Обязательные цели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обязательные цели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
binding targets
Translate
обязательные цели -

- цели

goals



Отмена ограничений на расходы без соблюдения обязательства по реформе была бы равнозначна отказу от цели, во имя которой первоначально были введены эти ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To lift the cap without meeting that responsibility to reform would be to defeat the purpose for which the cap was originally accepted.

Шактер утверждает, что эти особенности человеческой памяти не обязательно плохи, и что они служат полезной цели в памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schacter argues that these features of human memory are not necessarily bad, and that they serve a useful purpose in memory.

Наши обязательства и цели в отношении филиппинских детей стали частью среднесрочного плана развития страны и нашей программы социальной реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our commitments to and goals for Filipino children were made part of the country's Medium-term Development Plan and of our Social Reform Agenda.

Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament.

Чтобы добиться цели, блефовать надо обязательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve good results, the bluff must be followed through.

Вместо этого цели, как представляется, сосредоточены только на том, чтобы сделать заглушки технически аккуратными в рамках целого ряда обязательных категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the goals appear focussed towards only making stubs technically tidy within a whole series of mandated categories.

Мы вновь подтверждаем наше обязательство демонстрировать столь же крепкую приверженность общей цели и солидарность на последующих переговорах в рамках начатого в Дохе раунда ВТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We reaffirm our commitment to display the same degree of unity of purpose and solidarity in further negotiations under the Doha WTO Round.

В 2019 году каждая из Сакка подписала обязательство дарения, в котором содержится призыв к подписавшим его лицам пожертвовать большую часть своего чистого капитала на благотворительные цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, the Saccas each signed The Giving Pledge, which calls upon signatories to donate the majority of their net worth to philanthropic causes.

Все партнеры должны выполнить свои прошлые обязательства, в частности в отношении официальной помощи на цели развития, финансирования деятельности, связанной с изменением климата, и мобилизации внутренних ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All partners should deliver on past commitments, particularly those on official development assistance, climate finance and domestic resource mobilization.

Однако это не обязательно означает, что такие меры бесполезны для уменьшения вреда, а лишь то, что они не достигают цели полного сведения воздействия к нулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this does not necessarily mean that such measures are useless in reducing harm, only that they fall short of the goal of reducing exposure completely to zero.

Священный брак-это, по замыслу и божественной цели, пожизненное, моногамное и безусловное обязательство между женщиной и мужчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Matrimony is, by intention and divine purpose, to be a lifelong, monogamous and unconditional commitment between a woman and a man.

Объем официальной помощи на цели развития резко сократился, и лишь небольшая группа стран-доноров продолжает выполнять свои обязательства, взятые ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Official development assistance had fallen sharply, with only a handful of donor countries honouring their previous commitment.

У меня нет никакой нравственной цели, никаких обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no moral purpose, no real sense of duty to anything.

Очевидно, что вещи не могут быть иными, чем они есть; ибо, поскольку все вещи были созданы для какой-то цели, они обязательно должны быть созданы для лучшей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is demonstrable that things cannot be otherwise than as they are; for as all things have been created for some end, they must necessarily be created for the best end.

Dioecy, условие наличия однополых цветков на различных растениях, обязательно приводит к выходу на поверхность, и поэтому можно было бы думать, что они развились для этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dioecy, the condition of having unisexual flowers on different plants, necessarily results in outcrossing, and might thus be thought to have evolved for this purpose.

Я вижу, что его присутствие здесь может служить какой-то цели, но едва ли достаточно, чтобы сделать его обязательным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see having it here may serve some purpose, but hardly enough to make it mandatory!

Обязательство 8 и преследуемые им цели ставят нас на правильный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commitment 8 and its goals push us along the right path.

Осуществление целей сводной РПООНПР является вкладом в национальные усилия по выполнению ряда национальных приоритетных задач или по достижению поставленной национальной цели или выполнению принятого обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consolidated UNDAF outcome contributes to the national effort to address the selected national priority or achieve the selected national goal or commitment.

Обязательно должны быть лидеры, способные координировать работу столь разных специалистов и поддерживать их движение к общей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also necessary to have leaders who can coordinate the work of people of such diverse backgrounds and keep them driving toward a common goal.

Действия, лишенные телоса, цели, обязательно произвольны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actions lacking a telos, a goal, are necessarily arbitrary.

Для того чтобы обязательства служили полезной цели, они должны выполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obligations must be lived up to if they are to serve a useful purpose.

Регионы должны сами собирать средства на эти цели, потому что эти расходы не входят в обязательства России перед ФИФА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regions must raise the funds for those purposes themselves, because those expenditures are not part of Russia's obligations to FIFA.

Поскольку это в первую очередь веб-комикс, он не обязательно соответствует заявленной цели этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it is primarily a webcomic, it does not necessarily fit in with the stated purpose of this article.

И обязательным условием успеха Мисиль - было захватить вас и достигнуть своей цели с внезапным тотальным наступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the prerequisite for that was capturing you, and fulfilling her goals with an all-out surprise offensive.

Эти металлы не обязательно добывать в Черных холмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These metals are not required to be mined in the Black Hills.

То, что находится в движении, должно прийти на полпути, прежде чем оно достигнет цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That which is in locomotion must arrive at the half-way stage before it arrives at the goal.

Чтобы похоронить, не обязательно убивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to kill anyone to bury them.

Но, хотя мы близки к достижению нашей цели, работа еще не закончена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while we are close to reaching our goal, we are not there yet.

Отвлекая ресурсы от развития и усиливая неравенство, коррупция становится одним из серьезных препятствий на пути к достижению этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By diverting resources from development and increasing inequality, corruption becomes a major obstacle to development.

Глобальные цели помогли активизировать глобальные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global goals helped to galvanize a global effort.

Мы обязательно должны поехать на какой-то из выходных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should definitely go one weekend.

Готовьте удар по программе Браво по неизвестной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roll in strike package Bravo on unknown target.

Но знаю, что когда врут, рейтинги растут, взносы на полит. цели растут, членство в НСА растёт, уровень поддержки президента падает, а продажи оружия растут мама не горюй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I know when they do, ratings go up, political contributions go up, membership in the NRA goes up, the president's approval rating goes down, and gun sales go through the freaking roof.

Жизнь без цели это... не жизнь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life without purpose isn't... Life.

Почему тебе обязательно надо заглядывать за кулисы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why must you peek behind the curtain?

Я люблю достигать цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to accomplish my goals.

У вас есть скрытые цели, доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have an agenda with this case, Doctor.

Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to be mad to work here but it helps.

Эти цели в целом охватывают все аспекты жизни женщин, включая экономическое, медицинское и политическое участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These goals overall comprise all aspects of women's lives including economic, health, and political participation.

Некоторые программы, как и программы распределения, пытаются достичь этой цели, раздавая продовольственные талоны маргинализованным общинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some programs, as the distribution ones, try to achieve the objective by dispensing food coupons on marginalized communities.

Основание не обязательно должно быть степенью два; например, 36rSMALLTALK является допустимым числом, равным 80738163270632 десятичной дроби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The base does not have to be a power of two; for example 36rSMALLTALK is a valid number equal to 80738163270632 decimal.

Развивается состояние постоянной бдительности, повышения осознанности и огромного запаса энергии, которую можно направить на достижение определенной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A condition of sustained alertness, a heightening of awareness and an enormous fund of energy to deploy in pursuit of the limerent aim is developed.

Монарх выбирает свое королевское имя, не обязательно свое имя-Король Георг VI, король Эдуард VII и королева Виктория не использовали свои имена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monarch chooses his or her regnal name, not necessarily his or her first name – King George VI, King Edward VII and Queen Victoria did not use their first names.

Другие цели дизайна состояли в том, чтобы создать наиболее удобную подвеску в своем классе, все еще предлагая спортивную управляемость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other design goals were to create the most comfortable suspension in its class while still offering sporty handling.

Это не обязательно означает снижение качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This need not mean a reduction in quality.

Некоторые утверждают, что консеквенциалистская и деонтологическая теории не обязательно являются взаимоисключающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some argue that consequentialist and deontological theories are not necessarily mutually exclusive.

Пожертвования на цели, которые приносят пользу несчастным косвенно, такие как пожертвования на финансирование исследований рака, также являются благотворительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donations to causes that benefit the unfortunate indirectly, such as donations to fund cancer research, are also charity.

Цель цикла PDCA - приблизить своих пользователей к любой выбранной ими цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of the PDCA cycle is to bring its users closer to whatever goal they choose.

На этой неделе я работаю над раскадровкой и обязательно буду использовать сценарии/макеты в качестве отправной точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This week I'm working on the storyboard and will definitely use the scripts/mockups as a starting point.

Смысл не отражается непосредственно в произведении, потому что они полагают, что то, что находится в уме художника в момент создания, не обязательно может появиться в его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning is not reflected directly in a work because they believe that what is in the artist's mind at the moment of creation may not necessarily appear in his work.

Оно даже не обязательно должно быть истинным, поскольку ложного, хотя и Связного объяснения было бы достаточно, чтобы показать логическую совместимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It need not even be true, since a false though coherent explanation would be sufficient to show logical compatibility.

Оценка реактивных программ не обязательно основана на том, как оцениваются языки программирования на основе стека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evaluation of reactive programs is not necessarily based on how stack based programming languages are evaluated.

Он просто указал, что хочет, чтобы ответчик погасил долг, который не обязательно будет связан с совершением преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had simply indicated that he wanted the defendant to repay the debt which would not necessarily involve the commission of an offence.

Звуковой мимесис не ограничивается сибирскими культурами и не обязательно связан с шаманскими верованиями или практиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sound mimesis is not restricted to Siberian cultures and is not necessarily linked to shamanistic beliefs or practices.

Сон обязательно уменьшает это употребление и дает время для восстановления энергодающего АТФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep necessarily reduces this use and gives time for the restoration of energy-giving ATP.

Однако объекты категории не обязательно должны быть множествами, а стрелки-функциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the objects of a category need not be sets, and the arrows need not be functions.

Если они помещены в основной текст статьи, то обязательно проиллюстрируйте их точку зрения, иначе поставьте в галерею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If placed in the body of the article, be sure that they illustrate a point, otherwise put in the gallery.

Опять же, речь идет о проверяемости утверждений, а не обязательно об истинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, this is about verifiability of claims, not necessarily about truth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обязательные цели». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обязательные цели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обязательные, цели . Также, к фразе «обязательные цели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information