Любой из этих парней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: any, every, anyone, each, anybody
имя прилагательное: either, whatever, whatsoever, whate’er, whatsoe’er
словосочетание: next man
Анализ любой доступный - analysis of any available
к любому по любой причине - to anyone for any reason
вносить изменения в любой - to make changes at any
выполнения любой должной осмотрительности - performing any due diligence
л подходят в любой среде - l fit any environment
любой новый набор - any new recruitment
любой дилинговый с - any dealing with
любой график - any schedule
любой диапазон дат - any date range
любой дискомфорт - any discomfort
Синонимы к любой: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной, тот или другой, какой угодно, все равно какой, безразлично какой, какой бы то ни был
Значение любой: Какой угодно.
студень из свиной головы - brawn
изделия из - ware of
из ниоткуда - out of nowhere
получить повышение из - get a rise out of
насыпь из скалистой опоры - rock embankment
кладка из штучного камня - ashlar masonry
утечка из канализационного коллектора - sewer leakage
жгут из проводов - bunched conductor
преобразователь из аналоговой формы в двоичный код - analog-to-binary converter
пришелец из космоса - space alien
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
один из этих (прекрасных) дней - one of these (fine) days
впереди этих изменений - ahead of these changes
из этих групп - of these groups
из-за этих факторов - due to these factors
в отношении этих видов деятельности - in relation to these activities
для этих вещей - for these things
для этих механизмов - for these arrangements
для этих трудностей - for these difficulties
для этих частей - for these parts
один из этих новых - one of these new
Синонимы к этих: именно, настоящий, дать, сей, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
большинство парней - most guys
ловить плохих парней - catch bad guys
большинство из этих парней - most of these guys
быть один из тех парней, - be one of those guys
достаточно парней - enough guys
все из плохих парней - all of the bad guys
Есть много парней - there are plenty of guys
группа парней - group of guys
насчет парней - what about the guys
один из его парней - one of his guys
Джентельмены, вы можете зайти туда в любой четверг днем и встретить много хороших парней, которых вы когда-либо встречали в своей жизни. |
Well, gentlemen, you could drop in there any Thursday afternoon and meet the finest bunch of fellows you've ever met in your life. |
Использование Нагорных парней позволяет носить любой тип брюк в полевых условиях, а также они используются для защиты дождевых костюмов. |
Use of upland chaps allows any type of pants to be worn in the field and they are also used to protect rain suits. |
Я постоянно ищу кого-то, кто бы вытянул из меня лучшее представление, и любой из этих парней мог бы. |
I'm constantly looking for someone to pull the best performance out of me and any of those guys could. |
Если вы признаете себя виновными, судья готов отсрочить любой срок. |
If you all plead guilty, the Judge is willing to suspend any prison time. |
Мы схватим остальных ваших парней, вы займете позицию за этими камнями, прикроете их вторжение. |
We'll grab the rest of your guys, you take position behind those rocks, cover their entry. |
Такого рода восприятие по ходу действия крайне важно для роботов, созданных совершать манёвры в любой обстановке. |
That kind of mobile perception is really important for robots that are going to move and act out in the world. |
Для моей дочери — о героическом приключении парней. |
She thought he was writing a lad's heroic adventure. |
В любой семье есть человек, несущий ответственность за генеалогию. |
Every family has one person who keeps the genealogy in check. |
В нем говорится, что тебе велят любой ценой избежать дальнейших человеческих жертв. |
It says they want you to take all precautions to avoid any further loss of life. |
Отвлечь правительства, чтобы иметь возможность провести любой вид разведки. |
Distract governments so that all sorts of recon can happen. |
Однажды поздно вечером они возвращались домой, подъехал грузовик, оттуда выскочили двое парней, и попытались похитить их. |
And they're walking home one night, and this van pulls up, and these two guys jump out, and they try to abduct them. |
Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения. |
The whole direction of any country's economy depends on longevity. |
Гиббс, я хочу прославить тот факт, что ты... плотник, и... ловишь плохих парней, и мужчина... со сверкающими серебряными волосами. |
Gibbs, I want to celebrate the fact that you are a builder and... a catcher of bad guys, and a man of gleaming silver hair. |
Я любой огонь выдержу, только не огонь перекрестных допросов. |
I can stand any fire better than a fire of cross questions. |
Да, и нужно будет, чтобы Барни оставил одного из этих парней в качестве залога. |
Well, then you get Barney to use one of these guys as collateral. |
He was nervous like every butcher, baker and candlestick-maker in the town. |
|
Я не собираюсь ее прикрывать на основании того, что у двух парней разыгралось воображение. |
I'm not going to shut it down based on a couple of overactive imaginations. |
Please, any hack can do a regenerative study. |
|
And in any other intelligence organization in the world, this would be considered treasonous. |
|
Если это дело и научило меня чему-то, то это... когда ты что-то выкладываешь, любой может увидеть это, от будущего работодателя до интернет-мерзавца. |
If this case has taught me anything, it's that... when you put something out there, anyone can see it, from a future job interviewer to an Internet creep. |
Мы добьём оставшихся парней, меняющих души, и это всё станет совершенно секретным, ни в какие отчёты это не попадёт, мне нужно лишь написать... эл. письмо. |
Like, we're gonna go kill the rest of those body-swapping guys, and it's all, like, top secret, so it's off of books, and all I had to do was write, like, an e-mail. |
He lured those guys to that house, then he killed them. |
|
И они заполучили Фуско для парней как Лоуренс Поуп, для убийств. |
And they get Fusco to frame up guys like Lawrence Pope for the murders. |
You can make a weed reference out of any name. |
|
Я уверен, что она блекнет по сравнению с любой модной маленькой BMW, которая ожидает тебя дома, в стране 90210, но это - всё, что у меня есть. |
I'm sure it pales in comparison to the BMW you have waiting for you back in 9021 0-land, but this is all I have. |
So we can get radiation sickness anytime. |
|
Столько получится, если сложить сроки парней, моих парней, которые попались прокурору. |
That's the combined prison sentence of the guys, my guys, the district attorney's office has convicted. |
He had a thing for clipping' wise guys. |
|
Надеюсь, ты не из тех парней, которые внезапно умирают, когда прекращают работать. |
Hopefully you're not one of those guys who dies suddenly when he stops working. |
So I should only punch out rich guys? |
|
Но другой случай может раскрыть ее... в любой день, может быть, завтра. |
It may be lost by another accident-to- morrow, any day. |
I got three sons, and I identify more with you than any one of them. |
|
Штат мог отпустить Генри, но моё шоу жестче чем любой законный суд. |
The state may have let Henry go, but my show is tougher than any court of law. |
Почему это у парней есть право приглашать нас на танцы, в то время, как мы просто должны сидеть и ждать? |
Why are the guys so empowered to ask us to a dance when we just have to sit around and wait? |
Я пролил больше крови, чем пролилось на той мышиной революции, чем любой другой... |
I spilled more blood than that Mickey Mouse revolution than any other... |
Надеюсь, ты готова к дополнительному раунду, Шоу, Потому что у нас гораздо больше парней на пути. |
Hope you brought extra rounds, Shaw, 'cause we got a lot more guys on the way. |
Она всегда просто едет в другой город, забирается в дешевый отельчик с парой бутылок... снимает парней и... |
What she does is she goes to another town, shacks up in some cheap hotel with a couple of bottles... picks up guys and... |
Но, если это была чья-то жена, и зная парней, я думаю, он растрезвонил бы об этом. |
Now, if it was a wife other than his boss's, I mean, knowing how guys are, he'd probably be all too happy to spread the gossip. |
You know, Fi, every guy you've been with, you cut and run. |
|
За исключением нескольких крутых парней, которым было нечем запить свои лепешки. |
Except some fancy boys who didn't have anything to wash down their crumpets. |
Knowing I could get caught at any moment. |
|
Ты ведь не пристёгиваешь парней к батареям, правда? |
You don't really handcuff guys to water pipes do you? |
You need some pretty white boys to knock on doors? |
|
То есть, эти девушки, заходят сюда соблазняют и раздевают наших парней, а потом переодевают Зефира в копа и выводят его отсюда |
So, these girls, they come in here, seduce enough clothing off our guys to dress Zephyr like a cop and march him out of here. |
Чего ждать от парней Райкера на этот раз? |
What are the Ryker boys up to this time? |
Всегда влюбляешься в плохих парней, верно? |
You always fall for the bad boys, right? |
Вы знаете парней с бейсбольными битами? |
You know a guy with a baseball bat? |
It's not like back home. Right off the bat, they don't like guys like us. |
|
Ты платишь мне за время и метраж, и я знаю некоторых парней, в этом деле... они очень хороши. |
You pay me time and mileage, and I know some guys in this area - very good. |
Not the greatest life expectancy with these guys. |
|
Мюллер, у меня есть дюжина парней, которые могут крушить все вокруг. |
Jesus, Mueller, I got a dozen fellas who can break things. |
А сейчас золотой мальчик Америки и несколько славных парней, мертвы. Из-за того, что вы втюрились. |
And now America's golden boy and a lot of other good men are dead 'cause you had a crush. |
Всякий раз, когда мы смотрели Славных парней вместе, я сидел на диване. |
I mean, whenever we would watch Goodfellas together, I'd sit on the couch. |
Жена одного из мертвых парней, предъявляет иск |
The wife of one of the dead guys - she's suing. |
In fact, most of your guys called in sick. |
|
Значит ли это, что ты здесь не только ради горячих парней в облегающих джинсах? |
Does this mean you're here for more than hot boys in skinny jeans? |
O, брось. Посмотри на этих парней. |
Oh, come on, look at these boys. |
Там даже нет ссылки на S. invicta, что означает, что большинство людей, ищущих этих парней, закончат на этой статье и не дальше. |
There's not even a link to S. invicta, which means most people looking up these guys will wind up on this article and no farther. |
Но вы должны взять этих парней с севера, вы не можете сделать это силой. |
You must get those fellows in the north in, though; you can't do it by force. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любой из этих парней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любой из этих парней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любой, из, этих, парней . Также, к фразе «любой из этих парней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.