Он посмотрел на меня и сказал: - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он посмотрел на меня и сказал: - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he looked at me and said
Translate
он посмотрел на меня и сказал: -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- меня [местоимение]

местоимение: me

- и [частица]

союз: and



Как вижу, голоса пока разделились поровну, -сказал мистер Булстрод четким злым голосом и посмотрел на Лидгейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I perceive that the votes are equally divided at present, said Mr. Bulstrode, in a clear biting voice. Then, looking up at Lydgate

Клиент посмотрел и сказал: Хорошо, я понял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The client sat up and took notice, and said, OK, I got it.

Я посмотрел на это - Я сказал, Ого, а это лучше чем - Это мое предложение о Джимми Дулитл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at that - I said, Wow, is that better than the - That's my proposal on Jimmy Doolittle.

Вообще-то он сказал, что был бы не против посмотреть, как ты трясешь своими прелестями на сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He actually said that he wouldn't mind seeing you up there on stage, wiggling your tassels around.

Он ничего не отвечал; лишь посмотрел на нее и поклонился в знак согласия.Немного погодя он сказал беспечным тоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made no answer; merely looked, and bowed in submission; and soon afterwards said, in a lively tone,

Я посмотрел на то, что он сделал, и сказал: он забавный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at things he'd done and said 'He's funny.

Стюарт с тоской посмотрел на мать, но не сказал больше ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at Fee longingly, but said nothing.

А я разрабатываю план отступления, - сказал Пабло, и Роберт Джордан посмотрел в его пьяные свиные глазки, а потом на миску с вином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been working on the problem of the retreat, Pablo said and Robert Jordan looked at his drunken pig eyes and at the wine bowl.

Ты посмотрел Боссу в глаза и сказал, что хочешь свободу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You looked El Jefe in the eyes, and you told him you wanted out?

Он не пошевельнулся и не сказал ни слова, только внимательно посмотрел на Беренис черными проницательными, испытующими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he neither stirred nor said anything, merely turned on her his deep, almost black, penetrating and searching eyes.

Его брат сказал, что Беннет увлекся выживанием в дикой природе после того, как в тринадцать посмотрел Рембо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His brother said Bennett's a known survivalist, right after he watched Rambo at the age of 13.

Так что если несколько надрезов и небольшое отсасывание жира необходимы для того, чтобы ты наконец-то мог посмотреть в зеркало и улыбнуться – то я бы не сказал, что это пустое и поверхностное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if a few incisions and little back sucking is what it takes for you to finally be able to look in the mirror and smile, then I say it's not shallow and superficial.

Тут поблизости все подобрали, - сказал отец. -Пришлось далеко идти. - Он посмотрел на окруживших палатку детей. - Господи помилуй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got her picked over pretty good, said Pa. Had ta go a long ways for wood. He looked up at the circle of staring children. Lord God Almighty! he said.

Да, сплошная романтика, - сказал он и, словно ища спасенья, повернулся ко мне: - После обеда, если еще не совсем стемнеет, поведу тебя посмотреть лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very romantic, he said, and then miserably to me: If it's light enough after dinner, I want to take you down to the stables.

Вот хочет сраженье посмотреть, - сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, - да под ложечкой уж заболело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to see a battle, said Zherkov to Bolkonski, pointing to the accountant, but he feels a pain in the pit of his stomach already.

Да, так и есть,- сказал он, посмотрев в бинокль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I think it is, he added, after a look through the telescope.

Надо бы посмотреть ее, - сказал Юрий Андреевич. - Но все равно, мне и так ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She does need to be examined, said Yuri Andreevich. But, all the same, I can see quite clearly.

Это все та итальянская паршивка, - сказал он наконец и свирепо посмотрел на жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's that bloody Dago girl! he said at last, and turned to glare at Fee.

С другой стороны, если посмотреть на то, что здесь в действительности происходило, все что он сказал, имеет еще какой смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, if you look at what actually happened here, what he said makes perfect sense.

Позвольте посмотреть мне кошелек, - сказал он тихим, чуть слышным голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to look at your purse, he said in a low, almost inaudible, voice.

Я бы сказал, что нам стоит очистить полость, посмотреть, проснется ли он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say we evacuate the cavity, see if he wakes up.

Потом мы посмотрели телек и он сказал что устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we watched some TV and he said he was tired.

Посмотрев на огни, он сказал своей матери, которая присутствовала в это время, что огни были самолетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bloomberg presented Sullenberger with a new copy along with the Key to the City of New York.

Он спрашивал, где вы, и Фрис сказал, что вы, наверно, пошли на берег посмотреть на крушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked for you and Frith said he thought you must have gone down to see the ship.'

Слегка заикаясь, он сказал: - Мы закрыли гроб, но я сейчас сниму крышку, чтобы вы могли посмотреть на покойницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put the lid on, but I was told to unscrew it when you came, so that you could see her.

Хочу посмотреть водолаза, - сказал мальчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I want to see the diver,' said the small boy.

Он ничего не сказал, но окинул его суровым взглядом, а затем вопросительно посмотрел на Талин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said nothing, but he gave Blade a steely look, then glanced at Taleen and waited.

Редко кого увидишь здесь так рано, - сказал он приветливо, посмотрев на меня детскими голубыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unusual to see anyone here at this time, said he amiably, looking at me out of bright, blue, childlike eyes.

Командир эскадрильи посмотрел на меня, пристегивая ремни, и сказал: Да, отлично. И я подумал: Ну, конечно, я из тех, кого постоянно тошнит в полёте, а Хью будет лететь рядом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, the squadron leader, as he belted me up and said, Hmm, yeah, oh, OK. And I thought, Of course, I'll be the one who throws up and Hugh would be flying beside

Я сказал: женщина, которая думала о вас лучше, посоветовала мне прийти и посмотреть, правда ли что ваше сердце не из камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, a woman who knew no better had advised me for to come and see if there was a soft place in his heart.'

Да, - сказал я, - тебя никто не винит. - И захотелось язык себе вырвать - так он на меня посмотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I said, none of us blame you. And wished I'd had my tongue pulled out as soon as I saw the way he looked at me.

Он сказал, чтобы я загадала желание, а потом я посмотрела вниз, и увидела свое бриллиантовое кольцо, сверкающее под водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me to make a wish, and when i looked down, There was my diamond ring, sparkling under the water.

В один моменты ты посмотрел на меня и сказал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you looked at me at one point and you said...

Увидев нас, он так славно, немного печально, улыбнулся и сказал: Пришли посмотреть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave his pleasant, grave smile when he saw us. Have you come to see round? he asked.

В какой-то мере, может быть сказал задумчиво доктор Райли и посмотрел на капитана Мейтленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems so yes, said Reilly meditatively. He looked at Captain Maitland.

Морской огурец посмотрел на моллюска и сказал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sea cucumber looks over to the mollusk and says...

Этот бездушный мерзавец только что сказал мне, что он не может пойти на похороны Марка, потому что он хочет посмотреть Суперкубок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This soulless bastard just told me he can't come to Mark's funeral because he wants to watch the Super Bowl.

Вот пепел, - сказал чиновник и сонно посмотрел на Гребера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are the ashes, the official said, looking sleepily at Graeber.

Вот тебе за то, что ты надерзила маме, - сказал он, - и за то, что спряталась за шторы, и за то, что так на меня посмотрела сейчас, ты, крыса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is for your impudence in answering mama awhile since, said he, and for your sneaking way of getting behind curtains, and for the look you had in your eyes two minutes since, you rat!

Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say...

Он с улыбкой посмотрел на меня и сказал (странный он все-таки, право!): Однако вы ведь не станете отрицать, мисс Ледерен, что мисс Райли пролила некоторый.., м-м.., свет на это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me and he smiled, and he said (very queerly I thought): You cant deny, nurse, that Miss Reilly has shed a certain illumination on the case.

Как я уже сказал, Для этого доказательства нужно было только посмотреть на последние 30 диффов и отметить 16 из них, так что никакого пота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I said, that evidence only took looking at the last 30 diffs and flagging 16 of them, so no sweat.

Он взял от меня деньги, посмотрел на Луи и сказал Спасибо, сэр!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he, this man who was very grateful and very happy, took the money from me, looked across at Louis and said, Thank you, sir!

Посмотрев на огни, он сказал своей матери, которая присутствовала в это время, что огни были самолетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After observing the lights, he told his mother, who was present at the time, that the lights were aircraft.

Дель Торо признал простоту этого послания, но сказал, что хотел бы посмотреть приключенческие фильмы с подобной моралью, когда был ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Del Toro acknowledged this message's simplicity, but said he would have liked to have seen adventure films with similar morals when he was a child.

Я сам поражён, - признался Гарри. - Да что там исключили, я думал, меня вообще арестуют. - Он посмотрел на Рона. - Твой папа не сказал, почему Фудж меня отпустил, нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“So am I,” admitted Harry. “Forget expelled, I thought I was going to be arrested.” He looked at Ron. “Your dad doesn’t know why Fudge let me off, does he?”

Я пробуду здесь час, - сказал он. - Можешь погулять, посмотреть город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be there an hour, he said. You can walk about and see the town.

Восточный ветер! - сказал опекун и посмотрел в окно, делая вид, будто ищет глазами флюгер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If ever the wind was in the east, said my guardian, pretending to look out of the window for a weathercock,

Румяный гигант ничего не сказал, только застенчиво посмотрел на Василису и искоса, радостно - на сияющие галоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rosy-cheeked giant said nothing, but only looked shyly at Vasilisa, then delightedly at his gleaming overshoes.

И только я вошла и закрыла дверь, он зашел следом за мной, я повернулась, он посмотрел на меня и сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no sooner than I walked through the front door and closed it, he walked in behind. I turned around, he looked at me and said, Ah, I catch you.

И твой отец сказал мне шпионить за Ребеккой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your dad told me to spy on Rebecca.

Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warden said that Zack was a model prisoner.

До этого я работал на траулере лет десять, по-моему, пока мне доктор однажды не сказал:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd been working on a trawler for about 10 years until that time, and like the doctor said to me,.

Ты должен держать в голове то, что я тебе сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must bear in mind what I've just said to you.

Как сказал командующий после того, как дверь откроется, начнется стрельба, и они используют все, что у них есть против нас, но это именно то, что нам нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the commander said, once the door is open, the shooting will start, and they'll throw everything they have at us, but that's what we want.

Когда она посмотрела на меня так, я поняла, что никогда ее не выдам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she looked at me like that, - - I realized that I would never be able to extradite her.

Николай Всеволодович посмотрел на нее, на Лизу, на зрителей и вдруг улыбнулся с беспредельным высокомерием; не торопясь вышел он из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolay Vsyevolodovitch looked at her, looked at Liza, at the spectators, and suddenly smiled with infinite disdain; he walked deliberately out of the room.

Лэнгдон посмотрел на один из зажимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon looked over at one of the cleats.

Мистер Уотсон посмотрел на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Watson looked at him for a moment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он посмотрел на меня и сказал:». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он посмотрел на меня и сказал:» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, посмотрел, на, меня, и, сказал: . Также, к фразе «он посмотрел на меня и сказал:» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information