Осознавать реальность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
осознавать опасность - aware of the danger
осознавать полностью - be fully aware
осознавать со всей остротой - be acutely aware
Синонимы к осознавать: рюхать, давать себе отчет, осмысливать, отдавать себе отчет, разгадывать, прозревать, догонять, уразумевать, проникаться, понимать
имя существительное: reality, realness, real, actuality, substantiality, tangibility
сделать реальность - make a reality
альтернативная реальность - alternate reality
внешняя реальность - external reality
не воспринимавший реальность - not perceive reality
основополагающая реальность - underlying reality
политическая реальность - political reality
реальность повседневной жизни - the reality of everyday life
реальность этих событий - the reality of these events
трансцендентная реальность - transcendent reality
терять чувство реальность - lose hold on reality
Синонимы к реальность: возможность, факт, существование, наличие, действительность, натура, материя, реализм, реалия, субстанция
Во-вторых, просмотрнеподходящих программ приводит к детской жестокости, потому что им трудно осознавать разницу между реальностью и фантазией. |
Secondly, watching inappropriate programmes leads to children`s cruelty and violence because it is not always easy for them to determine the difference between reality and fantasy. |
Эта реальность не зависит от опыта причастника, хотя только через веру мы начинаем осознавать присутствие Христа. |
This reality does not depend on the experience of the communicant, although it is only by faith that we become aware of Christ's presence. |
Новые власти Союзной Республики Югославии начинают осознавать ту реальность, что несколько сот тысяч беженцев, возможно, никогда не вернутся домой. |
The new authorities in the Federal Republic of Yugoslavia are coming to terms with the reality that several hundred thousand refugees may never return home. |
После того, как я опубликовал Скептика-эколога в 2001 году, я всегда осознавал, что глобальное потепление, вызванное человеком, является реальностью. |
Ever since I published The Skeptical Environmentalist in 2001, I have always acknowledged that man-made global warming is real. |
Бастиа также отметил, что французские законодатели совершенно не осознавали реальности и последствий своей радикальной политики. |
Bastiat has also noted that the French legislators were entirely unaware of the reality and the effects of their radical policies. |
Поэма также подрывает реальность существования золотого века, поскольку концепция становится скорее созерцательным актом, чем любым событием, которое произойдет на самом деле. |
The poem also undermines the actuality of there being a golden age, as the concept becomes more of a contemplative act than any event that will actually happen. |
И тут меня осенило. Страха в реальности нет. |
And it dawned on me fear is not real. |
Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней было что-то демоническое. |
The original hound was material enough to tug a man's throat out, and yet he was diabolical as well. |
Она не теистична и не принимает сверхъестественных взглядов на реальность. |
It is not theistic, and it does not accept supernatural views of reality. |
Нашему мозгу несимпатично неизвестное, современное искусство, атональная музыка, джаз, очки виртуальной реальности, странные объекты, звуки и люди. |
Our brain renders ugly what is unfamiliar , modern art, atonal music, jazz, maybe - VR goggles for that matter - strange objects, sounds and people. |
Я добровольно хожу к мужчине, которого презираю, даже не осознавая это. |
I willingly go to the man I despise without knowing. |
Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь. |
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. |
Они заставляют нас посмотреть в лицо реальности нашей неминуемой смерти, реальности того, что смерть нас поглотит. |
They force us to confront the material reality of our inevitable demise, that we will be consumed by death. |
Disneyland в Анахайме предложит вам ощущение виртуальной реальности под названием «Звездные войны: тайны империи» уже 5 января. |
Disneyland in Anaheim is going to be offering a VR experience called Star Wars: Secrets of the Empire starting on January 5. |
Европейская комиссия сделала все возможное путем относительно небольших затрат и попыталась немного замаскировать эту реальность, переименовав то, что уже существовало. |
The European Commission has done what it can with the relatively little money delivered, and has sought to pad that reality by rebranding what already existed. |
Она металась между полузабытьем и мучительной реальностью. Бриллианты. |
She wavered between a hellish dream and painful reality. The diamonds. |
Прошел день с тех пор, как нашли тело Джейка Фитцджеральда, и горькая реальность о том как он умер просачивается в жизнь. |
It's been one day since Jake Fitzgerald's body was found, and the grizzly reality of how he died is settling in. |
Как он говорил, за верховенствующим желанием быть признанными меркла биологическая реальность. |
Driven by the desire for prestige, he said, biological reality disappeared. |
Мы не ведем переговоров с террористами. ...но мы признаем реальность. |
We do not negotiate with terrorists but we do recognize realities. |
I never realized it until I met you. |
|
Это нереальное подвешивание временных и пространственных границ, это свободное перетекание пространства фантазий, оно не имеет ничего общего с дистанцированием от реальности... |
This magical suspension of temporal and spatial limitations, this free floating in a fantasy-space, far from distancing us from reality |
Документалистика... из-за реальности... организована в объяснение самой себя |
Documentary... because reality... is organized into an explanation of itself. |
Как я могу это осознавать, если она подсознательная? |
How could I be aware of it if it's unconscious? |
В конце 90-х, мы, люди, начали осознавать своё ужасающее воздействие на природу. |
In the late 1990s, we humans began to understand the dire impact we were having on our environment. |
Где-то глубоко я все еще существовала, как Беделия Дю Морье, и осознавала, что это иллюзия высшего порядка. |
Deeply felt truths about myself as Bedelia Du Maurier were smoke and mirrors of the highest order. |
До него так и не дошла реальность, он бродил в каком-то тумане. Всякий раз, подъезжая к зданию и видя пикеты, он испытывал изумление. |
He had not grasped that the events were real; he shuffled about in a stupor; he felt a fresh jolt of bewilderment each morning when he drove up to the building and saw the pickets. |
Думаю люди всегда заботятся о состоянии души, даже не осознавая это. |
I think people are very preoccupied about their souls, even if they don't realize it. |
Знаешь, мы ведь постоянно на грани смерти, но нет, мы живём, совершенно не осознавая этого. |
You know, we're constantly right on the edge of existence and nothing and we live in total disrespect of that. |
To make fantasy come alive at will |
|
Но можно ли превратить свои мысли в реальность? |
But how do you actually put that into action? |
Я же не совсем живу в реальности. |
I'm not exactly grounded in reality. |
He's a lot smaller in person. |
|
Приятно осознавать, что некоторые вещи в нашем мире не меняются. |
It's comforting to know that things haven't changed greatly in my absence. |
Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность. |
I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. |
Например, я уничтожу Копьё, и реальность застынет такой навсегда. |
Like me destroying the Spear and cementing this reality for all time. |
Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта.... становится реальностью. |
I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality. |
Поддерживает состояние счастья и расслаблености в полностью осознаваемом мире снов, ...пока ты растворяешься. |
Keeps you happy and relaxed, in a perfectly realised dream world, as you dissolve. |
Reality can be a pretty scary thing for some people. |
|
Институт Защиты Реальности только что заявил, что кроме четырёх изолированных подозреваемых, ещё один, пятый, подозревается в создании книги. |
The Reality Defence Institute has just announced that, beyond the four segregated suspects, a fifth individual is also suspected of authoring the book. |
Он также получил более доморощенную честь, мечту, превратившуюся в реальность благодарного студента 30 лет назад, который вырос в районе залива. |
He has also received a more homegrown honor, the dream-turned-reality of an appreciative student of 30 years ago, who grew up in the Bay Area. |
Само понятие восстания просто лежало вне реальности, в которой жило большинство людей, ибо бросить вызов королю означало бросить вызов Богу. |
The very concept of rebellion simply lay outside the reality within which most people lived for to defy the King was to defy God. |
Сокровенная сущность всех существ одна и та же, весь мир-одна истина, одна реальность, одна душа. |
The inmost essence of all beings is same, the whole world is One Truth, One Reality, One Soul. |
Этот образ будет восприниматься как один целостный образ только с одной точки зрения в пространстве, а не как реальность двух отдельных половин объекта. |
This image will be perceived as one complete image from only a single viewpoint in space, rather than the reality of two separate halves of an object. |
Этот термин используется для описания предельной реальности, которая находится за пределами всякой концептуализации. |
The term is used to describe the ultimate reality that is beyond all conceptualization. |
Она также работала с наследством покойного писателя Джерри Андерсона, чтобы воплотить в реальность задуманную им книжную серию Gemini Force One. |
She also worked with the estate of deceased author Gerry Anderson to bring his planned book series Gemini Force One into reality. |
Actually they don't give a fuck about the material, that's the reality. |
|
Ошибочно утверждать, что этот тезис неверен из-за этой реальности. |
It's fallacious to argue the thesis is inaccurate because of this reality. |
В перестроенной реальности Генис снова теряет рассудок. |
In the rebuilt reality, Genis again loses his mind. |
Когда любимый человек умирает в семье, отрицание часто реализуется как средство для того, чтобы прийти к пониманию реальности того, что человек ушел. |
When a loved one dies in a family, denial is often implemented as a means to come to grips with the reality that the person is gone. |
Кулл задается вопросом, действительно ли Тун наложил на него сильное заклинание, или же ему удалось разорвать узы реальности самостоятельно. |
Kull wonders if Thune actually did place a powerful spell over him, or if he managed to break the bonds of reality all on his own. |
Следовательно, это происходит либо в альтернативной реальности, либо в будущем. |
Hence, it either takes place in an alternate reality OR the future. |
Я сомневаюсь, что кто-то в одиночку сформулирует природу реальности для людей и нечеловеков на этой странице в любое время нашей жизни. |
I doubt someone will singlehandedly articulate the nature of reality for humans and nonhumans on this page anytime in our lives. |
Таким образом, язык, как социальный продукт, буквально структурирует и формирует наше восприятие реальности. |
As such, language, as a social product, literally structures and shapes our experience of reality. |
Я просто перевел его из страны обратно в государство, чтобы отразить эту очень ясную и неоспоримую реальность. |
I just reverted it from 'country' back to 'state' to reflect this very clear and indisputable reality. |
Как и во Франции, там были и некоторые более ранние республики, но такова реальность. |
Like France there were some earlier also-ran republics, but that is the reality. |
Эта статья не является нейтральной и просто не отражает реальность или факты, как они существуют в реальном мире. |
This article is not neutral and simply does not reflect reality or the facts as they exist in the real world. |
Игнатьев рассматривал расовые различия и саму расу как социальный конструкт, а не научную реальность. |
Ignatiev viewed race distinctions and race itself as a social construct, not a scientific reality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осознавать реальность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осознавать реальность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осознавать, реальность . Также, к фразе «осознавать реальность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.