Подавил ярость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подавился - choked
подавилась - choked
подавила - stifled
был подавился - been choked
он подавился - he was gagged
подавил ярость - suppressed rage
я чуть не подавился - i almost choked
имя существительное: fury, furiousness, rage, furor, furore, anger, wrath, ire, rampage, frenzy
словосочетание: white fury
с яростью - with rage
всякая ярость - all the rage
привести в ярость - goad into fury
приводящий в ярость - infuriating
дикая ярость - wild fury
большая ярость - big rage
красная ярость - red fury
это ярость - this is rage
пришедший в ярость - as mad as a hornet
чувствовал ярость - felt rage
Синонимы к ярость: исступление, остервенение, пыл, пылкость, эмоция, неистовость, неистовство, грозность, бешенство, бурность
Антонимы к ярость: спокойствие, кротость, умиротворение, усмешка, самоирония
Как гнев и ярость стали приписываться ему. |
How wrath and anger come to be ascribed to Him. |
I project my anger out in the form of poetry. |
|
Only the pain, the fear, the anger, the frustration. |
|
Она вдруг пришла в страшную ярость из-за этого бесчувственного животного. |
She was suddenly bloody furious with the insensitive brute. |
Может быть, ей удастся вызвать ярость короля Шрюда, и он вырвет деньги из карманов Регала. |
Perhaps she would be able to rouse King Shrewd's wrath, and he would rattle the coin loose from Regal's pocket. |
Он приходил в ярость по поводу многих других вещей и не боялся рассказывать о них. |
He was angry with a lot of things, and he wasn't afraid to speak of them. |
Не думал, что меня может так переполнить ярость. |
Guess I just never thought of myself as an angry man. |
Кэлен питала свою ярость картинками тех чудовищных вещей, что творили имперцы с жителями Срединных Земель. |
Kahlan fed that anger with images of all the terrible things she had seen the Imperial Order do to the people of the Midlands. |
We will find them and show them why their anger is unwise. |
|
Фиванский адмирал уже подавил сопротивление на Новой Шотландии и сейчас занимался Новой Ирландией. |
The Shellhead admiral had already crushed the Resistance on Scotia, and now he was doing the same thing on Hibernia. |
Ветер умерил свою ярость и налетал теперь редкими, злобными порывами. |
The wind had abated its violence; coming now in fitful, virulent puffs. |
Но Мелболги заключил его во тьму на долгие 5 лет... пока события на Земле не подпитают его ярость... и желание отомстить. |
Malebolgia kept him secluded in darkness five long years... while things on Earth changed in ways... that will only feed his anger and desire for revenge. |
Какое унижение и ярость, какое крушение честолюбивых надежд и любви, какую боль оскорбленного тщеславия и даже отцовской нежности познал теперь этот суетный старик! |
What humiliation and fury: what pangs of sickening rage, balked ambition and love; what wounds of outraged vanity, tenderness even, had this old worldling now to suffer under! |
Может, эти бредни подавили его настолько, что этого было достаточно для того, чтобы совершить суицид? |
Could these delusions have overwhelmed him enough to commit suicide? |
Он ехал домой, чувствуя, что страх, который он, казалось, уже подавил в себе, снова вернулся. |
As he drove back to his own house he was conscious that the sense of terror he thought he had strangled had come back to him. |
Ты можешь отсрочить мою ярость, если скажешь мне какое слово можно напечатать из букв в верхней строке. |
You can reprieve my fury at you by telling me a word that can be typed on the top line. |
Because I've given up the magic that fueled my anger. |
|
His rage and impotence is now almost ecstatic. |
|
It is impossible to form a policy with passion and despair. |
|
Даже небольшое количество вызывает психотические импульсы и неистовую, убийственную ярость. |
Even a small quantity causes psychotic impulses... and violent, homicidal rages. |
General Dreedle was infuriated by his intervention. |
|
Лорд Мэнсфилд придет в ярость. |
Lord Mansfield would be most aggrieved. |
Ага, и смертельная ярость по отношению к тому, кто не соответствует идеалу. |
Yeah, and murderous rage at anyone who falls short of that perfection. |
Ты упоминал что чувствовал холодную, преступную ярость в ночь перед каждым убийством. |
You speak of this cold, murderous rage you felt on each of the nights of the killings. |
О, да, аппетит у них завидный. (Господи, хоть бы они подавились!) Том должен был возвращаться в Лондон с ранним поездом в понедельник утром. |
'Yes, they seem to have enjoyed their food.' ('My God, I wish it could have choked them.') Tom was to go up to town by an early train on Monday morning. |
Видя, что ярость его неукротима, я предпочел уйти от него и направился к ферме Хазерлей. |
Seeing that his passion was becoming ungovernable, I left him and returned towards Hatherley Farm. |
Мэри Эптон сказала, чтобы я подавил ваше неповиновение и экстравагантность. |
Mary says Upton has to tame your disobedience and extravagance. |
Она снова горько пожалела о своей ненужной измене, снова пришла в ярость от его равнодушия. |
Once again she regretted her nominal faithlessness, and raged at him in her heart for his indifference. |
Глядя на них из-за угла хижины. Белый Клык рычал с такой яростью, что кровь стыла в жилах, но ярость его вызывал не Скотт, а погонщик. |
White Fang, near the corner of the cabin and forty feet away, was snarling with blood-curdling viciousness, not at Scott, but at the dog-musher. |
Oh, we've got your kind penned in on Cheron, into little districts, and it's not going to change. |
|
Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость. |
My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages. |
Но он подавил это желание. |
And yet he did not obey the prod. |
If I tell my parents, they are gonna flip out. |
|
как будто собрали всю боль и ярость всего мира и соединили в одном голосе. |
Like she could take all the hurt and rage of the entire world and lift it up to heaven in one voice. |
Понимаешь, вся эта ярость во мне... |
Just all the rage I feel, you know? |
Ты загоняешь внутрь свою тёмную сторону, свою ярость, всё то, что делает тебя тем, кто ты есть! |
You're bottling up all your darkness, all the rage... all the good stuff that makes you who you are! |
А может они, придут в ярость и не дадут тебе закончить школу или не разрешат съездить в Орленок этим летом? |
Maybe they'll totally shit and be really mad and not let you graduate or go to Cabo for spring break. |
Что, если мы выделим период времени, во время которого мы все сможем выплеснуть эту ненависть, убийства и ярость из системы... |
What if we designate a period of time during which we can all get this hate, murder, and rage out of our system |
Доктор Бекетт считает, что увеличенная доза полностью подавила бы все повадки Рейфов, которые вы еще чувствуете. |
Dr. Beckett believes that an increased dose would fully suppress... any Wraith urges you may still be experiencing. |
And if we are late, Petronius It would be furious. |
|
Он подавился, а ты сделала ему искусственное дыхание. |
He was choking, and you gave him mouth-to-mouth. |
Rage, rage against the dying of the light. |
|
Неуемная ярость Фонтейнов вошла в историю округи задолго до этих событий. |
The murderous rages of the Fontaines had made County history long before this chapter had opened. |
По временам сточные воды Парижа имели дерзость выступать из берегов, как будто этот непризнанный Нил вдруг приходил в ярость. |
Sometimes the Paris sewer took a notion to overflow, as though this misunderstood Nile were suddenly seized with a fit of rage. |
Я подавила подступавшие рыдания, подняла голову и решительно выпрямилась. |
I mastered the rising hysteria, lifted up my head, and took a firm stand on the stool. |
Ярость душила Каупервуда, и он был даже рад, что Стефани взяла на себя труд предупредить его о своем намерении провести этот вечер у Джорджии Тимберлейк. |
He was angry and yet grateful that she had, in her genial way, taken the trouble to call and assure him that she was going to a summer lawn-party and dance. |
Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость. |
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end. |
But she shot you down, you flew into a rage and you strangled her. |
|
Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним. |
And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him. |
Would that point to, uh, rage, loss of control? |
|
Полагаю, что отчасти она испытывает к вам ярость. |
Well, I imagine she harbors a certain degree of rage toward you. |
Первобытная ярость переполняет его. |
With a hatred of the ancients, he rages. |
Король пришел в ярость, схватил полено и хотел кинуться на обманщика, но тут еще кто-то издевательски захохотал над самым его ухом. |
The King was in a rage in a moment; he seized a billet of wood and was in the act of charging upon the youth when another mocking laugh fell upon his ear. |
Внезапная, нерассуждающая ярость сжала горло. |
Margaret was filled with a sudden outrage. |
В апреле 2006 года состоялась премьера документального фильма Люси Лю ярость свободы, повествующего о событиях венгерского восстания 1956 года и кульминационного момента этой политизированной игры. |
A documentary by Lucy Liu, Freedom's Fury, premiered in April 2006, recounting the events of the 1956 Hungarian uprising and climaxing with this politicized game. |
Депрессия усиливала его ярость по мере того, как он рос, и давала ему большую часть его голоса и материала для его писаний. |
The depression bolstered his rage as he grew, and gave him much of his voice and material for his writings. |
Поттер приходит в ярость, и садовник выпускает атакующих собак, которые заставляют мальчиков бежать. |
Potter becomes irate and the gardener releases the attack dogs, which cause the boys to flee. |
Когда Устинов закрыл уголовное дело без предъявления обвинений, члены семьи пришли в ярость. |
When Ustinov closed the criminal case without filing charges, family members were angry. |
Забастовщики пришли в ярость, напали на рабочих и взорвали бомбу перед домом президента компании Сэмюэля М. Стоуна. |
The two main methods for replacing bladder function involve either redirecting urine flow or replacing the bladder in situ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подавил ярость».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подавил ярость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подавил, ярость . Также, к фразе «подавил ярость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.