Не может быть адекватно решать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не может быть адекватно решать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not be adequately addressed
Translate
не может быть адекватно решать -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- адекватно [наречие]

наречие: adequately

- решать [глагол]

глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge



Люди с тяжелой формой гемофилии, которые не получают адекватного современного лечения, значительно сокращают продолжительность своей жизни и часто не достигают зрелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People with severe haemophilia who don't receive adequate, modern treatment have greatly shortened lifespans and often do not reach maturity.

Этот термин отражает тенденцию политических режимов решать сложные проблемы с помощью делегированной системы правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term captures the tendency of policy regimes to deal with complexity with delegated system of rules.

Он может водить машину, ему не надо решать неожиданные контрольные, и он может заказать шампанское, когда ему хочется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can drive, he never has to take a pop quiz, and he can order a mimosa anytime he wants.

Модели разработаны умело, но что делать с информацией, полученной от данных моделей - решать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The models are skillful, but what we do with the information from those models is totally up to you.

Президент Бартлет защищает детей гарантируя, что эти решения приняты, опираясь на адекватный интеллект а не на замутнённые отцовские эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Bartlet is protecting kids by ensuring that decisions are made based on relevant intel not on a father's clouded emotions.

Странно, но, думаю, сейчас он уже может их решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weird, but it is now ready to solve it, I think.

Какой тогда будет научная лаборатория и какие вопросы мы будем решать вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of R&D lab would that look like and what kind of questions would we ask together?

Я считаю, мы можем надеяться, что эти по-настоящему коллегиальные соглашения, где страны продемонстрировали, как готовы решать проблемы, являются подлинными и долгожданными для большинства участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can be very hopeful that those agreements, which are bottom-up agreements, where nations have said what they think they can do, are genuine and forthcoming for the vast majority of the parties.

Миссис Мортимер прожила у них несколько дней, и Билл предоставил обеим женщинам решать все по-своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the several days of Mrs. Mortimer's visit, Billy let the two women settle things for themselves.

Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members.

Также следует решать проблему депрессии у мужчин как одну из причин насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underlying male depression must be addressed.

Правительство согласилось решать эту проблему без увязки с программой передачи земли и выделить дополнительные финансовые средства после завершения переписи, проводимой КОПАС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government agreed to address the problem outside the land programme and with additional financing after completion of a census carried out by COPAZ.

Проблемы нищеты в Индии легче решать за счет экономического роста в сельских районах, чем за счет экономического роста в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty in India can more easily be addressed through rural economic growth than urban economic growth.

Однако если и существуют такие общества, которые могут решать задачи всестороннего развития без внешнего содействия, то таких обществ мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But few, if any, societies can pursue all aspects of development unaided.

Есть прогресс, но вот главное: в списке проблем, которые мы должны решать, глобальное потепление все еще находится почти в самом низу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been progress, but here is the key: when given a list of challenges to confront, global warming is still listed at near the bottom.

Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us?

В колониях же много проблем, которые надо решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colonies, they have problems to solve.

В Нотт Каунтерплан мы работаем круглосуточно, чтобы решать проблемы постапокалиптического мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Knott Counterplan, we're working around the clock to craft solutions for a post-apocalyptic world.

Ладно, Ромео, давай...давай решать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay,romeo,let's - let's problem-solve.

Кто дал вам право решать, подвергая всех нас опасности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What gives you the right to decide to put us all in jeopardy?

То, что он знает, будет решать судьбы приоров, послушников, аббатств и владений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he knows will decide the fates of priors, novices, abbeys and inns.

Это уже не мне решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not up to me anymore.

И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is a perfectly reasonable position in spite of how you judge me.

Есть вопросы, которые необходимо решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are issues we need to address.

Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity.

Собираешься ли ты решать её творческие проблемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to address her creative concerns?

Точно так же я должен буду решать, что должен делать с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should still just as much have to decide what I ought to do with her.

Ты не можешь решать за меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't make me decide.

Слушай, Кости, я люблю тебя и всё такое, но не тебе решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Bones, I love you and all, but this decision isn't up to you.

Без адекватного законного объяснения Джо получил суровый приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without adequate legal representation, Joe was given a stiff sentence.

Однако даже этот акт все еще страдал недостатками, потому что люди могли сами решать, сколько денег отдать, чтобы получить свою свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even this Act still suffered from shortcomings, because individuals could decide for themselves how much money to give in order to gain their freedom.

Не нам решать этот вопрос, а только сообщать о том, что делают палеоантропологи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is NOT up to us to decide the question, only to report what palaeoanthropologists are doing.

Глубокой ночью он будет продолжать свои занятия, и даже во сне проблемы будут преследовать его и решать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep into the night, he would continue his studies, and even in his dreams problems would pursue him and work out their solution.

Тайлер решительно выступал против законопроектов О национальной инфраструктуре, считая, что эти вопросы должны решать отдельные штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyler vigorously opposed national infrastructure bills, feeling these were matters for individual states to decide.

Группы по защите прав мужчин призвали правительственные структуры решать конкретные проблемы, касающиеся мужчин и мальчиков, включая образование, здравоохранение, работу и брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men's rights groups have called for governmental structures to address issues specific to men and boys including education, health, work and marriage.

Проект Раджолибанда не получает адекватных непрерывных потоков из-за чрезмерного использования воды в его водосборной зоне в Карнатаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rajolibanda project is not receiving adequate continuous flows due to excessive water utilization in its catchment area in Karnataka.

Многочисленные исследования свидетельствуют в пользу активного обучения при условии адекватного предварительного обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous studies have shown evidence to support active learning, given adequate prior instruction.

Кто-то собирается решать эту проблему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is someone going to address this problem?

Таким образом, Штаты могли решать вопрос о конституционности законов, принимаемых Конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, states could decide the constitutionality of laws passed by Congress.

Однако существуют математические инструменты, которые могут решать частные задачи и отвечать на общие вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are, however, mathematical tools that can solve particular problems and answer general questions.

Он свидетельствовал как об адекватности канадского музыкального снабжения, так и о необходимости поддержки радио для создания жизнеспособной канадской музыкальной индустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He testified both to the adequacy of Canada's music supply as well as the necessity of radio support to create a viable Canadian music industry.

В третьем чтении единственным обсуждаемым вопросом была поправка 138 и вопрос о том, как решать проблему авторских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Third Reading, the only issue under discussion was Amendment 138 and how to handle the copyright issue.

То, что вы сказали, - это огромная проблема; не наше дело решать такие вещи об источнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you have said there is a huge problem; it is not our place to decide things like this about a source.

Обобщения байесовских сетей, которые могут представлять и решать задачи принятия решений в условиях неопределенности, называются диаграммами влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generalizations of Bayesian networks that can represent and solve decision problems under uncertainty are called influence diagrams.

Существует множество программных пакетов, способных решать систему уравнений крутильных колебаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many software packages that are capable of solving the torsional vibration system of equations.

Как только это будет сделано, мы сможем перейти к поиску версии, которая будет решать все проблемы и, надеюсь, будет приемлема для обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once that's done, we can move towards finding a version that will address all the issues and hopefully be acceptable to both sides.

Они заранее настроены на фиксированный крутящий момент, предназначенный для адекватного закрепления муфты, но недостаточный для ее повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are preset to a fixed torque designed to adequately secure the coupling but insufficient to damage it.

Кроме того, все ядра могут быть открыты планировщику ядра, который будет решать, где выполняется каждый процесс/поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, all the cores may be exposed to the kernel scheduler, which will decide where each process/thread is executed.

Во времена Рамы I Камбоджа практически управлялась как провинция Сиам, поскольку соперничающий Вьетнам должен был решать внутренние проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of Rama I, Cambodia was practically administered as a province of Siam, as rival Vietnam had to deal with internal problems.

Но это уже совсем другая проблема, которую мне придется решать в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is quite a different problem, which I'll have to address at some other place.

В развитых странах, где потребление красного мяса является высоким, потребление меди также, вероятно, будет адекватным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In developed countries where consumption of red meat is high, copper intake is also likely to be adequate.

Однако по мере того, как население планеты будет продолжать расти, потребуются новые и новаторские методы для обеспечения адекватного снабжения продовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll change that later unless someone else does first, providing no-one thinks I'm missing some other meaning of the phrase.

Веб-страница не может хотеть, решать, думать, чувствовать, требовать, ожидать или предпочесть что-либо вообще, как и камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A webpage cannot want, decide, think, feel, demand, expect or prefer anything at all, any more than a stone can.

Отсутствие воды не представляло слишком большой проблемы, так как всего в квартале вверх по улице YMCA предлагала адекватные удобства для умывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of water did not present too much of a problem as just a block up the street the YMCA offered adequate washroom facilities.

Общепринятые грамматические школы могут решать вопрос о специализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The generally oriented grammar schools can decide on a specialization.

Законодательство начало решать эту проблему начиная с 1649 года, но оно медленно менялось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legislation began to address the problem from 1649 onwards, but it was slow to make a difference.

РПА также может быть связана с маленькими детьми, которые не имеют адекватного стоматологического ухода или не чистят зубы должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RPA can also be linked to young children who do not have adequate dental care or brush their teeth properly.

Как каждый должен решать, что должно быть включено, а что исключено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is everyone to decide what is to be included and what is to be excluded?

В большинстве случаев пациент может быть адекватно пролечен в моноплазменной камере приемного стационара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases the patient can be adequately treated in a monoplace chamber at the receiving hospital.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не может быть адекватно решать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не может быть адекватно решать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, может, быть, адекватно, решать . Также, к фразе «не может быть адекватно решать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information