Огневой шквал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Огневой шквал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
firing squall
Translate
огневой шквал -

имя существительное
rafaleогневое нападение, обстрел, огневой шквал
- огневой

имя прилагательное: igneous

- шквал [имя существительное]

имя существительное: squall, flurry, tornado, flaw, scud



Как-то они попали под шквальный огонь Гоаулдов, Полковник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were under heavy fire from a Goa'uld.

Рука Тафа оказывается вынужденной, и он выпускает шквал других существ, чтобы непосредственно противодействовать монстрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuf's hand is forced, and he unleashes a barrage of other creatures to directly counteract the monsters.

Это означает никакого военного подкрепления, огневой поддержки или дружественных групп на территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means no military supplies, fire support or friendlies in the area.

Да не так сильно в ту ночь и дуло, разве что ветер был шквалистый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, it was only blowing in fits and starts at the time.

Из-за шквалистых ветров и низких температур зимой субантарктические острова Новой Зеландии крайне неприветливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gale force winds and cold temperatures make the sub-Antarctic islands off New Zealand particularly unwelcoming in winter.

14 апреля система быстро рассеялась, так как была поглощена большой шквальной линией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 14, the system rapidly dissipated, as it was absorbed into a large squall line.

Статья вызвала также шквал телефонных звонков от нью-йоркских брокеров аналитикам, присутствовавшим на суде в Билокси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story prompted a flood of phone calls from brokerage houses in New York to their analysts on the ground in Biloxi.

Из летней ночи на них несся шквал, но кто-то проявил бдительность и подготовился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A midsummer squall had come hurtling at them in the night, but someone had had a weather eye lifting and had been prepared for it.

Потом шквалы стали более неравномерными и сбили старшину гребцов с ритма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the squalls became erratic and threw the captain oar-master off stroke.

Но вслед за этим шквал ударов дубинкой обрушился на затылок пещерного урода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then a flurry of clubbing blows rained down upon the back of the hook horror's head.

Мир станет безопаснее, если мы объединимся против отделившейся группы, у которой огневой мощи больше, чем философии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is a safer place if we stand united against those splinter group who have more firepower than philosophy.

Легкий пулемет Калашникова ПК решил задачу Советской Армии по обеспечению высокой огневой мощи на уровне отделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PK (Pulemyot Kalashnikova, or “Kalashnikov’s machine gun”) light machine gun was the Soviet Union’s solution to high firepower at the squad level.

Хотя танки КВ по-прежнему являлись достаточно прочными, они были очень дороги в производстве и обладали недостаточной огневой мощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the KVs were still tough, that no longer made up for their high expense and by then merely average firepower.

А если американский взвод лишится одного транспортного средства, то он потеряет лишь четверную часть своей огневой мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an American platoon loses a vehicle, it only loses a quarter of its firepower.

Однако эта машина оказалась довольно надежной, в США удалось наладить ее массовое производство в отличие от тяжелых танков в Германии, она обладала неплохой огневой мощью и броневой защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it reasonably reliable, capable of mass production unlike the big German tanks, and had adequate firepower and protection.

Рядом со мной Питер Гриффин, который утверждает, что выдержал шквал пуль и не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here with Peter Griffin, the man who claims he withstood a barrage of bullets and did not die.

Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in.

Надвигается шквал, или я ничего не смыслю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here comes a squall, or I'm mistook.

Должно быть, она спустилась за чем-нибудь в каюту, а тут дверь заело, и шквал налетел на яхту, когда никого не было у руля, - сказал полковник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She must have gone down for something, and then the door jammed, and a squall caught the boat without anyone at the helm,' said Colonel Julyan.

Ты думала, что должен был последовать шквал телефонных звонков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think that would've caused a flurry of telephone calls.

На казино Отеля Ривьера сегодня обрушился шквал огня во время Международной Конвенйии Элвиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Riviera Hotel and Casino exploded today in a shower of gunfire during the International Elvis Convention.

Настоящий шквал информации обрушился сегодня в нашу студию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a veritable storm of information Coming in to the studios here today.

Лэнгдон ощущал себя кораблем, находящимся на периферии урагана. Корабль качало, но настоящий шквал еще не налетел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon felt like a ship on the periphery of a storm... tossed but detached.

Я могу погибнуть в надежно укрепленном блиндаже, раздавленный его стенами, и могу остаться невредимым, пролежав десять часов в чистом поле под шквальным огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a bombproof dug-out I may be smashed to atoms and in the open may survive ten hours' bombardment unscathed.

Я слыхал, как старый Ахав учил его всегда резать шквал - вроде как палят из пушки по водяному смерчу, - прямо ударить судном шквалу в самое сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard old Ahab tell him he must always kill a squall, something as they burst a waterspout with a pistol-fire your ship right into it!

Это был захватывающий дух показ огневой мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a breathtaking display of firepower.

Когда это завтра появится в газетах, Сид, на нас обрушится шквал критиканства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this hits the papers tomorrow, Sid, we're going to be the punch line of the day.

– Объяви об этом, приравняй Спанки к Аль-Каиде, и босс попадет под шквал критики со всех сторон, по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go out with that, lumping Spanky with Al Qaeda, the boss becomes a punch line for the left and the right, from sea to shining sea!

И перевозили единственную партию на подводной лодке, когда она попала под шквальный огонь союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied forces.

Такой огненный шквал лодка не выдержит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way it could survive a rain of fire that heavy.

Курская битва убедила советы в необходимости еще большей огневой мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Battle of Kursk convinced the Soviets of the need for even greater firepower.

Затем шквал фейерверков во время финала, который создает дымовую завесу,и когда музыка заканчивается, дым рассеивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a barrage of fireworks during the finale, which creates a smokescreen and as the music ends, the smoke has been cleared out.

Расположенный в климатически сдерживающем районе Снежного пояса Южного Онтарио, Барри славится своими сильными снежными шквалами зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being located in the climatically deterrent snowbelt region of southern Ontario, Barrie is notorious for its deluging snow squalls in the winter.

Впервые он был представлен в 2007 году как более стратегически и тактически мобильная пусковая установка, хотя и за счет небольшого снижения огневой мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was first unveiled in 2007 as a more strategically and tactically mobile launcher, albeit at the expense of a slight reduction in firepower.

Они перевозились в виде нескольких грузов и должны были быть собраны на огневой позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were transported as several loads and had to be assembled at their firing position.

Когда ползучий шквал прошел, англичане бросились на фуро ригеля, а затем следующие волны взяли верх и двинулись к Флерсу ригелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the creeping barrage passed over, the British rushed Foureaux Riegel and then the following waves took over and advanced towards Flers Riegel.

Когда напряжение накаляется и эмоции взлетают, их история взрывается шквалом шокирующих, смешных и причудливых откровений, которые навсегда меняют жизнь каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As tensions run high and emotions soar, their story explodes in a flurry of shocking, funny, and quirky revelations that forever change everyone’s life.

В случае крупных беспорядков полиция на бронетранспортерах может быть направлена после первоначального подавления с применением огневой мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In major unrest, police in armoured vehicles may be sent in following an initial subduing with firepower.

В какой-то момент ему разрешили дежурить на пулеметной позиции ночью на огневой базе, пока его сын и другие члены взвода спали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point he was allowed to man a machine-gun watch position at night at a firebase while his son and other members of his platoon slept.

Пантера доказала свою эффективность на открытой местности и в дальних боях, но не обеспечивала достаточной огневой мощи против пехоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panther proved to be effective in open country and long range engagements, but did not provide enough high explosive firepower against infantry.

Рубио сошел с самолета в Миннесоте под шквал болельщиков, ожидавших его приезда в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubio arrived off a plane in Minnesota to a barrage of fans waiting to welcome him to America.

В сентябре 1995 года басист Пол Макгиган ушел из группы после того, как он подвергся шквалу словесных оскорблений от Лиама во время интервью в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1995, bass player Paul McGuigan walked out on the group after he was subjected to a flurry of verbal abuse from Liam while doing interviews in Paris.

В SoR2 он использует удар штопора, а в SoR3 он использует Катящиеся удары, шквал ударов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In SoR2, he uses the Corkscrew Kick and in SoR3, he uses Rolling Punches, a flurry of punches.

Обнаружив свою ошибку, она начала всплывать, но была встречена шквалом глубинных бомб из эскорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon discovering her mistake, she started to surface but was greeted by a barrage of depth charges from the escort.

Околоземный астероид 433 Эрос был открыт еще в 1898 году, а в 1930-е годы на него обрушился шквал подобных объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The near-Earth asteroid 433 Eros had been discovered as long ago as 1898, and the 1930s brought a flurry of similar objects.

Одна фиктивная торпеда ВА-111 Шквал взорвалась; через 135 секунд несколько боеголовок одновременно взорвались и потопили подводную лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single dummy torpedo VA-111 Shkval exploded; 135 seconds later a number of warheads simultaneously exploded and sank the submarine.

Под этим сокрушительным шквалом мушкетного огня регулярные войска отступили в беспорядке, а ополченцы остались на своих позициях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this devastating barrage of musket fire, the regulars retreated in disarray, and the militia held their ground.

Затем Рэндольфа встретил шквал шипящих и вонючих бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Randolph was then met by a barrage of hisses and stink bombs.

Против семьи Антар был подан целый шквал исков акционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flurry of stockholder lawsuits were filed against the Antar family.

Дэн Келли и бывший тренер по огневой подготовке Фрэнк Клопас предоставили пошаговые и цветные комментарии, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan Kelly and former Fire coach Frank Klopas provided play-by-play and color commentary, respectively.

Затем корабль вернулся на Тараву в качестве огневой поддержки для высадки десанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship then returned to Tarawa as fire-support for the landings.

В последнее время в этой статье произошел шквал правок с небольшого числа подобных незарегистрированных IP-адресов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been a recent flurry of Edits for this article from a small number of similar unregistered IP addresses.

Я привел в порядок некоторые вводные разделы, чтобы удалить ошибки, которые были вставлены во время и пережили недавний шквал правок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have tidied up some introductory sections to remove faults which were inserted during and survived the recent flurry of edits.

В ночь с 9 на 10 февраля по поселку Неве-Декалим был нанесен шквал из 25-50 ракет Кассам и минометных снарядов, а в полдень-еще один шквал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 9–10 February night, a barrage of 25–50 Qassam rockets and mortar shells hit Neve Dekalim settlement, and another barrage hit at noon.

Все они были снабжены металлическими колесами с пневматическими шинами; все они имели дополнительную выдвижную опору, называемую огневой базой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these were fitted with metal wheels with pneumatic tires; all had an additional retractable support, referred to as a firing base.

Он выдержал продолжительный шквал осколков, пулеметного огня и бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It endured a prolonged barrage of shrapnel, machine-gun fire and bombs.

Трог быстро ранен в шквале выстрелов, падает и насаживается на сталагмит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trog is quickly wounded in a barrage of gunfire, falls, and is impaled on a stalagmite.

Как мило, что вы все присоединились к нам. Кажется, что на странице снова начинается шквал редактирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How nice of you all to join us. There seems to be a flurry of editing on the page yet again.

Повторите недавний шквал редактирования заметки о волосах Аристофана или их отсутствии, что привело к полному удалению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they reconcile their differences, they realize they have been surrounded by assassins.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огневой шквал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огневой шквал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огневой, шквал . Также, к фразе «огневой шквал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information