Оказаться безуспешным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказаться без средств к существованию - be destitute
оказаться в воде - be water
оказаться в проигрыше - be the loser
оказаться в выигрышном положении - be in favorable situation
может оказаться необходимым - may be necessary
может оказать существенное влияние - could have a significant effect
оказать кому-л. первую помощь - to apply first aid to smb.
чтобы оказать положительное влияние - to make a positive impact
оказаться не по силам кому-либо - carry too many guns for one
оказаться менее - prove less
Синонимы к оказаться: очутиться, попасть, угодить, угадать, быть, проявить себя, предстать, прийтись, найтись, остаться
Значение оказаться: Обнаружиться, явиться кем-чем-н..
безуспешно - unsuccessfully
безуспешных попыток - unsuccessful attempts
безуспешная попытка установления соединения - unsuccessful connection setup attempt
безуспешно пытались - unsuccessfully attempted
безуспешные заявители - unsuccessful applicants
безуспешные стороны - unsuccessful parties
мы безуспешно протестовали - it was in vain that we protested
оказаться безуспешным - prove a failure
оказались безуспешными - have proven unsuccessful
хотя и безуспешно - albeit unsuccessfully
Синонимы к безуспешным: провальный, проваленный, безрезультатный, безрезультативный, тщетный
Правильно, но не говоря что у нее насморк, мы рискуем оказаться в соплях с ног до головы. |
True, but not saying she has a runny nose risks getting snot all over us. |
Потому что иначе мы можем оказаться чужаками в компаниях и обществах, где царят умные машины, безразличные к необязательному, личному, незавершённому и непривлекательному. |
Because if we don't, we might end up feeling like aliens in organizations and societies that are full of smart machines that have no appreciation whatsoever for the unnecessary, the intimate, the incomplete and definitely not for the ugly. |
Слушайте, если Джексон говорит правду, то есть корабль Орай с почти готовым оружием на борту, которое может оказаться полезным против Орай. |
Listen, if what Jackson is saying is true, there is an Ori ship out there with a near complete weapon on it that could prove useful against the Ori. |
В противном случае такие страны, как Австралия, могут оказаться вынужденными приступить к их производству. |
Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers. |
Опыт, приобретенный в связи с предыдущими переходными процессами, может оказаться неприменимым во многих требующих решения ситуациях. |
Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed. |
Вполне может оказаться и так, что предъявленные в будущем обвинительные акты будут касаться лиц, занимавших более высокие посты и несших большую ответственность, чем те, кому обвинение предъявлялось в прошлом. |
It may well be that future indictments will in fact target persons more senior and more responsible than persons who have been indicted in the past. |
И если вы скажете ещё хоть слово, то можете оказаться в очень тяжелом положении. |
And if you say one more word, you could find yourself in a very tight spot. |
Об этих программах ничего сообщено не было, но они могли бы оказаться столь же значимыми, что и многие элементы политики, указанные в национальных сообщениях. |
These are not reported but could be as relevant as many of the policies cited in the national communications. |
И хотя доводы были справедливы, инвестиционное решение все же могло оказаться неверным — из-за блестящих перспектив фармацевтического отделения Lederle. |
This reasoning may prove to be correct and still could turn out to have been the wrong investment decision, because of bright prospects in the Lederle, or pharmaceutical, division. |
Если по каким-либо причинам банки склоняются к снижению объёмов кредитования частного сектора, тогда монетарные меры могут оказаться малоэффективными, неэффективными или даже контрпродуктивными. |
If banks are driven, for any reason, to reduce lending to the private sector, monetary policy may become less effective, ineffective, or even counter-productive. |
Вот почему после проведенного анализа может оказаться, что некоторые акции, казавшиеся на первый взгляд сильно переоцененными, сулят замечательные возможности для скупки по низким ценам. |
This is why some of the stocks that at first glance appear highest priced may, upon analysis, be the biggest bargains. |
Клинтон может оказаться слабым президентом — как Ельцин во время своего второго президентского срока. |
Clinton may turn out to be a weak president, just as second-term Yeltsin was. |
После отмены санкций в сфере атомной энергетики Китай, судя по всему, понимает, что какими бы ни были преграды для европейских компаний, он может оказаться в условиях усиления конкуренции. |
With nuclear sanctions now lifted, China seems to be aware that – whatever the obstacles for European firms – it might face increased competition. |
Казалось, что Дмитрий Медведев, занимающий этот пост дольше всех своих предшественников с момента прихода Путина к власти в 2000 году, станет исключением и даже может надеяться когда-нибудь оказаться преемником Путина. |
Dmitry Medvedev, the longest-serving premier since Putin came to power in 2000, seemed likely to be an exception, even nursing hopes of one day succeeding him. |
Дипломатическое решение может оказаться неудовлетворительным, но Украина находится в плохом географическом окружении и подобно Финляндии в годы холодной войны страдает от трудностей, каких не испытывают другие страны. |
A diplomatic solution might be unsatisfying, but Ukraine is in a bad neighborhood and, like Finland during the Cold War, suffers from constraints not faced by other nations. |
Инфляция в России растет и это может оказаться огромной проблемой для Кремля |
Russian Inflation Is Increasing And That Could Be A Huge Problem For The Kremlin |
Кажется, что нефть может оказаться уязвимой для сегодняшнего выпуска подробного отчета по запасам энергетических ресурсов от департамента энергетических ресурсов США. |
Oil seems like it could be vulnerable to tonight’s release of the US Department of Energy’s more comprehensive inventory figures. |
У него был звонкий мальчишеский голос, которому он безуспешно старался придать солидность. |
He had a high, boyish voice which he vainly tried to keep low. |
Сказал, что он не хочет оказаться в море, как в смертельной ловушке. |
Says he won't put to sea in a deathtrap. |
Что же помогло ему забраться на вершину, оказаться в центре внимания, а потом все бросить в одночасье ради чего-то другого. |
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether? |
Вон та девчушка в мини-юбке может оказаться вьетконговцем, и в любой момент бросить гранату через весь бар. |
That party girl there in the miniskirt could be Vietcong. She could lob a hand grenade across the bar at any time. |
В этом самом рискованном из номеров моя Чудесная русалка должна расправить лёгкие морского существа, подобно невиданным возможностям Великого Гудини, чтобы не оказаться в водяной могиле. |
In this most daring of feats, my Miraculous Mermaid must channel the lungs of a creature from the deep - the wondrous powers of the great Houdini - lest she find herself in a watery grave. |
С того момента он отчаянно и безуспешно пытался поддержать теорию о смерти по естественной причине. |
Leaving from there, insistent and superficially, it defended the theory of death for natural causes. |
Как может старик оказаться единственным спасшимся на корабле, в экипаже которого мужчины в расцвете сил? |
How can old man be the only survivor on a ship that must've been crewed by able-bodied men? |
А это опять-таки повлечет за собой объяснения и перемену в отношениях, которая может оказаться роковой для обоих. |
And that again would mean explanations and readjustments probably fatal to all concerned. |
Так скоро снова оказаться лицом к лицу с океаном? Это ужасно! |
The thought of having to face the ocean again so soon was unnerving. |
Otherwise, this could all come down on me. |
|
Мысль о том, что любой обычный день когда я оглянусь назад, будучи старше, может оказаться лучшим днем моей жизни. |
The thought that any ordinary day could be the day I look back on when I'm much older as being the best day of my life. |
После того, как я провел какое-то время в безуспешных попытках найти легенду.. |
After I had been unsuccessful for some time to find a legend... |
Ты открылся всем что бы тут же оказаться связанным отношениями со мной, и, ну знаешь, тебе кажется, что ты что-то упустил. |
You came out of the closet right into a relationship with me, and, you know, you think you missed out. |
To be on the other side of the armada. |
|
How did you ever get in such bad condition? |
|
Я все еще пытаюсь взломать код нового защитного механизма, но, мм, пока безуспешно. |
I'm still working on cracking the new failsafe code. But so far, no luck. |
Каждый, кто будет в комбинезоне, может оказаться бандитом. |
Anybody in a painter's suit could be a perp. |
Марк будет использовать новое крепление, стабилизирующее камеру и позволяющее ему оказаться прямо в центре событий. |
Mark will be using a new rig that stabilises the camera and allows him to get right into the action. |
I see you here with a desire to appear on canvas. |
|
Он подчеркивает осторожность, паузы и обзор, прежде чем перейти к новым инновациям, которые могут оказаться катастрофическими. |
It emphasizes caution, pausing and review before leaping into new innovations that may prove disastrous. |
Однако, по словам Шильтхейзена, они могут оказаться под угрозой из-за тяжелой добычи в этих известняковых холмах. |
However, according to Schilthuizen, they can become threatened due to heavy quarrying in these limestone hills. |
Знание способов выживания в условиях лесного пожара также может оказаться полезным. |
Knowing ways to survive a wildfire may also be helpful. |
Все эти стратегии могут оказаться полезными, но некоторые утверждают, что те, кто использует ориентированные на проблему стратегии совладания, лучше приспособятся к жизни. |
All these strategies can prove useful, but some claim that those using problem-focused coping strategies will adjust better to life. |
После выхода на пенсию из RAAF он продолжал служить в авиационной промышленности и позже безуспешно баллотировался на политические должности. |
Following his retirement from the RAAF he continued to serve in the aircraft industry and later ran unsuccessfully for political office. |
Джон Фрейзер, Мельник из Уайтхилла, утверждал, что прятался и наблюдал за феями, безуспешно пытавшимися работать на мельнице. |
John Fraser, the miller of Whitehill, claimed to have hidden and watched the fairies trying unsuccessfully to work the mill. |
Гаремы могут оказаться энергетически дорогостоящими как для мужчин, так и для женщин. |
Harems can prove energetically costly for both males and females. |
Один посетитель, который случайно сгорел на мероприятии 2005 года, безуспешно подал в Верховный суд округа Сан-Франциско иск против компании Black Rock City, LLC. |
One visitor who was accidentally burned at the 2005 event unsuccessfully sued Black Rock City, LLC in San Francisco County Superior Court. |
В этих ситуациях может оказаться целесообразным аппроксимировать производную, используя наклон прямой через две близлежащие точки На функции. |
In these situations, it may be appropriate to approximate the derivative by using the slope of a line through two nearby points on the function. |
Представители Римско-Католической Церкви даже запретили публичные купания в безуспешной попытке остановить эпидемию сифилиса, охватившую Европу. |
Roman Catholic Church officials even banned public bathing in an unsuccessful effort to halt syphilis epidemics from sweeping Europe. |
Анализ чувствительности и меры изменения могут оказаться полезными. |
Sensitivity analysis and measures of change may be helpful. |
Если выбить жизненно важный ген, он может оказаться смертельным для организма. |
If a vital gene is knocked out it can prove lethal to the organism. |
У людей, получавших леналидомид, мобилизация стволовых клеток для аутотрансплантации может оказаться более сложной задачей. |
It may be more difficult to mobilize stem cells for autograft in people who have received lenalidomide. |
Гейне не нашел работу в газете подходящей и вместо этого попытался получить профессорскую должность в Мюнхенском университете, но безуспешно. |
Heine did not find work on the newspaper congenial, and instead tried to obtain a professorship at Munich University, with no success. |
Сделав это, я снова облачился в свою прекрасную мантию свидетеля и попытался подвести как можно более справедливый итог, понимая, что это может оказаться невозможным. |
I doing so, I again donned my Fair Witness robes and tried to summarize as fairly as I could, recognizing that this might not be possible. |
Это может оказаться тем, что вы сейчас называете - но, эй, это не было в Билокси. |
It may turn out to be what you're calling it now - but, hey, it didn't in Biloxi. |
Более того, другие питательные вещества могут оказаться важными в будущем. |
More speculatively, other nutrients may prove important in the future. |
Императорский Сейм Аугсбурга в 1548 году требовал от публики иметь при себе императорские документы для поездок, рискуя оказаться в постоянной ссылке. |
The 1548 Imperial Diet of Augsburg required the public to hold imperial documents for travel, at the risk of permanent exile. |
После безуспешных попыток захватить Амьен Людендорф 5 апреля отменил операцию Михаил. |
After fruitless attempts to capture Amiens, Ludendorff called off Operation Michael on 5 April. |
После освобождения Эфиопии в 1941 году Эфиопия неоднократно, но безуспешно пыталась привлечь к ответственности итальянских военных преступников. |
After the liberation of Ethiopia in 1941, Ethiopia repeatedly but unsuccessfully sought to prosecute Italian war criminals. |
Самые последние источники могут оказаться нежелательными, за некоторыми исключениями, такими как учебники. |
The most recent sources may not be desirable, with some exceptions such as textbooks. |
Для того чтобы оказаться в таком положении, в подавляющем большинстве случаев не требуется никакого законодательства. |
To be in that position does not, in the vast majority of cases, require legislation. |
Попытки бороться с огнем с помощью внешней струи были безуспешны, так как он в основном горел за водонепроницаемым дождевым экраном. |
Attempts to fight the fire with an external jet were unsuccessful, as it was mostly burning behind the waterproof rainscreen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказаться безуспешным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказаться безуспешным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказаться, безуспешным . Также, к фразе «оказаться безуспешным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.