Причем оба текста имеют одинаковую силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Причем оба текста имеют одинаковую силу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
both texts being equally authentic
Translate
причем оба текста имеют одинаковую силу -

- причём [союз]

союз: at that, and besides, in which connection, what is more

- оба [имя прилагательное]

имя прилагательное: both

местоимение: both, either

- текста

of the text

- силу

force



Карьерные бригады одинаковы во всех сериях, причем максимальное их число - 5. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pit Crews are the same in all series, with the maximum number being 5. .

Кроме того, есть небольшое число белых и индейцев, причем обе группы примерно одинаково малочисленны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there are small numbers of whites and Indians, both groups being roughly equally small in number.

Они разделены на последовательные и случайные файлы, причем случайные файлы имеют все записи одинаковой длины, чтобы обеспечить поиск для записи чисел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are split into sequential and random files, with random files having all records the same length to enable seeking to record numbers.

Хотя показатели расстройств аутистического спектра одинаковы в разных культурах, они сильно различаются в зависимости от пола, причем мальчики страдают от них гораздо чаще, чем девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While rates of autism spectrum disorders are consistent across cultures, they vary greatly by gender, with boys affected far more frequently than girls.

Причем содержание в обеих статьях практически одинаковое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the content in both articles is almost the same,.

Увеит поражает примерно 1 из 4500 человек и наиболее часто встречается в возрасте от 20 до 60 лет, причем мужчины и женщины страдают одинаково.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uveitis affects approximately 1 in 4500 people and is most common between the ages 20 to 60 with men and women affected equally.

Это состояние часто начинается в детстве, причем мужчины и женщины страдают одинаково.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The condition often begins in childhood, with males and females being affected equally.

Не существует фиксированных праздников одинаковой продолжительности, причем перерывы происходят в национальные праздники, обычно длящиеся два или три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no fixed holidays of equal length, with breaks occurring on national holidays, usually lasting two or three days.

Эти лекарства могут быть даны либо через дозированный ингалятор со спейсером, либо через небулайзер, причем оба они кажутся одинаково эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These medications can be given either via a metered-dose inhaler with a spacer or via a nebulizer, with both appearing to be equally effective.

В Сабахе одежда разных племен отличается разными количествами, причем племена, находящиеся в непосредственной близости, имеют одинаковую одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sabah the clothing of different tribes differs with different amounts, with tribes in close proximity having similar clothing.

Они примерно одинакового размера, причем Янус немного больше Эпиметея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are of roughly equal size, with Janus being slightly larger than Epimetheus.

Этот аукцион проходит с доходностью 5,130%, и все участники торгов платят одинаковую сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This auction clears at a yield of 5.130%, and all bidders pay the same amount.

Лондонская постановка получила неоднозначные отзывы критиков, причем несколько рецензентов отметили, что оценка Ллойда Уэббера была слабее, чем в его предыдущих работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The London production received mixed reviews from critics, with several reviewers noting that Lloyd Webber's score was weaker than in his previous works.

Животные относятся к фауне, и они одинаково важны как для природы, так и для людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals refer to fauna and they are equally important for nature and people.

Улицы и стены города были одинаковы и ослепительно белы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The streets and walls of the city were a uniform, blinding white.

Ты знаешь, что все вы заканчиваете одинаково...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know where the graceful finish.

Экспортными культурами Бурунди являются также чай и хлопок, причем в стране создано несколько промышленных компаний по переработке этой продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tea and cotton are also grown for trade and some industrial firms process those products.

Уменьшение курса доллара к евро от его $1,15 уровня (до принятия QE) до полностью одинакового может помочь, но и этого не будет достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving down the euro’s dollar exchange rate from its $1.15 level (where it was before the adoption of QE) to parity or even lower will help, but it probably will not be enough.

Патенты — еще одна сторона деятельности, значение которой не одинаково для разных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patents are another matter having varying significance from company to company.

Трехзначные коды отклика SMTP, определенные в стандарте RFC 5321, одинаковы для всех SMTP-серверов обмена сообщениями. Текстовые описания в откликах могут немного отличаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three-digit SMTP response codes that are defined in RFC 5321 are the same for all SMTP messaging servers, but the text descriptions in the responses might be slightly different.

Поэтому, к примеру, из двух портфелей с одинаковой доходностью, но разным риском, предпочтительнее будет выбрать портфель с меньшим риском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if, for example, two portfolios yielded identical returns, but one involved lower risk, the one with lower risk would rationally be the more attractive option.

Недавно он приобрел у Морза Хэдсона две одинаковые гипсовые копии знаменитой головы Наполеона, вылепленной французским скульптором Девином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some little time ago he purchased from Morse Hudson two duplicate plaster casts of the famous head of Napoleon by the French sculptor, Devine.

Оба они застыли на месте, и их столь непохожие глаза метнули одинаковый взгляд, подобно двум дуэльным пистолетам, разряженным одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each stood still, and the self-same look flashed in both pairs of eyes, so different in themselves, as in a duel two pistols go off at the same instant.

У них одинаковые выжженные раны на лбу, а глаза обесцвечены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had the same cauterized mark on their forehead, and their eyes were drained of colour.

В Загробном Царстве всех встретят одинаково радушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All are welcome to the Afterlife.

Знаете, то, что мы выглядим одинаково, не означает, что мы имеем хоть что-то общее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, just because we look alike, It doesn't mean we have anything in common.

Г лядя куда-то мимо, он завел разговор на общие темы, причем с такой деликатностью, что сделался как бы отчасти невидим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead he looked into the middle distance and spoke in generalities, with so delicate an air as to give the impression that he had become partly invisible.

А если кто-то начнет возмущаться, напомни им, что у нас тут два огнестрела и ограбление банка, и убийца с автоматом в руках, причем, недалеко от школ, в которых вот-вот закончатся уроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if anyone complains, you mention to them that there have been two shootings and a bank robbery and a killer with an MP5 in an area where schools are about to let out.

Он не понимал, почему начал тревожиться, причём больше обычного, после стычки с Альвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not say why the encounter with Alvah Scarret gave him a feeling of uneasiness, sharper than usual.

Вобщем, эта штука дает Майку нечеловеческую силу но она же, как сказала Лорен, убъет его, причем достаточно скоро

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, this stuff is gonna give Mike superhuman strength but Lauren says it's also going to kill him, and soon.

Как это так взял? - спросил кадет и открыл рот, причем оказалось, что у него нет одного зуба с левой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What d'you mean - how can he have taken the City?' asked the cadet. His mouth hung open, showing a gap where a tooth was missing on the left side of his lower jaw.

София и Джемма дали одинаковые показания на разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophia and Gemma gave identical evidence at the inquest.

Начиная с XIV века гражданские часы одинаковой продолжительности вытеснили неравные, так что гражданское время больше не меняется в зависимости от времени года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the 14th century onwards, equal-length civil hours supplanted unequal ones, so civil time no longer varies by season.

Если используются одни и те же диагностические методы, то показатели между странами более или менее одинаковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the same diagnostic methods are used, the rates are more or less the same between countries.

Баллы начисляются по скользящей шкале, причем большинство баллов зарезервировано за ураганную силу и большие ветровые поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Points are awarded on a sliding scale, with the majority of points reserved for hurricane force and greater wind fields.

Как впоследствии отмечали комментаторы, оба журналиста были одинаково вульгарны, но Шейкару был завербован националистами и традиционалистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As commentators have since noted, the two journalists were equally vulgar, but Șeicaru had been enlisted by the nationalists and the traditionalists.

AD не влияет на все емкости памяти одинаково.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AD does not affect all memory capacities equally.

Изотропные материалы имеют симметрию во всех направлениях, и показатель преломления одинаков для любого направления поляризации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isotropic materials have symmetry in all directions and the refractive index is the same for any polarization direction.

Алжир и почти все другие колонии стали независимыми в 1960-х годах, причем большинство из них сохранили тесные экономические и военные связи с Францией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Algeria and nearly all the other colonies became independent in the 1960s, with most retaining close economic and military connections with France.

Первые улицы домов с одинаковыми фасадами были построены предпринимателем-гугенотом Николасом Барбоном при восстановлении после большого пожара Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first streets of houses with uniform fronts were built by the Huguenot entrepreneur Nicholas Barbon in the rebuilding after the Great Fire of London.

Классификация предназначена для объединения спортсменов с одинаковым уровнем физической подготовленности, чтобы обеспечить честную конкуренцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classification is intended to group together athletes with similar levels of physical ability to allow fair competition.

Считалось, что он поражает человеческий глаз, причем большинство случаев заболевания было зарегистрировано на юго-востоке Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was thought to infect the human eye, with most cases reported from the southeastern United States.

Он имеет одно поколение в год, причем взрослые люди летают с конца мая по начало июля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has one generation per year, with adults taking flight from late May through early July.

За этим следует слабость ног и рук, которая одинаково сказывается на обеих сторонах тела и со временем усиливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is followed by weakness of the legs and arms that affects both sides equally and worsens over time.

Голосование прошло, причем 65,87% поддержали эту меру, а явка составила 37,9%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vote passed, with 65.87% supporting the measure, and a turnout of 37.9%.

С начала XX века некоторые ученые ставят под сомнение историчность самокастрации Оригена, причем многие рассматривают ее как массовую фальсификацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of the twentieth century, some scholars have questioned the historicity of Origen's self-castration, with many seeing it as a wholesale fabrication.

Оба рахиса имеют одинаковую длину, а текстура изменчива; область около кожи довольно пушистая, но более отдаленные концы напоминают траву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of the rachis have the same length, and the texture is variable; the area near the skin is rather furry, but the more distant ends resemble grass.

Основной причиной ХОБЛ является табачный дым, причем в некоторых странах основными причинами являются профессиональное облучение и загрязнение от пожаров в помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary cause of COPD is tobacco smoke, with occupational exposure and pollution from indoor fires being significant causes in some countries.

В мае 2012 года Таласситис был вызван на два матча чемпионата Кипра U19 против Эстонии, причем оба матча состоялись в течение трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2012, Thalassitis was called up for Cyprus U19's two games against Estonia, with both games taking place within the space of three days.

Кубики можно легко расположить так, чтобы полностью заполнить трехмерное пространство, причем наиболее естественной упаковкой является кубический сот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cubes can easily be arranged to fill three-dimensional space completely, the most natural packing being the cubic honeycomb.

Например, градуированная-подстилка, которая возникает, когда грядки имеют вертикальную градацию по размеру зерна, причем самые мелкие зерна находятся вверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Graded-bedding, which occurs when beds have vertical gradation in grain size, with the smallest grains at the top.

В 22-м участке уровень преступности ниже, чем в 1990-е годы, причем преступность по всем категориям снизилась на 87,2% в период с 1990 по 2018 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 22nd Precinct has a lower crime rate than in the 1990s, with crimes across all categories having decreased by 87.2% between 1990 and 2018.

У нас есть большое количество несвободных файлов, которые используются пять или более раз, причем одно изображение используется 47 раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a high number of non-free files that are used five or more times, with one image being used 47 times.

Окраска оперения различна, причем у большинства видов оперение преимущественно темное, у некоторых черно-белое, а у некоторых красочное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plumage colouration varies, with the majority having mainly dark plumage, some species being black-and-white and a few being colourful.

Все американские модели одинаковы по мощности, но могут отличаться по производительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the American models are the same in power, but may differ in performance.

При непредвзятом и непредвзятом рассмотрении этого спора претензии обеих сторон должны рассматриваться как одинаково подозрительные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an open minded and unbiased review of that dispute the claims of both paties must be held as being equally suspect.

В редких случаях доминирующая форма мутации гена X-linked будет одинаково влиять как на мужчин, так и на женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rare occasions, a dominant form of the X-linked gene mutation will affect both males and females equally.

Есть ли какой-либо способ сделать все коробки одинаковой ширины по всей длине, или формулировка автоматически влияет на это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any way of making all the boxes the same width all the way down, or does the wording automatically affect it?

Существенной особенностью диодного моста является то, что полярность выходного сигнала одинакова независимо от полярности на входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The essential feature of a diode bridge is that the polarity of the output is the same regardless of the polarity at the input.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «причем оба текста имеют одинаковую силу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «причем оба текста имеют одинаковую силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: причем, оба, текста, имеют, одинаковую, силу . Также, к фразе «причем оба текста имеют одинаковую силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information