Ни на шаг или ни шагу (не отходить, не отступать) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ни на шаг или ни шагу (не отходить, не отступать) - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
single step or a step (not to leave, not to retreat)
Translate
ни на шаг или ни шагу (не отходить, не отступать) -

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- шаг [имя существительное]

имя существительное: step, stride, pace, footstep, move, increment, walk, foot, lead, remove

- или [союз]

союз: or, either

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- отходить

глагол: retreat, retrograde, branch, branch out, branch off, secede, drop back, backtrack, pull out, pull off

словосочетание: give ground, lose ground

- отступать [глагол]

глагол: back down, retreat, back away, pull back, digress, depart, deviate, recede, fall back, back

словосочетание: give ground, lose ground, change one’s base



Мы зашли так далеко не для того, чтобы отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did not come this far to retreat now.

Ага, должно отходить аж до самого обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, should carry me right through lunch.

В 1977 году Ира начала отходить от более крупного обычного военного организационного принципа из-за своей уязвимости в плане безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1977, the IRA started to move away from the larger conventional military organisational principle owing to its security vulnerability.

Если придётся отступать, водители наготове, план эвакуации и отвлечения есть, место встречи мы обсудили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case that we're incurred upon, we have drivers assigned, evacuation and distraction, and the rendezvous we discussed.

Зачем мне отступать только из-за того, что эти два идиота всё время мне врут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I back off just 'cause these nincompoops lie to me all the time?

Дверь продолжала медленно и неотвратимо отходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slow and irresistible crawling of the door did not cease.

«Мы не видим никаких оснований для того, чтобы как-то отходить от своей оценки, что в США на этапе предвыборной борьбы сложился, по сути дела, двухпартийный консенсус на антироссийской основе», — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have not seen any reason to depart from our assessment of the campaign that there was a bipartisan consensus in the United States that has an anti-Russian basis,” he said.

Мы как раз отбили атаку вампиров и собирались отходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd beaten off a vampire attack and were preparing to move.

Проект руководящих положений не должен ни менять общий режим Венских конвенций, ни отходить от общей практики государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft guidelines should not alter the general regime of the Vienna Conventions, or depart from the general practice of States.

Само собой разумеется, в некоторых аспектах от этой схемы придется отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points.

Однако мало-помалу мы стали отходить от этого пассивного повиновения нашей участи, нашей судьбе и прилагать усилия, чтобы стать хозяевами своего будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But gradually we drew away from this passive enslavement to our fate, our destiny, and we struggled to master the future.

Раз в год нам приходилось передавать свои материалы на утверждение в отдел юмора. Во время представлений нам запрещалось хотя бы на йоту отходить от утвержденного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a year, we had to submit our material to the Department of Humor for authorization, and we were prohibited from deviating in any way from the approved material in our acts.

Давайте отступать к входу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's fall back to our point of ingress.

Куда вы собираетесь отступать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are you gonna pull back to?

Она снова уткнулась головой в худенькое плечико Мелани, и горе стало постепенно отступать, вытесняемое разгоравшейся надеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She burrowed her head back into Melanie's thin shoulder and some of the real anguish went from her as a flicker of hope woke in her.

Башня и не думала отступать по-настоящему, а, спешно обогнув поле боя по краю, присоединилась к двум другим, которые в свою очередь отделились от остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of retreating fully, the tower hurried around the fringes of the battle, and joined two others which had similarly separated themselves.

Господин Рори ранен, доктор Палмер нетрудоспособен, мы должны сейчас же отходить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Rory's injured, Dr. Palmer is incapacitated, we need to fall back now!

Для одних идти вперед значило умереть, и никто не думал отступать, для других остаться значило умереть, но никто не думал бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the one party, to advance meant death, and no one dreamed of retreating; for the other, to remain meant death, and no one dreamed of flight.

Майор начал бесцельно бродить вокруг, говоря себе, что лучше далеко не отходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to walk aimlessly back the way they had come. Better to keep moving around.

Чего там было думать, даже если и приходилось отступать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was there to think about in that, even if it were lost?

Сказывают, что у него и лошади в хомутах целый день стоят, на случай, ежели брат отходить начнет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People say he keeps a pair of horses harnessed all day waiting for the beginning of the agony.

Лейтенант Ито, я приказал всем, кто жив, отходить к северным пещерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant Ito, I gave the order that all survivors retreat to the north caves.

Лодка начала чуть заметно отходить на северо-запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boat began to move slowly off toward the north-west.

Хатч упустил флеш, но не собирался отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hutch misses the flush, but won't bow out.

Вы не можете сейчас отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not backing out of this now.

Он всегда боялся отходить далеко от лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was always afraid to get out of sight of camp.

Она смекнула, что мисс Скарлетт заулыбалась лишь затем, чтобы обвести ее вокруг пальца, и преисполнилась решимости не отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew Miss Scarlett was employing that smile merely to get around her and in this matter she was determined not to be gotten around.

Мы вынуждены отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to fall back.

Если австрийцы перейдут в наступление, отступать некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no wire to speak of and no place to fall back to if there should be an Austrian attack.

Форман не собирается отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreman's not gonna back down.

Он не собирается отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not going to back down.

Танто начал пятиться, нервно озираясь, и отходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked nervously around and began to move away.

Если мы решили защищаться, то отступать уже никак нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Going amount defense, we're not going to step back.

Но я не должен отступать от своего профессионального долга, даже если это порождает семейные ссоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I must not shrink from a professional duty, even if it sows dissensions in families.

Конюх убежал на конюшню, а Белый Клык начал отступать перед свирепыми зубами Колли, кружась и подставляя под ее укусы то одно, то другое плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groom escaped into the stables, and White Fang backed away before Collie's wicked teeth, or presented his shoulder to them and circled round and round.

Ну, я ценю вашу готовность не отступать, народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I appreciate your willingness to soldier on, folks.

Эта жаркая погода не намеревается отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hot weather is not going away for a while.

И часть наших войск еще продолжает отступать от Джонсборо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And lots of our troops are still retreating from Jonesboro.

Он послал раба к персидскому командиру, который рассказал тем, что греки собираются отступать, что, в свою очередь, заманило персов в тактическую ловушку, из которой они не могли сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent a slave to the Persian commander saying the Greeks were gonna retreat, which in turn, lured the Persians into a tactical trap from which they could not escape.

Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French were putting out the fire which the wind was spreading, and thus gave us time to retreat.

Очень важно, с кем отходить в сторону...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It matters who you speak to in private.

Вам когда-нибудь случалось отступать? -спросил подполковник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever been in a retreat? the lieutenant-colonel asked.

Я предупреждал их не отходить далеко от площади, имея в виду опасность встречи с большими белыми обезьянами, свирепость которых я достаточно испытал на себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had warned them against venturing far from the plaza for fear of the great white apes, whose ferocity I was only too well acquainted with.

Ледники начали отступать между 12 и 11 тысячами лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glaciers began to retreat between 12,000 and 11,000 years ago.

Третье поколение Forester начало отходить от традиционного дизайна универсала в сторону кроссовера-внедорожника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third generation Forester began to move away from a traditional wagon design towards becoming a crossover SUV.

Гетц видел, как его войска начали отступать перед мостом из-за огромного давления венгров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Götz saw his troops start to retreat from in front of the bridge because of the huge pressure from the Hungarians.

Примерно в это же время англичане начали отступать к безопасным кораблям, стоявшим на якоре в бухте, и эвакуировать гражданское население.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At about that time the British had begun to withdraw to the safety of the ships anchored in the bay and evacuate the civilian population.

Во время неблагоприятных погодных условий или если их потревожить, они будут отступать в свои системы нор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During adverse weather or if disturbed they will retreat to their burrow systems.

Рано утром 12 апреля федеральные войска начали отходить, и к 6 часам вечера ответственность за подавление беспорядков вернулась к Национальной гвардии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early on April 12, federal troops began to depart and by 6 pm that evening responsibility for riot control returned to the National Guard.

В этот момент Queen начали отходить от прогрессивных тенденций своих первых двух релизов в более дружественный к радио, ориентированный на песни стиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, Queen started to move away from the progressive tendencies of their first two releases into a more radio-friendly, song-orientated style.

Только в годы, предшествовавшие Первой Мировой Войне, новые работы стали радикально отходить от его замыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only in the years prior to World War I that new works began to break radically away from his designs.

В газетной статье 1960 года в воскресном журнале Пикториал высмеивалась Марджори Джонсон, которая начала отходить от своей роли в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1960 newspaper article in the Sunday Pictorial ridiculed Marjorie Johnson, who began to withdraw from her role in the society.

В Хуздаре ответвление будет отходить в Карачи, а магистральный газопровод продолжит движение в направлении Мултана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Khuzdar, a branch would spur off to Karachi, while the main pipeline will continue towards Multan.

Но Хильда и Ричард уже начали отходить от понимания Паундом этого движения, поскольку он больше соответствовал идеям Уиндема Льюиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Hilda and Richard were already moving away from Pound's understanding of the movement, as he aligned more with Wyndham Lewis's ideas.

Карл XII отказался отступать в Польшу или обратно в Швецию и вместо этого вторгся на Украину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles XII refused to retreat to Poland or back to Sweden and instead invaded Ukraine.

вместо того, чтобы просто ссылаться на fn и быстро отступать, если им это интересно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

rather than to just link to fn and quickly backpage if they're interested!

Когда наступила зима, компания решила спуститься в расщелину, а не отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With winter settling in, the company decided to go down the crevice, rather than retreat.

Ничто из этого не означало, что циник будет отступать от общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this meant that a Cynic would retreat from society.

В ночь с 24 на 25 мая Лорд Корк получил приказ отступать, но под прикрытием, чтобы немцы не могли вмешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the night of 24/25 May, Lord Cork received orders to retreat, but under cover so the Germans would be prevented from interfering.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ни на шаг или ни шагу (не отходить, не отступать)». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ни на шаг или ни шагу (не отходить, не отступать)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ни, на, шаг, или, ни, шагу, (не, отходить,, не, отступать) . Также, к фразе «ни на шаг или ни шагу (не отходить, не отступать)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information