Приступить к обвинению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приступать к работе - get to work
должен приступить к работе - gotta get to work
когда вы приступите - when you proceed
приступ диареи - flying handicap
малярийный приступ - malaria febrile paroxism
приступил к заливке - proceeded to fill
получить сердечный приступ - get a heart attack
приступы кашля - bouts of coughing
правительство приступило к осуществлению - the government had launched
приступ несварения - attack / touch of indigestion
Синонимы к приступить: начать, начинать, заняться, предпринять, начаться, начинаться, перейти, инициировать, предпринимать, провести
относящийся к Андам - Andean
идущий к лицу - going to the face
припертый к стене - stuck to the wall
не проявлять интереса к - sit loose to
к берегу - ashore
добавить к - add to
формулировка требований к информации - data requirement description
добавить достоинство к - add dignity to
приступать к обязанностям - start responsibilities
адгезия к дереву - adhesion to wood
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
опровергать обвинение - refute accusation
вставать на сторону обвинения - side with prosecution
обвинение в мошенничестве в особо крупном размере - charge of large scale fraud
обвинению в государственной измене - treason charges
ложно обвинены - falsely accused
любые обвинения - any accusations
не предъявлено обвинение - not indicted
признать обвинения - admit the charges
снятия обвинения - withdrawing the charges
по тому же обвинению - on the same charge
Синонимы к обвинению: заряд, обязанности, обвинение, ответственность, загрузка
Камере удалось приступить к официальному разбирательству, позволив обвинению сделать вступительное заявление. |
The Chamber was able to open the formal trial proceedings by permitting the prosecution to make its opening statement. |
После ареста обвинение приступило к процессу получения обвинительного заключения от большого жюри; этот процесс был продлен до 7 апреля 2009 года. |
After the arrest, the prosecution began proceedings to obtain an indictment from a grand jury; this process was granted an extension to April 7, 2009. |
Комитет приступил к рассмотрению предъявленных обвинений в рамках своих общих следственных полномочий. |
The committee began an examination of the charges under its general investigative authority. |
В июле 1969 года Управление проректора генерал-Маршала армии приступило к изучению собранных следователями доказательств относительно возможных уголовных обвинений. |
In July 1969, the Office of Provost Marshal General of the Army began to examine the evidence collected by the Peers inquiry regarding possible criminal charges. |
Давайте приступим с ключевыми пунктам доказательств, которые обвинение объявило сокрушительными и окончательными. |
But we must continue the examination of the key points that the prosecution has defined as crushing and definitive. |
Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана. |
Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan. |
Арбитражный комитет принял ходатайство о возбуждении дела для расследования обвинений, связанных с частным восточноевропейским почтовым списком. |
The Arbitration Committee has passed a motion to open a case to investigate allegations surrounding a private Eastern European mailing list. |
Майя вынула из кармана ритуальный нож и приступила к делу. |
Mia drew her ritual knife from her pocket and began. |
При внезапном появлении супружеской привилегии обвинение может оспорить законность брака. |
When spousal privilege is invoked in the moment, prosecution has the right to challenge the validity of the marriage. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Сначала разберемся с первой фазой, потом приступим ко второй. |
We'll deal with phase one, then phase two. |
В Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что подозреваемый может быть заключен под стражу на срок в 72 часа, после чего он должен быть освобожден или ему должно быть предъявлено обвинение в совершении того или иного уголовного преступления. |
The Criminal Procedure Code provides that a suspect can be detained for a period of 72 hours, after which he must be released or charged with a criminal offence. |
Конечно, политическое возрождение Таксина невозможно без снятия с него обвинений в коррупции. |
Of course Thaksin's political revival can't get underway unless and until he has been acquitted of corruption charges. |
Подобное увеличение арсеналов заставит Индию, а как следствие, и Пакистан также приступить к наращиванию запасов ядерного оружия. |
Such stockpile increases will compel India and, in turn, Pakistan to also ramp up their nuclear weapon numbers. |
Украинский кризис показал, насколько неработоспособными могут стать такие взаимоотношения. Но он также дает нам возможность приступить к их изменению. |
The Ukraine crisis demonstrates how dysfunctional this relationship has become, but also offers an opportunity to begin to change it. |
Обвинение представило свою апелляционную записку 17 ноября 2003 года, а г-н Стакич представил свою апелляционную записку 3 февраля 2004 года и вновь представил ее 9 марта 2004 года. |
The prosecution filed its Appeal Brief on 17 November 2003, Mr. Stakić filed his Appeal Brief on 3 February 2004, and re-filed it on 9 March 2004. |
Only one charge on his record, and Peck had that expunged. |
|
Потом он стал сам умываться, а его приемный сын в это время уже уселся за стол и готовился приступить к еде. |
He now proceeded to comfort his own face with a wash, and while he was at it his adopted child seated himself at the table and prepared to fall to. |
Тогда, срезав зеленый прутик-рейку, я снова забрался внутрь скелета, чтобы приступить к измерениям. |
Cutting me a green measuring-rod, I once more dived within the skeleton. |
Доктор Райли вынул пинцет и осторожно приступил к исследованию. |
Dr Reilly took out a pair of forceps and investigated delicately. |
Интересно, насколько должен приблизиться этот критический час, чтобы Оливетти приступил к эвакуации? - подумал Лэнгдон. |
Langdon wondered how close to the critical hour Olivetti would let things get. |
Grand jury will get around to charging him tomorrow. |
|
Даже если эти улики будут выглядеть правдоподобными, кто захочет возится с обвинением, в небольшой фальсификации свидетелей? |
Even if this evidence was credible, who are you going to get to prosecute a small-time witness tampering charge, huh? |
В обвинении говорится о моем резком психологическом срыве, и о том, что я психопат. |
The prosecution said that I had an acute psychological break, that I was a psychopath. |
Да. - Она закусила губу и быстро продолжала: -Я не потерплю таких постыдных обвинений против моей золовки. |
Yes. She paused, bit her lip, then went on: I will not hear of such a disgraceful accusation against my young sister-in-law. |
Мне объяснили, что от обвинений в расчленении нельзя отделаться. |
It was explained to me that I was gonna have to do the dismemberment... |
В конце концов его стараниями надо мной нависла такая туча обвинений, что мой стол превратился в город призраков. |
Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, he turned my desk into a ghost town. |
Тут герой наш и хозяин обменялись несколькими комплиментами, и последний собирался уже приступить к своему рассказу, но его прервал Партридж. |
Here some compliments passed between our heroe and his host, and then the latter was going to begin his history, when Partridge interrupted him. |
Также вы участвовали в обвинении БлагОевича и Джорджа Райана. |
You were also instrumental in the convictions of Blagojevich and George Ryan. |
Вы можете избежать обвинений, если дадите показания о том, что фактическим боссом Нью-Джерси был ваш племянник, Энтони Сопрано. |
You can avoid sentencing on these charges if you will testify that, in fact, you were not the boss of north jersey; that, in fact, your nephew, anthony soprano, wasandis. |
Pickering was known for getting to the point. |
|
Но именно на это полагается обвинение. |
Yet this is what the Crown case relies upon. |
Ровно в двенадцать часов Александр Иванович отодвинул в сторону контокоррентную книгу и приступил к завтраку. |
At twelve o'clock sharp, Alexander Ivanovich set the ledger aside and prepared for lunch. |
А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника. |
Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation. |
Мисс Цвайг и доктор Каллен уходят сейчас с нами или вам предъявят обвинение в неправомочном задержании. |
Miss Zweig and Dr Cullen are leaving with us now or you'll be facing a charge of false imprisonment. |
Как я уже сказал, мы должны предъявить обвинение Санни Чёрному... |
As I was saying, we've got to fold Sonny into the RICO... |
С конца 1970-х годов ЮНЕСКО и Совет Европы приступили к изучению культурных индустрий. |
From the late 1970s onwards UNESCO and the Council of Europe began to investigate the cultural industries. |
Большевики приступили к закрытию британского и американского посольств. |
The Bolsheviks proceeded to shut down the British and U.S. embassies. |
Окончательные съемки были завершены в ноябре 2010 года, однако, как раз когда продюсерская компания приступила к монтажу проекта, в Тунисе и Египте разразилась Арабская весна. |
The final filming was completed in November 2010, however, just when the production company began to edit the project, the Arab Spring broke out in Tunisia and Egypt. |
Следователи нашли бумажник Харриса и все его кредитные карты, кроме одной, карты Discover, с которой не было снято никаких обвинений с тех пор, как Харрис исчез. |
Investigators found Harris's wallet and all of his credit cards save one, a Discover Card on which no charges have been made since Harris vanished. |
Суды Соединенных Штатов рассматривают сопротивление аресту как отдельное обвинение или преступление в дополнение к другим предполагаемым преступлениям, совершенным арестованным лицом. |
The courts in the United States regard resisting arrest as a separate charge or crime in addition to other alleged crimes committed by the arrested person. |
Два ведущих чиновника из Раджнишпурама были осуждены по обвинению в покушении на убийство и отбыли 29 месяцев 20-летнего заключения в федеральной тюрьме с минимальным уровнем безопасности. |
Two leading Rajneeshpuram officials were convicted on charges of attempted murder and served 29 months of 20-year sentences in a minimum-security federal prison. |
Вскоре после вступления в должность президента Рейган приступил к осуществлению радикальных новых политических и экономических инициатив. |
Soon after taking office as president, Reagan began implementing sweeping new political and economic initiatives. |
Тяжелая техника была подготовлена, и экипажи готовились приступить к работе после того, как Хикель даст разрешение и снег растает. |
Heavy equipment was prepared, and crews prepared to go to work after Hickel gave permission and the snow melted. |
Он распорядился, чтобы в качестве второстепенного дела они сначала собрались в тире для рассмотрения обвинений, выдвинутых против Афанасия. |
He directed that, as a secondary matter, they should on their way first assemble at Tyre, to examine charges that had been brought against Athanasius. |
В 1635 году Хеншену было поручено приступить к работе над февральскими святыми, а Болланд отдался подготовке материала к январю. |
In 1635 Henschen was assigned to start work on the February saints, while Bolland gave himself to the preparing the material for January. |
После обвинений в незаконном сбыте, два из поселений установили рекорды в прошлом году для крупнейших уголовных штрафов, когда-либо наложенных на корпорации. |
Following charges of illegal marketing, two of the settlements set records last year for the largest criminal fines ever imposed on corporations. |
Далее по радио передавали обвинение советам в организации резни в 1940 году. |
The broadcast went on to charge the Soviets with carrying out the massacre in 1940. |
Вскоре компания Lenovo приступила к разработке печатной платы, которая позволила бы совместимым с IBM персональным компьютерам обрабатывать китайские иероглифы. |
Lenovo soon started developing a circuit board that would allow IBM-compatible personal computers to process Chinese characters. |
Некоторые правительства приступили к осуществлению программ, направленных на снижение уровня рождаемости и сдерживание роста численности населения. |
Some governments have launched programmes to reduce fertility rates and curb population growth. |
В 2014 году группа приступила к испытаниям резонансных полостных двигателей собственной конструкции и поделилась некоторыми своими результатами. |
In 2014, the group began testing resonant cavity thrusters of their own design and sharing some of their results. |
В августе 2003 года Хаваш удивил своих сторонников, признав себя виновным по одному обвинению в обмен на смягчение приговора. |
In August 2003, Hawash surprised his supporters by pleading guilty to one charge in exchange for a reduced sentence. |
При их поддержке Десмонд решил бороться с обвинением в суде. |
With their support, Desmond decided to fight the charge in court. |
Обвинение отклонило эти претензии, заявив, что они не применимы и их ценность недостаточно велика. |
The prosecution dismissed these claims, saying they did not apply and their value was not great enough. |
Выводы о принятии мифа об изнасиловании подтвердили феминистские утверждения о том, что в основе обвинений женщин-жертв изнасилования лежит сексизм. |
Findings on Rape Myth Acceptance have supported feminist claims that sexism is at the root of female rape victim blaming. |
Они выявили доказательства, свидетельствующие о том, что некоторые из конкретных обвинений, выдвинутых в ходе судебных разбирательств, не могут быть правдой. |
They brought to light evidence which established that some of the specific charges made at the trials could not be true. |
Вместо этого IRIAF продолжал свои усилия по поддержанию этих типов в эксплуатации и приступил к осуществлению ряда проектов по их модернизации и модернизации. |
Instead, the IRIAF continued its efforts to keep these types in service, and began a number of projects to refurbish and upgrade them. |
Обвинительный вердикт корте Д'Ассиза не является окончательным обвинением. |
A Corte d'Assise verdict of guilty is not a definitive conviction. |
Это убеждение будет иметь побочные эффекты, связанные с обвинением жертвы даже в трагических ситуациях. |
This belief would have side-effects of blaming the victim even in tragic situations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приступить к обвинению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приступить к обвинению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приступить, к, обвинению . Также, к фразе «приступить к обвинению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.