Подростков и семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подростка - teenager
детей-подростков - adolescent children
курение подростков - adolescent smoking
летние подростки - year old adolescents
среди подростков - amongst teenagers
после того, как в подростковом возрасте - after adolescence
проблемы подростков - adolescent issues
подростковые коэффициенты рождаемости - teen birth rates
популярный среди подростков - popular among teenagers
среди девочек-подростков - among adolescent girls
раскрашенная статуя, ваза и т.п. - painted statue, vase, etc.
И? - AND?
проверенный и правдивый - tried and true
мужчина и женщина - men and women
приступами и запусками - by fits and starts
иметь физические и умственные отклонения - be physically and mentally disabled
маркетинг потребительских товаров и услуг - consumer goods and services marketing
императорский и царский орден святого Станислава 4 степени - Order of Saint Stanislaus 4 class
реклама товаров и услуг - professional advertising
ближний и дальний - near and far
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
консультант по вопросам семьи и брака - marriage counselor
члены семьи старшего поколения - Members of the older generation of the family
день семьи - family day
все семьи с детьми - all families with children
вклад семьи - family contribution
члены их семьи во время - their families during
налоговый кредит семьи - family tax credit
смерть близкого члена семьи - death of a close family member
Обследование здоровья национальной семьи - national family health survey
совмещению работы и семьи - reconciliation of work and family
Синонимы к семьи: семья, семейство, род, содружество
Однако ни множество сотрудников сил правопорядка, ни низкие температуры не помешали протестующим выйти на митинг. Всего на площади собралось около 2-3 тысяч людей, в том числе семьи с детьми и подростки с iPad, публиковавшие сообщения в Twitter. |
Neither heavy security nor freezing cold temperatures deterred protesters, about 2,000 to 3,000, including families with children, and teenagers with iPads tweeting to pensioners. |
Улучшается психическое и физическое здоровье подростков, даже их семьи становятся счастливее. |
Their mental and physical health improves, and even their families are happier. |
Когда Хаффман был маленьким подростком, она обнаружила, что ее биологическим отцом был Роджер Толлман Махер, который был другом семьи. |
When Huffman was a young teenager, she discovered that her biological father was Roger Tallman Maher, who was a family friend. |
Усыновленные подростки чрезмерно представлены среди тех, кто присоединяется к субкультурам, убегает, беременеет или полностью отвергает свои семьи. |
Adolescent adoptees are overrepresented among those who join sub-cultures, run away, become pregnant, or totally reject their families. |
Эй, предупреждаю... просто к вашему сведению, если вы проиграете, семьи подростков подадут гражданский иск по оплате счетов, возмещению моральных убытков, и будут требовать уголовной ответственности. |
Hey, heads up... just so you guys know, if you lose, the teens' families are bringing civil suit for their medical bills, pain and suffering, and criminal charges. |
Подростки, у которых не было членов семьи с алкоголизмом в анамнезе, не проявляли такого же снижения активности. |
Adolescents that have had no family members with a history of alcoholism did not exhibit the same decrease of activity. |
Можно выделить особенности личности подростка, его склонности, его отношения с членами семьи, друзьями. |
One can highlight features of a teenager's personality, his addictions, his relationships with family members, friends. |
Эти действия вынудили многие семьи и подростков покинуть Менаваши, Мершинг и Дхуму, чтобы избежать вербовки. |
Those actions prompted many families and adolescents to flee Menawashi, Mershing and Dhuma to avoid recruitment. |
Отношения, складывающиеся с членами семьи, играют ключевую роль в развитии подростка, особенно для будущей удовлетворенности жизнью. |
Relationships formed with family members is key in adolescent development, particularly for future satisfaction with life. |
Эти мероприятия ориентированы на такие группы риска, как одинокие матери-подростки и семьи детей с ранними проблемами поведения. |
These interventions focus on at-risk groups such as single, adolescent mothers and families of children with early behavior problems. |
Проверь в полиции всех сбежавших из семьи подростков штата Нью-Йорк. |
I want you to contact NYPD for every all-points juvenile runaways in New York City. |
Подростки, у которых не было членов семьи с алкоголизмом в анамнезе, не проявляли такого же снижения активности. |
The main problem is that the meaning of the last sentence is unclear. |
Она дебютировала в качестве режиссера в короткометражном фильме Рассвет, который вращался вокруг подростка из строгой семьи, попавшего под обаяние служащего бензоколонки. |
She made her directorial debut with a short film called Dawn, which revolved around a teen from a strict family falls under the spell of a gas-station employee. |
Национальный малышей и подростков, incorporated является другой хорошо отмечено, семьи, организации. |
National Tots and Teens, Incorporated is another well-noted family organization. |
В 1999 году она сыграла важную роль в принятии закона о независимости приемных семей, который удвоил федеральные деньги для подростков, стареющих вне приемной семьи. |
In 1999, she was instrumental in the passage of the Foster Care Independence Act, which doubled federal monies for teenagers aging out of foster care. |
Несмотря на то, что она стала матерью В подростковом возрасте, Томас был первым членом ее семьи, окончившим среднюю школу. |
Despite becoming a mother as a teenager, Thomas was the first member of her family to graduate from high school. |
Исследование показало, что своеобразное восприятие подростками поддержки семьи действительно предсказывает положительные эмоции, но общее восприятие поддержки-нет. |
The study found that adolescents' idiosyncratic perceptions of family support did predict positive emotion, but shared perceptions of support did not. |
Я был всего лишь застенчивым и неуклюжим подростком, но он никогда не отказывался поздороваться со мной, даже когда его окружали члены королевской семьи или сановники! |
I was only a shy and gawky teenager, but he neve ever failed to oome and say hello to me, even when he was surrounded by either royalty or dignitaries! |
Самоубийства также очень распространены среди подростков, злоупотребляющих алкоголем, причем 1 из 4 самоубийств у подростков связаны со злоупотреблением алкоголем. |
Suicide is also very common in adolescent alcohol abusers, with 1 in 4 suicides in adolescents being related to alcohol abuse. |
Мы не знаем, почему МЭ иногда болеют целые семьи, почему им можно заболеть после почти любой инфекции, от энтеровируса до вируса Эпштейна-Барра и Ку-лихорадки, или почему женщины болеют им в два-три раза чаще мужчин. |
We don't know why ME sometimes runs in families, why you can get it after almost any infection, from enteroviruses to Epstein-Barr virus to Q fever, or why it affects women at two to three times the rate of men. |
Этот день является днем традиционного сбора всей семьи . |
This day is a traditional family reunion day. |
В этом отношении, очень зависит от семьи и школы молодые исследования человека в. |
In that respect, much depends on the family and the school the young person studies at. |
Разве белые семьи из верхних слоев среднего класса мало испытали? |
Haven't upper-middle-class white families been through enough? |
Затем детей забирают в хорошие католические семьи, а девушек выпускают обратно в общество. |
Then the infants are removed to good Catholic families, and the girls released back into society. |
Он одарил вниманием семьи главарей мафии, которых префект Мори посадил в тюрьму. |
He befriended the families of those Mafia leaders who had been imprisoned by the Prefect Mori. |
Знаешь, у моих друзей есть семьи. |
You know, all my friends have families. |
Ассоциация рекомендует правительствам обеспечить всем девочкам-подросткам и женщинам возможность получения неформального образования и профессионально-технической подготовки. |
The Association recommends that Governments make informal education and vocational training available to all adolescent girls and women. |
Унаследованные от прошлого привычки заставляют многие пары по-прежнему считать аборты основным методом планирования семьи. |
The inertia of the past still leads many couples to regard abortion as the main method of family planning. |
Зачем Вы беспокоили адвоката семьи Харроу? |
Why did you harass the Harrow family lawyer? |
После аборта следует своевременно предоставлять услуги по консультированию, просвещению и планированию семьи, что поможет также избежать повторных абортов. |
Post-abortion counselling, education and family-planning services should be offered promptly, which will also help to avoid repeat abortions. |
Тем не менее, освобождение Ходорковского стало отличной новостью для него и его семьи, и это очень хорошо, что ему больше не придется пребывать внутри российской уголовно исполнительной системы, которая по-настоящему ужасна и отвратительна. |
Yes Khodorkovsky’s release is good for him and his family, and it’s nice that he will not have to spend any more time in penal system that is truly horrific and ghastly. |
И ее возлюбленный, не желая причинять боль вашей семьи, написал записку, чтобы защитить свою тайну. |
And her lover, not wanting to further your family's anguish, wrote the note to protect their secret. |
Нашей маленькой семьи, нашего дружеского трио. |
Our little family, our friendly threesome. |
Чтобы облегчить горе жены, чтобы защитить имя семьи, но по-правде моё эгоистичное желание иметь сына затмило мой разум. |
To spare my wife's grief, to... ..safeguard our family name, but in truth... ..it was my selfish desire for a son that blinded my integrity. |
Забавно, Люциус, у некоторых из них было странное ощущение, что вы заколдуете их семьи если они откажутся отстранить меня от руководства. |
Curiously, Lucius, several of them were under the impression that you would curse their family if they did not agree to suspend me in the first place. |
Знаете, нормальные подростки прячут от родителей нормальные вещи, например, записки от учителей, плохие оценки, всякие там чипсы, а не бесценное оружие конкистадора. |
You know most teenagers hide normal stuff from their parents like, I don't know; detention slips, bad grade, junk food - not priceless conquistador armor. |
Послушай, Стивен, ты станешь подростком через парочку лет, Тебе кажется, что мать досаждает тебе, но подрастешь - и будешь думать иначе. |
Listen, Steven, you're only gonna be a teenager for another couple of years, and your mother will annoy the crap out of you and then you'll grow up and think the world of her. |
Вы были подростком, который сделал трудный выбор в сложной ситуации. |
You were a teenager who made a difficult choice in a difficult situation. |
Could be linked to that family's house. |
|
I shall always be dependent on the good will of the family. |
|
Если позволите, как законный представитель семьи я бы хотел вмешаться... |
If I may step in here as the family's legal representative |
Я знаю, что Вы сокрыли от меня важную информацию, хотя я привел вас в Рейх, в свой дом и в жизнь своей семьи. |
What I know you've done is withhold information from me, despite the fact that I welcome you into the Reich, into my home, and into the life of my family. |
Во-первых, эта женитьба совсем не идеальна из-за семьи, их богатства и знатности. |
Firstly, this marriage would not be ideal in terms of family, wealth and distinction. |
Типичные проблемы с подростками. |
It's typical teenage stuff. |
Да, похоже, бомж уснул в парке, пришли какие-то подростки, застрелили его, а потом подожгли. |
Yeah, figure its a drifter sleeping in the park, some kids come by, they shoot him then set him on fire. |
Тебе нужен мой пропуск в Нью-Йорк, но я его тебе не дам, потому что я знаю, что твое бегство из дома, от своей семьи не даст тебе душевного спокойствия. |
You want my pass to the city and I do not grant it because I know that you running from your home, from our family, will not bring you peace. |
Подростки и молодые люди показывают большие фейерверки или римские свечи. |
Teenagers and young adults display bigger fireworks or Roman Candles. |
Более 9 лет две семьи жили в квартире 85. Детская кроватка стояла прямо у стены с капсулой. |
Over 9 years, two families lived in Apartment 85. A child's bed was located directly next to the wall containing the capsule. |
Кроме того, в 1999, 2001, 2003 и 2008 годах с Евпаторийского планетарного радара были переданы Космический вызов IRMs, сообщение подросткового возраста, Космический вызов 2 и сообщение с Земли. |
Further IRMs Cosmic Call, Teen Age Message, Cosmic Call 2, and A Message From Earth were transmitted in 1999, 2001, 2003 and 2008 from the Evpatoria Planetary Radar. |
Эта щекочущая связь продолжается на протяжении всего детства и часто в раннем и среднем подростковом возрасте. |
This tickling relationship continues throughout childhood and often into the early to mid teen years. |
Братья Коэн шли за кулисы, а я был наивным 16-летним подростком. |
The Coen brothers were walking backstage, and me a naive 16-year-old. |
Три ведьмы заменены тремя подростками-школьницами-готами,которые сбивают надгробия на кладбище в первой сцене. |
The Three Witches are replaced by three teenage goth schoolgirls who are knocking down headstones in a graveyard in the opening scene. |
Выработка масла в сальных железах увеличивается в период полового созревания,что приводит к появлению комедонов и акне у подростков. |
Oil production in the sebaceous glands increases during puberty, causing comedones and acne to be common in adolescents. |
Исследования Alqahtani и его коллег показали, что рукавная резекция желудка приводит к значительной потере веса у детей и подростков в возрасте от 5 до 21 года. |
Studies by Alqahtani and colleagues have found that sleeve gastrectomy causes large weight loss in children and adolescents aged 5 to 21 years. |
Ватанабэ хотел создать не только космическую приключенческую серию для мальчиков-подростков, но и программу, которая также понравится искушенным взрослым. |
Watanabe wanted to design not just a space adventure series for adolescent boys but a program that would also appeal to sophisticated adults. |
Фильм Teensploitation - это фильм о подростках, которые приходят из разрушенных домов и неблагополучных семей. |
Teensploitation flick is about teens that come from broken homes and dysfunctional families. |
Хотя ХАМАС признает, что спонсирует летние школы для обучения подростков обращению с оружием, они осуждают нападения детей. |
Although Hamas admits to sponsoring summer schools to train teenagers in handling weapons they condemn attacks by children. |
Взрослые и подростки в возрасте от 15 до 64 лет составляли 61% населения штата. |
Adults and adolescents aged 15 to 64 years accounted for 61% of the population in the state. |
Подростком он отправился в Бомбейский порт Аполло Бандер. |
As a teenager, he traveled to the Bombay port of Apollo Bunder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подростков и семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подростков и семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подростков, и, семьи . Также, к фразе «подростков и семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.