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения Японии предоставляет список, который показывает, какие части тела видов можно употреблять в пищу. |
The Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan provides a list that shows which species' body parts can be consumed. |
Марио Конде в течение многих лет рассматривался как высшая социальная ролевая модель. |
Mario Conde was seen for many years as the ultimate societal role-model. |
Eureka Streams - это бесплатная корпоративная социальная сетевая платформа с открытым исходным кодом, разработанная компанией Lockheed Martin. |
Eureka Streams is a free, open-source enterprise social networking platform developed by Lockheed Martin. |
The third thing that the Internet did was social. |
|
Отчасти исторический эпос, отчасти социальная сатира-это, пожалуй, самая популярная книга во всей Восточной Азии. |
Part historical epic and part social satire, it is probably the most popular book in all of east Asia. |
Расовая сегрегация - это разделение людей на социально сконструированные расовые группы в повседневной жизни. |
Racial segregation is the separation of humans into socially-constructed racial groups in daily life. |
Исследование 2013 года воспроизвело этот вывод, даже после контроля за различными базовыми показателями суицидального поведения со стороны государств. |
A 2013 study reproduced this finding, even after controlling for different underlying rates of suicidal behavior by states. |
Все части я позволяют людям изменять, изменять, дополнять и видоизменять свои аспекты, чтобы добиться социального признания в обществе. |
All parts of the self enable people to alter, change, add, and modify aspects of themselves in order to gain social acceptance in society. |
КХЛ была основана в 2008 году с клубами преимущественно из России, но с участием команд из других постсоветских государств. |
The KHL was launched in 2008 with clubs predominantly from Russia, but featuring teams from other post-Soviet states. |
Эта социальная теория продвигает цели человеческой эмансипации, сохраняя при этом инклюзивные универсалистские моральные рамки. |
This social theory advances the goals of human emancipation, while maintaining an inclusive universalist moral framework. |
CLT - это социальная нить, соединяющая их всех. |
The CLT is the social thread, connecting them all. |
Западные аналитики предположили, что предполагаемая дипломатия долговой ловушки Китая может скрывать гегемонистские намерения и вызовы суверенитету государств. |
Western analysts have suggested China's alleged debt-trap diplomacy may hide hegemonic intentions and challenges to states' sovereignty. |
Возможно, нет необходимости ссылаться на социально-экономическое положение его семьи, хотя это, по-видимому, будет означать удаление информации из текста. |
Possibly no reference is needed to his family's socioeconomic status, though that would seem the be removing information from the text. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «комитет государственной думы по труду, социальной политике и делам ветеранов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «комитет государственной думы по труду, социальной политике и делам ветеранов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: комитет, государственной, думы, по, труду,, социальной, политике, и, делам, ветеранов . Также, к фразе «комитет государственной думы по труду, социальной политике и делам ветеранов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.