Подавил ярость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подавил ярость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
suppressed rage
Translate
подавил ярость -

- подавил

suppressed

- ярость [имя существительное]

имя существительное: fury, furiousness, rage, furor, furore, anger, wrath, ire, rampage, frenzy

словосочетание: white fury



Как гнев и ярость стали приписываться ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How wrath and anger come to be ascribed to Him.

Я обращаю свою ярость в поэзию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I project my anger out in the form of poetry.

Только боль, страх, ярость, крушение надежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the pain, the fear, the anger, the frustration.

Она вдруг пришла в страшную ярость из-за этого бесчувственного животного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was suddenly bloody furious with the insensitive brute.

Может быть, ей удастся вызвать ярость короля Шрюда, и он вырвет деньги из карманов Регала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps she would be able to rouse King Shrewd's wrath, and he would rattle the coin loose from Regal's pocket.

Он приходил в ярость по поводу многих других вещей и не боялся рассказывать о них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was angry with a lot of things, and he wasn't afraid to speak of them.

Не думал, что меня может так переполнить ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess I just never thought of myself as an angry man.

Кэлен питала свою ярость картинками тех чудовищных вещей, что творили имперцы с жителями Срединных Земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kahlan fed that anger with images of all the terrible things she had seen the Imperial Order do to the people of the Midlands.

Мы найдем и объясним им, что их ярость неразумна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will find them and show them why their anger is unwise.

Фиванский адмирал уже подавил сопротивление на Новой Шотландии и сейчас занимался Новой Ирландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shellhead admiral had already crushed the Resistance on Scotia, and now he was doing the same thing on Hibernia.

Ветер умерил свою ярость и налетал теперь редкими, злобными порывами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind had abated its violence; coming now in fitful, virulent puffs.

Но Мелболги заключил его во тьму на долгие 5 лет... пока события на Земле не подпитают его ярость... и желание отомстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malebolgia kept him secluded in darkness five long years... while things on Earth changed in ways... that will only feed his anger and desire for revenge.

Какое унижение и ярость, какое крушение честолюбивых надежд и любви, какую боль оскорбленного тщеславия и даже отцовской нежности познал теперь этот суетный старик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What humiliation and fury: what pangs of sickening rage, balked ambition and love; what wounds of outraged vanity, tenderness even, had this old worldling now to suffer under!

Может, эти бредни подавили его настолько, что этого было достаточно для того, чтобы совершить суицид?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could these delusions have overwhelmed him enough to commit suicide?

Он ехал домой, чувствуя, что страх, который он, казалось, уже подавил в себе, снова вернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he drove back to his own house he was conscious that the sense of terror he thought he had strangled had come back to him.

Ты можешь отсрочить мою ярость, если скажешь мне какое слово можно напечатать из букв в верхней строке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can reprieve my fury at you by telling me a word that can be typed on the top line.

Потому что я избавился от магии, что питала мою ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I've given up the magic that fueled my anger.

Бессильная ярость в нем граничит с экстазом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His rage and impotence is now almost ecstatic.

Ярость и отчаяние - плохие советчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible to form a policy with passion and despair.

Даже небольшое количество вызывает психотические импульсы и неистовую, убийственную ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a small quantity causes psychotic impulses... and violent, homicidal rages.

Вмешательство зятя привело генерала Дридла в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Dreedle was infuriated by his intervention.

Лорд Мэнсфилд придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Mansfield would be most aggrieved.

Ага, и смертельная ярость по отношению к тому, кто не соответствует идеалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and murderous rage at anyone who falls short of that perfection.

Ты упоминал что чувствовал холодную, преступную ярость в ночь перед каждым убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speak of this cold, murderous rage you felt on each of the nights of the killings.

О, да, аппетит у них завидный. (Господи, хоть бы они подавились!) Том должен был возвращаться в Лондон с ранним поездом в понедельник утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes, they seem to have enjoyed their food.' ('My God, I wish it could have choked them.') Tom was to go up to town by an early train on Monday morning.

Видя, что ярость его неукротима, я предпочел уйти от него и направился к ферме Хазерлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing that his passion was becoming ungovernable, I left him and returned towards Hatherley Farm.

Мэри Эптон сказала, чтобы я подавил ваше неповиновение и экстравагантность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary says Upton has to tame your disobedience and extravagance.

Она снова горько пожалела о своей ненужной измене, снова пришла в ярость от его равнодушия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again she regretted her nominal faithlessness, and raged at him in her heart for his indifference.

Глядя на них из-за угла хижины. Белый Клык рычал с такой яростью, что кровь стыла в жилах, но ярость его вызывал не Скотт, а погонщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang, near the corner of the cabin and forty feet away, was snarling with blood-curdling viciousness, not at Scott, but at the dog-musher.

Мы подавили таких, как ты на Шероне. Этого уже не изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, we've got your kind penned in on Cheron, into little districts, and it's not going to change.

Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages.

Но он подавил это желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet he did not obey the prod.

Если я скажу родителям, они придут в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I tell my parents, they are gonna flip out.

как будто собрали всю боль и ярость всего мира и соединили в одном голосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like she could take all the hurt and rage of the entire world and lift it up to heaven in one voice.

Понимаешь, вся эта ярость во мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just all the rage I feel, you know?

Ты загоняешь внутрь свою тёмную сторону, свою ярость, всё то, что делает тебя тем, кто ты есть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're bottling up all your darkness, all the rage... all the good stuff that makes you who you are!

А может они, придут в ярость и не дадут тебе закончить школу или не разрешат съездить в Орленок этим летом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they'll totally shit and be really mad and not let you graduate or go to Cabo for spring break.

Что, если мы выделим период времени, во время которого мы все сможем выплеснуть эту ненависть, убийства и ярость из системы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we designate a period of time during which we can all get this hate, murder, and rage out of our system

Доктор Бекетт считает, что увеличенная доза полностью подавила бы все повадки Рейфов, которые вы еще чувствуете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Beckett believes that an increased dose would fully suppress... any Wraith urges you may still be experiencing.

А если мы опоздаем, петроний придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we are late, Petronius It would be furious.

Он подавился, а ты сделала ему искусственное дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was choking, and you gave him mouth-to-mouth.

Ярость, ярость против смерти света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rage, rage against the dying of the light.

Неуемная ярость Фонтейнов вошла в историю округи задолго до этих событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The murderous rages of the Fontaines had made County history long before this chapter had opened.

По временам сточные воды Парижа имели дерзость выступать из берегов, как будто этот непризнанный Нил вдруг приходил в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the Paris sewer took a notion to overflow, as though this misunderstood Nile were suddenly seized with a fit of rage.

Я подавила подступавшие рыдания, подняла голову и решительно выпрямилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mastered the rising hysteria, lifted up my head, and took a firm stand on the stool.

Ярость душила Каупервуда, и он был даже рад, что Стефани взяла на себя труд предупредить его о своем намерении провести этот вечер у Джорджии Тимберлейк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was angry and yet grateful that she had, in her genial way, taken the trouble to call and assure him that she was going to a summer lawn-party and dance.

Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end.

Когда она отшила вас вы пришли в ярость и задушили ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she shot you down, you flew into a rage and you strangled her.

Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him.

Может это указывать на ярость, потерю контроля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that point to, uh, rage, loss of control?

Полагаю, что отчасти она испытывает к вам ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I imagine she harbors a certain degree of rage toward you.

Первобытная ярость переполняет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a hatred of the ancients, he rages.

Король пришел в ярость, схватил полено и хотел кинуться на обманщика, но тут еще кто-то издевательски захохотал над самым его ухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was in a rage in a moment; he seized a billet of wood and was in the act of charging upon the youth when another mocking laugh fell upon his ear.

Внезапная, нерассуждающая ярость сжала горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret was filled with a sudden outrage.

В апреле 2006 года состоялась премьера документального фильма Люси Лю ярость свободы, повествующего о событиях венгерского восстания 1956 года и кульминационного момента этой политизированной игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A documentary by Lucy Liu, Freedom's Fury, premiered in April 2006, recounting the events of the 1956 Hungarian uprising and climaxing with this politicized game.

Депрессия усиливала его ярость по мере того, как он рос, и давала ему большую часть его голоса и материала для его писаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depression bolstered his rage as he grew, and gave him much of his voice and material for his writings.

Поттер приходит в ярость, и садовник выпускает атакующих собак, которые заставляют мальчиков бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potter becomes irate and the gardener releases the attack dogs, which cause the boys to flee.

Когда Устинов закрыл уголовное дело без предъявления обвинений, члены семьи пришли в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Ustinov closed the criminal case without filing charges, family members were angry.

Забастовщики пришли в ярость, напали на рабочих и взорвали бомбу перед домом президента компании Сэмюэля М. Стоуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two main methods for replacing bladder function involve either redirecting urine flow or replacing the bladder in situ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подавил ярость». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подавил ярость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подавил, ярость . Также, к фразе «подавил ярость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information