О пытках и других жестоких - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

О пытках и других жестоких - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on torture and other cruel
Translate
о пытках и других жестоких -

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- пытках

torture

- и [частица]

союз: and



Эта девушка и её большие деньги, общество жестоких сердец, которым на всех плевать... это не интересно, сплошная патетика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way this girl and her big money, cruel heart society spit on everyone... is not interesting, it's pathetic.

Сирийцы страдали от жестоких репрессий, они были лишены права собраний и даже права на публичное обсуждение проблем; страна превращалась в политическую пустыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Syrians suffered from extreme repression, with people denied the right to assemble or even to discuss issues publicly, and the country was reduced to a political desert.

Я считаю, что решение проблемы жестоких преступлений в стране заключено в генетическом скрининге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the solution to the issue of violent crime in this country begins with genetic screening.

Выжившие рассказывают о пытках и принуждении к наркотикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Survivors tell stories of torture and forced addiction.

Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention.

Что касается жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, которым, как сообщалось, подвергаются задержанные полицией лица, то эти утверждения следует отклонить как полностью беспочвенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allegations of cruel, inhuman or degrading treatment of people in police custody must be rejected as unfounded.

Те, кому удалось бежать, сообщают о жестоких надругательствах и дурном обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Escapees had reported severe abuse and mistreatment.

Норвегия запросила информацию о применении аналогичных процедур в соответствии с КЛДЖ и Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также о том, какую дополнительную пользу они могут принести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denmark suggested limiting the application of this procedure, if retained, to cases of non-discrimination or other fundamental and well-defined principles.

Кроме того, он применял некоторые из самых жестоких и крайних мер, когда-либо использованных в истории человечества, чтобы аннексировать как можно больше земли и господствовать над всем возможным, а также для физического уничтожения миллионов людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also used some of the most ruthless and extreme measures ever deployed in human history to annex and dominate whatever he could, as well as to exterminate millions.

Я был опустошен его смертью при таких жестоких, грязных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was devastated by his passing in such a... Violent, obscene way.

Все мы повинны в жестоких ошибках. Я сам был слеп и неблагодарен, и слишком нуждаюсь в прощении и добром совете, чтобы таить на вас злобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been sore mistakes; and my life has been a blind and thankless one; and I want forgiveness and direction far too much, to be bitter with you.

То и дело сообщают о жестоких и бессмысленных убийствах, - напомнил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One does hear of these brutal and rather senseless murders, he pointed out.

Однажды Хёнджуна и Сау увозят из части неизвестные люди, чтобы с помощью жестоких тестов и спецподготовки сделать из них агентов NSS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, Hyun Joon and Sa Woo are captured by suspicious men, and go through rigorous tests and special training to then join the NSS.

Ну, да, ты бы не говорил так, если бы мы послали тебя в тюрьму особо строгого режима, куда мы отправляем наиболее опасных и жестоких заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you're not gonna be saying that if you get sent to the supermax unit, where we put our most dangerous and violent inmates.

В тени горы это воспоминания без прикрас Пегги Биггс, смелой девчонки с фермы, использовавшей любовь, чтобы сбежать от жестоких уз своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Shadow of the Mountain is an unflinching memoir of Peggy Biggs, a spirited farm girl who uses love to escape the abusive bonds of her father.

Он посадил многих жестоких преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put away a lot of violent offenders.

Там было сангвиническое свинство жестоких, оспою изрытых Калигул, не подозревавших, как бездарен всякий поработитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there was the sanguinary swinishness of the cruel, pockmarked Caligulas, who did not suspect how giftless all oppressors are.

Думаю, эти силы могут быть лучше использованы для дальнейшего уменьшения жестоких и пагубных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think those resources could be put to better use to further reduce the incidents of violent and destructive felonies.

Что вы хотите этим сказать? - вскрикнула она, с ужасом вглядываясь в явное выражение ненависти, которое было во всем лице и в особенности в жестоких, грозных глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean by that? she cried, looking with terror at the undisguised hatred in his whole face, and especially in his cruel, menacing eyes.

И вот, решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы, став очередной жертвой жестоких потех богов над людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, thinking his son was dead, the heartbroken king flung himself onto the rocks below, another victim of the cruel tricks gods play on men.

Я знаю жестоких людей, Мистер Хаммермит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know violent men, Mr. Hammersmith.

Похоже, Чарли всех нас перещеголял в жестоких играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess Charlie had the cruelest intentions of all, huh?

Они освободили его в Мадриде на самых жестоких условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They imprisoned him in Madrid, under the cruelest conditions.

Если тебя позже поймают, то на твоих пытках они хотя бы будут сконфужены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they catch you later, at least they'll be confused while they're torturing you.

Сегодня, вы принимаете самых жестоких негодяев из семи морей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For tonight, you will be host to the most brutal of scoundrels the seven seas has ever encountered.

Я видел много жестоких преступников, которые входили в мой зал суда, умоляя о прощении за то, что они сотворили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've watched a parade of violent offenders march into my courtroom, begging forgiveness for the damage they've caused.

Да умилосердит вас ваше тихое занятие перед лицом наших жестоких горестей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your gentle employment make you merciful towards the troubles of the world.

Поступают достоверные сведения о смертях, принудительном труде, пытках и унизительного обращения с узниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are credible reports of deaths and forced labor, torture and degrading treatment in the camps.

Поступают достоверные сведения о смертях, принудительном труде и пытках в некоторых лагерях для интернированных в Синьцзяне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are credible reports of deaths, forced labor and torture in some Xinjiang internment camps.

Монголы, возможно, рассчитывали на сообщения об ужасающих убийствах и пытках, чтобы устрашить своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongols may have counted on reports of horrifying massacres and torture to terrify their foes.

Слон-тюлень попадает в эту категорию, так как он может участвовать в кровавых жестоких поединках, чтобы защитить свое сообщество и защитить свой титул альфа-самца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elephant seal falls into this category since he can participate in bloody violent matches in order to protect his community and defend his title as the alpha male.

Беспорядки в Стоунволле были серией жестоких конфликтов между геями, трансвеститами, транссексуалами и лесбиянками-бучами против полицейского рейда в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Stonewall riots were a series of violent conflicts between gay men, drag queens, transsexuals, and butch lesbians against a police officer raid in New York City.

Фильм повествует о порочных и жестоких порывах молодого Теннессийского лесника после того, как он лишился своей родовой земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film chronicles the depraved and violent impulses of the young Tennessee backwoodsman after he is dispossessed of his ancestral land.

Освобожденные страницы содержат рассказы свидетелей и заключенных о пытках, сожжениях и сексуальных надругательствах над заключенными со стороны тюремных властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The released pages contain accounts from witnesses and inmates describing torture, burning, and sexual abuse of inmates by prison authorities.

Он стал известен как один из самых жестоких и смертоносных торнадо в истории Канады, унесший жизни 8 человек в городе и ранивший более 155 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It became known as one of the most violent and deadliest tornadoes in Canadian history, claiming the lives of 8 within the city and injuring over 155 people.

Будучи эффективным администратором, он инициировал один из самых жестоких репрессивных военных режимов в истории Центральной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While an efficient administrator, he initiated one of the most brutally repressive military regimes in Central American history.

Поступали также сообщения о физическом насилии и пытках в местах лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also reports of physical abuse and torture in detention.

Либерман был одним из первых политиков, высказавших озабоченность по поводу Mortal Kombat в 1993 году, и продолжал оставаться одним из самых ярых критиков жестоких видеоигр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieberman had been one of the first politicians to voice concerns over Mortal Kombat in 1993, and continued to be one of the most avid critics of violent video games.

В 2005 году в Калифорнии был принят запрет на продажу жестоких видеоигр несовершеннолетним, предложенный и поддержанный бывшим губернатором Калифорнии Арнольдом Шварценеггером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, California passed a statewide ban on selling violent video games to minors, proposed and championed by former Governor of California Arnold Schwarzenegger.

Ноттингемшир стал мишенью для агрессивных и иногда жестоких пикетов, поскольку пикеты Скарджилла пытались остановить местных шахтеров от работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nottinghamshire became a target for aggressive and sometimes violent picketing as Scargill's pickets tried to stop local miners from working.

Маккарти критически отнесся к обвинительным приговорам из-за утверждений о пытках во время допросов, которые привели к признаниям немецких солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCarthy was critical of the convictions because of allegations of torture during the interrogations that led to the German soldiers' confessions.

У желтых бабуинов взрослые самки формируют отношения со своими сородичами, которые оказывают им поддержку во время жестоких конфликтов внутри социальных групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the yellow baboon, adult females form relationships with their kin, who offer support during times of violent conflict within social groups.

Эта потребность особенно сильна в детстве, и она может превзойти потребность в безопасности, как это наблюдается у детей, которые цепляются за жестоких родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This need is especially strong in childhood and it can override the need for safety as witnessed in children who cling to abusive parents.

Без извинения и искупления этих бессмысленных и жестоких убийств не может быть никакого искупления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without an apology and atonement for these senseless and brutal killings there can be no redemption.

Сержант Йриб узнал об их пытках и сказал рядовому первого класса Джастину Уотту, недавно назначенному в роту Браво, что Грин-убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sergeant Yribe learned of their torture and he told Private First Class Justin Watt, a newly assigned soldier to Bravo Company, that Green was a murderer.

Одно из заблуждений состоит в том, что тексты песен повествуют о садомазохизме и физических пытках, о чем в свое время заявила Сьюзен Бейкер из родительского Центра музыкальных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One misconception is that the lyrics are about sadomasochism and physical torture, claims which Susan Baker of the Parents Music Resource Center had at one time made.

После освобождения из МБВ Финч отвез девочек в Кюри-Штадт, где узнал о трагическом детстве Эрики от рук ее жестоких родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After being released from MBV, Finch took the girls to Curie Stadt, where he found out about Erica tragic childhood at the hands of her abusive parents.

Это будет первое из многих жестоких живых шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be the first of many brutal live shows.

Слепая рабыня Нидия спасается от своих жестоких хозяев, Бурбо и Стратоники, Главком, по которому она втайне тоскует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blind slave Nydia is rescued from her abusive owners, Burbo and Stratonice, by Glaucus, for whom she secretly pines.

Бурдж утверждал, что ему ничего не известно о допросах заключенных, жестокости и пытках во Вьетнаме, а также о его причастности к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burge claimed to have no knowledge of or involvement in prisoner interrogation, brutality or torture in Vietnam.

Коппола добавил еще несколько жестоких сцен, чтобы сохранить студию счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coppola added a few more violent scenes to keep the studio happy.

Как фронтмен, Роллинс часто становился мишенью жестоких зрителей и стал известен своими кулачными боями с членами аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the front man, Rollins was a frequent target of violent audience members, and became known for fist-fights with audience members.

С начала 1990-х годов в мексиканском городе Хуарес были зафиксированы сотни документально подтвержденных жестоких убийств женщин и девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the early 1990's there have been hundreds of documented brutal murders of women and girls in the city of Juarez, Mexico.

Конвенция Организации Объединенных Наций против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания вступила в силу в июне 1987 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment came into force in June 1987.

Они имеют отношение к пыткам, но никакие другие положения прямо не упоминают о пытках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These have a bearing on torture, but no other clauses explicitly mention torture.

Доказанный черный лжец обвиняет собратьев-негров в изнасиловании / пытках = правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proven black liar accuses fellow blacks of rape/torture = True.

Вполне возможно, что эти старейшины, которых летописец описывает как высокомерных и жестоких, представляли различные притоки Никеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is possible that these elders, whom the chronicler describes as arrogant and cruel, represented the various tributary villages of Nicoya.

Постановка мюзикла в 2019 году также сократила количество жестоких сцен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2019 production of the musical has also reduced the violent scenes.

Они подверглись некоторым из самых жестоких репрессий индийского движения за независимость от британского владычества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They suffered some of the most severe repression of the Indian independence movement from the British Raj.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «о пытках и других жестоких». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «о пытках и других жестоких» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: о, пытках, и, других, жестоких . Также, к фразе «о пытках и других жестоких» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information