Осознавать со всей остротой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
осознавать реальность - realize realities
осознавать опасность - aware of the danger
осознавать полностью - be fully aware
Синонимы к осознавать: рюхать, давать себе отчет, осмысливать, отдавать себе отчет, разгадывать, прозревать, догонять, уразумевать, проникаться, понимать
корма со скегами - multiple-skeg stern
соглашаться со всем - agree to all
барабан со страничной организацией - drum with pageable
река со своими притоками - water system
со всеми - with all
ссадить со стула и т.п. - unseat etc.
устремляться вниз крыльцо со ступеньками - rush down the porch with steps
Ходить со звездой - Walk with a star
справиться со стрессом - to handle the stress
в ночь со среды на четверг - in the night from Wednesday to Thursday
Синонимы к со: С
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
во весь голос - in a loud voice
я весь внимание - I am all attention
весь shebang - the whole shebang
потерять весь трек - lose all track
весь в слезах - drowned in tears
весь наш - all our
общая цена (за весь купленный товар, состоящий из неоднородной продукции) - total price (for all purchased goods, consisting of non-homogeneous products)
вот и весь разговор - and that's that
абсолютно весь - all
весь без исключения - one and all
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
имя существительное: sharpness, acuteness, acuity, poignancy, yak, one-liner, mot, bon mot, beau mot, jest
словосочетание: jeu d’esprit
острота зрения - visual acuity
острота дискуссии - heat of discussion
острота ощущения - sensory acuity
острота настройки - sharpness of tuning
острота резонанса - sharpness of resonance
тонкая острота - attic salt
острота обоняния - olfactory acuity
сомнительная острота - borderline joke
казарменная острота - barracks sharpness
острота восприятия - acuteness of perception
Синонимы к острота: изречение, бонмо, шутка, актуальность, драматизм, драматичность, жгучесть, злободневность, накал, напряжение
Значение острота: Остроумное выражение.
Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы. |
Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner. |
Мы должны осознавать скрытые предубеждения такого рода, если мы хотим преодолеть их и построить общество, в котором отношение к людям справедливо и базируется на их поведении, а не на внешних данных. |
We need to understand these kinds of implicit biases if we are to overcome them and aim for a society in which we treat people fairly, based on their behavior and not on the happenstance of their looks. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня. |
It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me. |
So he still knew the difference between right and wrong. |
|
Я добровольно хожу к мужчине, которого презираю, даже не осознавая это. |
I willingly go to the man I despise without knowing. |
Важно, чтобы все международные заинтересованные стороны в полной мере осознавали финансовые и оперативные последствия обеспечения безопасных условий для работы в Мали. |
It is important that all international stakeholders seize the full measure of the financial and operational implications of operating safely in Mali. |
Новые власти Союзной Республики Югославии начинают осознавать ту реальность, что несколько сот тысяч беженцев, возможно, никогда не вернутся домой. |
The new authorities in the Federal Republic of Yugoslavia are coming to terms with the reality that several hundred thousand refugees may never return home. |
Осознавая огромное значение вопросов социального развития сегодня, Албания предпринимает огромные усилия по достижению целей, провозглашенных в Копенгагене. |
Aware of the great importance of the problems of social development at this time, Albania has made great efforts to achieve the Copenhagen objectives. |
Руководители всех боснийских сторон, похоже, начинают осознавать, что только взаимоприемлемые политические решения способны открыть путь к миру. |
Only a political solution can open the road to peace. |
Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки. |
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. |
I didn't realize how late it was, okay? |
|
Семья Бельмонтов не осознавала силу Слова Божьего! |
You Belmonts have never understood the power of the Word of God! |
Which is why it's important for us to recognize our victories. |
|
Тогда я еще не осознавала своей умственной и эмоциональной неполноценности. Я знала только то, что этот камень мне очень нравится. |
I did not understand my mental and emotional shortcomings at the time and only knew that I found this rock to be immensely attractive. |
Как я могу это осознавать, если она подсознательная? |
How could I be aware of it if it's unconscious? |
В конце 90-х, мы, люди, начали осознавать своё ужасающее воздействие на природу. |
In the late 1990s, we humans began to understand the dire impact we were having on our environment. |
Саймон, как кто-то такой умный и восприимчивый, как ты, может не осознавать, что человек прямо рядом с ним влюблен в него? |
Simon, how can someone as smart and perceptive as you not realize that the person sitting right there is in love with you? |
But before you know it, you grow up. |
|
Сейчас когда я оглядываюсь назад, я кажусь себе невинной узницей, приговорённой не к смерти, а к жизни, и дотоле не осознавая смысл этого приговора. |
When I look back now, it seems that I was like an innocent prisoner, condemned not to death but to life, and as yet unconscious of what the sentence meant. |
You had to know that you were making an analogue drug. |
|
Знаешь, мы ведь постоянно на грани смерти, но нет, мы живём, совершенно не осознавая этого. |
You know, we're constantly right on the edge of existence and nothing and we live in total disrespect of that. |
И, хм, я стал осознавать насколько пуста была моя жизнь без нее. |
And, uh, I've become increasingly aware of how empty my life has been without her. |
Приятно осознавать, что я предоставила публичные услуги. |
It's nice to know I performed a public service. |
Страны, которая всегда осознавала свой долг перед историей и человечеством. |
A country which has always stood up in the face of History, and before Mankind. |
Я уверена, что Руджина не осознавала, что это доведет Дафни до такого состояния. |
I am sure Regina didn't realize this was gonna set Daphne off like this. |
Я не хочу, чтобы на следующей неделе ты включил телевизор и узнал, что президента убили, осознавая, что ты мог этому помешать. |
I don't want you to turn on the TV next week and see the President dead, and know you could've done something about it. |
Пока Линдси осознавала, что делать добро сложнее, чем казалось, |
While Lindsay was finding it difficult to be truly charitable... |
Если это и была победа, то Эллсворт, казалось, не осознавал её как таковую; казалось, это его не заботит. |
If this was a victory Ellsworth did not seem conscious of it as such; he did not seem to care. |
Должно быть, ужасно осознавать, что ты потратила целое лето, встречаясь с доктором Джекиллом и мистером Хайдом. |
Must be awful, realizing that you spent the entire summer dating Dr. Jekyll and Mr. Hyde. |
I did not realize how tall you are. |
|
Здесь меньше предвзятости, потому что потребители просто выполняют свои ежедневные задачи, не обязательно осознавая, что за ними наблюдают. |
There is less of a bias because consumers are just performing their daily tasks, not necessarily realizing they are being observed. |
По мере того, как все больше людей осознавали важность того, что черные имеют первый ход, был введен Коми. |
As more people became aware of the significance of Black having the first move, komi was introduced. |
У людей с более нарушенным восприятием галлюцинации могут стать более сложными, и они могут меньше осознавать, что их галлюцинации нереальны. |
Among those with more disrupted cognition, the hallucinations can become more complex, and they may be less aware that their hallucinations are not real. |
Опосредованное смущение часто возникает даже тогда, когда человек, переживающий смущающее событие, может не осознавать его последствий. |
Vicarious embarrassment often occurs even when the individual experiencing the embarrassing event might not be aware of the implications. |
Бастиа также отметил, что французские законодатели совершенно не осознавали реальности и последствий своей радикальной политики. |
Bastiat has also noted that the French legislators were entirely unaware of the reality and the effects of their radical policies. |
Антифранцузский пыл усилился к концу 1802 года, когда люди стали все больше осознавать экспансионистскую политику Наполеона в Европе. |
Anti-French fervour grew in intensity towards the close of 1802, as people became ever more aware of Napoleon's expansionist policy in Europe. |
Таким образом, хотя политика идентичности полезна, мы должны осознавать роль интерсекциональности. |
Thus, although identity politics are useful, we must be aware of the role intersectionality. |
Компания Fairchild Semiconductor не осознавала важности этой работы. |
Fairchild Semiconductor did not realize the importance of this work. |
Многие университеты и крупные институты начинают осознавать его важность. |
Many universities and major institutions are beginning to recognise its importance. |
Иногда рассказчик просто пропускает некоторые детали, не осознавая этого, только для того, чтобы включить их в свои истории во время более позднего рассказа. |
Sometimes a narrator will simply skip over certain details without realising, only to include it in their stories during a later telling. |
По мере того, как игрок побеждает компьютерных противников, это смещение применяется все меньше и меньше, позволяя игроку постепенно осознавать эти карты. |
As the player conquers the computer opponents, this bias is enforced less and less, allowing the player to gradually become aware of these cards. |
Поскольку это происходит автоматически и независимо в спинном мозге, а не в головном, мозг начинает осознавать реакцию только после того, как она произошла. |
Because this occurs automatically and independently in the spinal cord, not the brain, the brain only becomes aware of the response after it has taken place. |
Осознавая свои травмы в начале сезона, он не участвовал в соревнованиях после чемпионата мира, пропустив финал Бриллиантовой лиги IAAF в 2015 году. |
Conscious of his injuries at the start of the season, he did not compete after the World Championships, skipping the 2015 IAAF Diamond League final. |
Он не осознавал, что его фигура была непрерывным лестничным маршем во время рисования, но этот процесс позволил ему шаг за шагом проследить его все более сложные проекты. |
He did not realize that his figure was a continuous flight of stairs while drawing, but the process enabled him to trace his increasingly complex designs step by step. |
Такие шаги, по утверждению школы йоги, ведут к самадхи, состоянию глубокого осознавания, освобождения и блаженства, называемому кайвалья. |
Such steps are claimed by Yoga school as leading to samādhi, a state of deep awareness, release and bliss called kaivalya. |
но конечная цель состояла в том, чтобы постоянно осознавать Я, которое предполагает, что оно ответственно за всю деятельность тела и ума. |
’ — but the ultimate aim was to be continuously aware of the 'I' which assumes that it is responsible for all the activities of the body and the mind. |
Многие начали осознавать, каким образом эта политика оказывает негативное воздействие на детей, разлученных со своими семьями. |
Many have begun to recognize the ways in which these policies are negatively impacting the children that have been separated from their families. |
Ожидается, что крестные родители будут иметь хорошую репутацию в Православной Церкви, включая ее постановления о разводе, и осознавать значение и ответственность своей роли. |
Godparents are expected to be in good standing in the Orthodox church, including its rulings on divorce, and aware of the meaning and responsibilities of their role. |
Филипп Ленард, однако, не осознавал, что делает рентгеновские снимки. |
Philipp Lenard, though, did not realize that he was producing X-rays. |
Хотя Дадли Кларк и предупреждал, что это может привести к обратным результатам и что в этом нет необходимости, Вильсон осознавал стратегические сложности политической ситуации. |
Although advised by Dudley Clarke that it might backfire and was unnecessary, Wilson was aware of the strategic complexities of the political situation. |
У нее также начались судороги, и она, казалось, теряла сознание, хотя и утверждала, что осознавала окружающее, когда казалась спящей. |
She also began having seizures and would seemingly fall unconscious, although she claimed to be aware of her surroundings while appearing to be asleep. |
Эта реальность не зависит от опыта причастника, хотя только через веру мы начинаем осознавать присутствие Христа. |
This reality does not depend on the experience of the communicant, although it is only by faith that we become aware of Christ's presence. |
Великого полемиста, несомненно, будут помнить, но, как он все больше осознавал, возможно, не так, как ему хотелось бы. |
The great polemicist is certain to be remembered, but, as he was increasingly aware, perhaps not as he would like. |
Многие люди могут не осознавать, что случайность выборки очень важна. |
Many people may not realize that the randomness of the sample is very important. |
Иногда человек может не осознавать, что у него был припадок, и характерная мигрень является их единственным ключом. |
I am fully open to discussing this further, or at least prioritising a more relevant, clear example before the existing one. |
Сколько миллисекунд он должен был добавить к этому числу, чтобы получить время, когда вы осознавали это? |
How many milliseconds should he have to add to this number to get the time you were conscious of it? |
Были написаны мобильные приложения, которые помогают водителю осознавать и управлять такими затратами. |
Mobile apps have been written that help a driver be aware of and manage such costs has been introduced. |
Преступник должен осознавать тот факт, что жертва не знает о нападении и беззащитна. |
The perpetrator has to be aware of the fact that the victim is unaware of an attack and is defenseless. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осознавать со всей остротой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осознавать со всей остротой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осознавать, со, всей, остротой . Также, к фразе «осознавать со всей остротой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.