Конечно, возможно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: of course, naturally, certainly, sure, surely, sure enough, clearly, assuredly, by all means, absolutely
словосочетание: jolly well
конечно нет - of course not
перенесение конечного согласного слова к следующему слову - the transfer of the final consonant words to the next word
конечное изделие - the final product
Конечно, для кредита - course for credit
Конечно, начать - course start
Конечно, общение - communication course
Конечно, ссылки стиле - links-style course
конечно, хотим, - certainly want
мы бы, конечно, - we would of course
определение конечной - ultimate definition
Синонимы к конечно: конечно, естественно, верно, наверное, несомненно, однако, правда, определенно, безопасно, надежно
Значение конечно: Да, разумеется.
наречие: perhaps, possibly, perchance, peradventure, potentially, feasibly, like
словосочетание: on the cards, it’s possible
как только возможно - as soon as possible
большинство людей, возможно - the most people possible
возможная конфигурация оборудования - allowed equipment configuration
возможно для нас - possible for us
возможно доступен - possible available
возможно рекрутинг - possible recruitment
возможно смещение - possible bias
возможно только после того, как - be possible only after
возможно, вы не поняли - perhaps you did not understand
лучшая возможная жизнь - the best possible life
Синонимы к возможно: возможно, может быть, быть может, пожалуй, авось
Значение возможно: Насколько можно.
Конечно, есть и третий вариант, возможно, самый удобный: ничего по этому поводу не делать, а через четыре года снова пригласить меня выступить с этой же речью. |
There is, of course, a third choice, perhaps the most likely one, which is that we do neither of those things, and in four years time you invite me back, and I will give this speech yet again. |
Я, конечно, не хочу пересказывать и, возможно, искажать то, что говорит медицинская комиссия. |
A fourth aspect was that some German doctors didn't wish help from Danish doctors. |
Я очень люблю Фрэнка, мама, - сказала она. - И я хочу жить с ним, насколько это, конечно, возможно. |
I really care for Frank, Mother, she had said to her, and I want to be with him as much as possible. |
Конечно, есть точка, где нужно провести линию на песке - возможно, проектная политика? |
Surely there is point where the line in the sand needs to be drawn - Project policy perhaps? |
Возможно, я немного переборщила с ванилью. и конечно же я забыла включить духовку. |
Now, I might have gone a little bit heavy with the vanilla, and I definitely forgot to turn on the oven. |
Конечно, возможно, правки с редакторами, которые хотят быть удалены, должны быть скрыты/удалены, чтобы дать некоторую анонимность. |
Granted, perhaps revisions with editors who want to be removed should be hidden/deleted, to give some anonymity. |
It may have been - yes, by Jove, it is a curly-haired spaniel. |
|
Мне только надо быть дома к 8:00, если это конечно возможно. |
I just need to be home by 8 if that's at all possible. |
Конечно, улучшайте стиль статьи там, где это возможно, но без ослабления или вытягивания текста. |
Sure, improve article style where you can, but without dumbing down or drawing out of the text. |
Возможно, Вам также следует упомянуть, что он хорошо известный марксист и во всех отношениях является частью новых левых, конечно, он поставил дымовую завесу. |
Perhaps you also should mention that he is a well known marxist and in all and every way a part of the New Left, of course he put up a smokescreen. |
Конечно, возможно, где-нибудь во Франции. |
Absolutely, perhaps somewhere French. |
Если это сломается, тогда, возможно, будет уместно рассмотреть этот вопрос здесь, но, конечно же, не раньше, чем DR будет продолжен. |
If that breaks down, then it might be appropriate to consider the issue here, but surely not before DR has been pursued. |
Конечно, возможно, что тролли страдают ожирением, но я не думаю, что это часть архетипа троллей. |
Certainly, it's possible that trolls are obese, but I don't think it's part of the troll archetype. |
Они не могут быть нейтральными, хотя, конечно, люди могут попытаться быть непредвзятыми, насколько это возможно для человека. |
They cannot be neutral although certainly people can try to be unbiased as humanly possible. |
Хотя это, конечно же, возможно, будет целесообразно, чтобы трейдеры дождались больших подтверждений к концу года. |
While its certainly possible, it would be prudent for traders to wait for more evidence of a trough heading into the end of the year. |
Perhaps two or three weeks, certainly not more. |
|
Ты, конечно, понимаешь, что будет непросто, но, возможно, я смогу уменьшить давление на позвоночник. |
I mean, you know, I won't be easy, but I might be able to go in and decompress the spine... |
Конечно, также возможно, что две эти группы взломали «Открытое общество» независимо друг от друга и опубликовали одни и те же, но немного разнящиеся документы. |
It is certainly also possible, he said, that the two groups independently hacked Open Society and posted the same, but slightly different, documents. |
Возможно, это предположение разумно, но оно, конечно же, не является очевидной истиной. |
Perhaps this assumption is reasonable, but it certainly is not obviously true. |
Конечно, если вы прервёте бракоразводный процесс возможно, я не стану поступать сюда. |
Of course, if you were to drop the annulment proceedings I might be persuaded not to enter. |
Возможно, во II-III и, конечно же, начиная с V-VI веков, христианские религиозные сооружения были построены в Телль-аль-Харраре. |
Possibly in the 2nd-3rd and certainly starting with the 5th-6th centuries, Christian religious structures were built at Tell al-Kharrar. |
Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм... специфический, возможно? |
Well, not really creepy as much as... peculiar, maybe? |
Конечно, эти теоретические рассуждения не могут стать проблемами, возможно, благодаря применению будущей техники и технологии. |
Of course, these theoretical speculations may not become problems possibly through the applications of future engineering and technology. |
Это, конечно, разумный вариант, но это вполне возможно gitani game от aiguptos, не так ли? |
That's certainly a reasonable option, but it's perfectly possible gitani game from aiguptos, isn't it? |
Главная проблема, конечно, дикая природа, ведь как предупредить водителей, что впереди водятся олени, возможно, наполненные гелием? |
Big problem here, of course, is the wildlife, because how do you accurately warn motorists that there may be a deer-y thing ahead and it could be full of helium? |
А это, конечно, не всегда возможно. |
And that is not always possible, of course. |
Конечно, я не лингвист, так что, возможно, я неправильно истолковал эти статьи. |
Of course, I'm no linguist, so maybe I've misinterpreted those articles. |
Сегодня утром сэр Лестер отдался в руки камердинера, чтобы вернуть себе презентабельный вид, и теперь выглядит даже элегантным - конечно, насколько это возможно для больного. |
He has been under his valet's hands this morning to be made presentable and is as well got up as the circumstances will allow. |
Конечно это возможно. |
It's certainly a possibility. |
Конечно, вы не должны забывать сначала заглянуть на Викисклад-возможно, кто-то уже проделал эту тяжелую работу! |
Of course, you shouldn't forget to look on the Wikimedia Commons first—someone may already have done the hard work! |
Конечно, Стефан, раз уж ты спросил, я был бы очень рад пойти на самоубийство с тобой ради возможно несуществующего лекарства. |
Sure, Stefan, since you asked, I'd be happy to go on a suicide mission with you for a potentially non-existent cure. |
Конечно, я знаю, что вам, возможно, придется заплатить за книгу, например. |
Of course, I know that you might have to pay for a book, for example. |
Конечно, если сообщения в итальянской прессе окажутся правдой, и Катар, Китай и итальянская почта действительно готовы пополнить капитал, то тогда, возможно, удастся достичь успеха. |
Of course, if Italian press reports prove valid that Qatar, China and the Italian Post Office are prepared to step in with capital, then it may just succeed. |
Это, конечно, было не так для меня и, возможно, поэтому я не верю в детский рай, невинность детей или в природную доброту. |
It certainly wasn't for me and that maybe is why I don't believe either in a childlike paradise or in the innocence of children. |
Возможно, Вы поступали так сгоряча, но, уж конечно, не умышленно, - в этом я уверена. |
You may have done so in your haste, but not deliberately, I am sure. |
Я думаю, что лучше всего будет кто-то из Белуджистана, конечно, есть чувство лишения в провинции Белуджистан, возможно, это будет лучший выбор. |
I think best would be somebody from Balochistan of course there is a sense of deprivation in the province of Balochistan, perhaps that will be a better choice. |
Насколько это только возможно, конечно. |
As happy as possible, of course. |
Возможно, конечно, что все его обещания лживы, но также возможно, что он любит Эйлин и в самом деле намерен со временем добиться развода и жениться на ней. |
His promises might all be wrong, but perhaps he did love Aileen; and it was possible that he did intend to get a divorce from his wife some time and marry her. |
Возможно, неточно описывать не-чистоту как очень мягкую - хотя, конечно, гораздо более мягкую, чем убитые духи. |
It is perhaps inaccurate to describe no-clean as very mild - although certainly far milder than killed spirits. |
Конечно же, единый европейский голос в главных многосторонних организациях кажется более нереалистичным, чем когда-либо: кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС? |
Of course, a single European voice in the major multilateral institutions appears more unrealistic than ever: who wants it, except maybe the EU’s smaller members? |
Это, конечно, возможно, но не обязательно. |
It's certainly possible, but not necessary. |
Конечно, они возможно и убегали из страны в этот момент, нарушая тем самым условия освобождения под залог, но обвинение в похищении это обвинение в похищении. |
Now, he may well have been fleeing the country at the time in violation of his bail agreement, but a kidnapping charge is a kidnapping charge. |
Если это сломается, тогда, возможно, будет уместно рассмотреть этот вопрос здесь, но, конечно же, не раньше, чем DR будет продолжен. |
Children and women used as sex slaves had to obey their masters or face punishment. |
Это возможно, конечно. |
Well, it's possible, of course. |
В то время как Калифорнийское историческое сообщество и, конечно же, Болтон были бы осведомлены о книге подсказок Клэмперов, Финк, возможно, и не был осведомлен. |
While the California history community, and certainly Bolton, would have been aware of the Clampers' book of clues, Fink may not have been. |
Я старался быть настолько нейтральным, насколько это возможно в данных обстоятельствах, но, конечно, я несколько предвзят. |
I have attempted to be as neutral as I can under the circumstances, but of course, I am somewhat biased. |
Конечно, Кайло никогда не был настоящим джедай... но он готовился стать таковым, когда попал под влияние Сноука, и это значит, что, возможно, ему все еще предназначено быть джедай. |
Of course, Kylo was never a true Jedi...but he was training to become one before he fell under Snoke's influence, meaning that this may still be part of his destiny. |
Переговоры о членстве конечно же будут продолжаться так же последовательно и этот процесс растянется на многие годы, возможно не меньше чем на двадцать лет. |
Membership negotiations will of course continue to take place country by country, and this process will be spread over many years; probably at least 20. |
Of course, it's possible deep down you're a little intolerant. |
|
Никогда не слышал, чтобы у кого-то была аллергия на цитрусовые, хотя это, конечно, возможно; они, вероятно, были бы аллергией на все цитрусовые, хотя. |
Never heard anyone being allergic to citrus, although it's certainly possible; they would probably be allergic to all citrus though. |
Тайлин, конечно, не допустит, чтобы Мэт подавал дурной пример Беслану. |
Tylin surely would not allow a bad example for Beslan. |
Sure, that kid looks up to everybody. |
|
Ceramics is for sure very unusual gift. |
|
That would be a very good idea, except for one little detail. |
|
Это, конечно, оставляется на ваше усмотрение, однако это принесет вам дополнительный выигрыш в репутации на рынке. |
This is of course optional, but it will earn you bonus points in the marketplace. |
Конечно, не всех представителей российской оппозиции точно так же оскорбило выступление 15-летней фигуристки. |
Now it is true that not every member of the Russian opposition has been similarly outraged by a fifteen year old figure skater. |
Если же они признают его виновным, батлеровский приспешник Пейдерсон, конечно, не упустит случая приговорить его к предельному сроку заключения. |
They might convict him, and then Butler's Judge Payderson would have the privilege of sentencing him-giving him the maximum sentence. |
Конечно, но с другой стороны, вы будете убыточны... и даже хуже, с падением цены... ваш продукт начнет терять доверие потребителей. |
Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually loses consumer credibility. |
Это, конечно, не дробленая пшеница, но, думаю, неплохо получилось. |
I know it's no Shredded Wheat, but I think I did an OK job. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конечно, возможно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конечно, возможно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конечно,, возможно, . Также, к фразе «конечно, возможно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.