Радующий душу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Радующий душу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thrilling the soul
Translate
радующий душу -

- радующий

gladdening

- душу

soul



Мертвое тело помещают на Башню молчания, где стервятники, пожирая тело, освобождают душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dead body is placed on a Tower of Silence where vultures, by consuming the body, liberate the soul.

Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths!

Ничуть не похоже, чтобы душу или тело Лиона иссушала безответная любовь, и он не проявляет ни малейшего желания воскресить прошлое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rain didn't have the mien of a man who was wasting away of unrequited love, mental or physical, and he never displayed the slightest wish to reopen that phase of their lives.

Единственная надежда, что Отец Бэйн спасет его бессмертную душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Bain can only hope to save his immortal soul.

Забрать твою душу и протащить тебя через недра ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And drag you through the bowels of hell.

И, с точки зрения повышения дохода, одно исследование показало, что увеличение на пять лет среднего долголетия может увеличить на 0,5 процентного пункта ежегодный доход на душу населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in terms of the wider gains, one study found that a five-year improvement in life expectancy can translate into a 0.5-percentage-point increase in annual per capita income growth.

Держа мою душу и чувства на расстоянии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping my soul and my senses apart

Когда вампир получает меч в сердце, меч действует, как магический проводник перенося душу в этот неприятный камень создает свой маленький личный ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone, creating your own little personal hell.

Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go around gratuitously shooting people, then I agonise about it afterwards to my girlfriend!

Душу за душу, и пусть гибнет моя, а не его!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A soul for a soul, and be it mine to perish!

Монсеньер, я напоминаю вам, что ваша функция заключается в совете еретику исповедаться и облегчить его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsignor, may I remind you your role is to advise the heathen to confess and heal his soul.

Так что, ты бы лучше на колени упал и начал умолять меня спасти твою душу, потому как на данный момент я единственный кому это под силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you better get down on your knees, and start praying for me to save your soul Because I'm the only one who can at this point!

Старик, чтобы хоть немного облегчить тяжесть, давившую ему душу, даже заговорил о воробьях, дравшихся из-за хлебной корки, и подивился их способности переносить зимний холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood, senior, even commented on some sparrows fighting over a piece of bread, marveling how well they did in winter, solely to ease his mind.

Я могу сконструировать прибор с креплением на грудиАки, чтобы найти восьмую душу и....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can construct a device that would attach to Aki's chest plate to gather the eighth spirit and....

Я никогда не пыталась лезть кому-то в душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not see myself as a footnote to someone else's life.

Ее красивый голос эхом отдавался в переполненном вагоне - низкий, волнующий, хватающий за душу голос, многие годы потрясавший нью-йоркскую публику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice was wonderful, echoing through the crowded space - that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience.

Король отомстит, а ты не опорочишь свою бессмертную душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will take his revenge and spare you the blemish on your eternal soul.

Только душу спасать остается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing left for me but to think of my eternal salvation.

Уверен, Иккинг. Я бы запомнил огромный белый Шёпот Смерти с широкими крыльями и красными глазами, пронзающими душу насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hiccup, I am certain I would have remembered an all-white, Boulder class, titan-wing Whispering Death with bright red eyes that bore a hole right through your very soul.

Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness!

Скрепляю мое сердце с твоим, мою душу с твоей, мою плоть с твоей плотью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I join my heart to your heart, my soul to your soul, and my flesh to your flesh.

Лучше помолись за её душу, чем устраивать неприличный спектакль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be better occupied praying for her soul rather than indulging in unseemly histrionics.

Итан всю душу вкладывает в работу, но из-за вечных запретов% Марту всегда уничтожают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ethan pours his heart into his work, but, there are always restrictions that guarantee martha's destroyed.

Эти слова сказал мне отец, когда давал её мне, они запали мне в душу даже больше, чем это 70-ти летняя машинка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the words my father said when he gave it to me that resonated even more than this 70-year-old machine.

Тайное горе, которое равно гнетет и тело, и душу, легло на нее тяжелым гнетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secret sorrow that preys on body and mind alike preyed on her.

Я рад тебе. Но зачем ты лезешь мне в душу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad you've come, but why do you dig into me?

А сейчас нам приходится действовать на свой страх и риск: мы закладываем душу дьяволу в надежде выкупить ее после победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile he is bound to act on credit and to sell his soul to the devil, in the hope of history's absolution

– Как много ты заплатил праведнику, чтобы он пришёл по мою душу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much did you pay the holy man to come after me?

Это то, где ты увидишь, что на самом деле подпитывает твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where you'll see what truly feeds your soul.

Ты потерял руку, соединяя мою душу с доспехом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you lost your arm in order to bond my spirit...

Агнец божий, умерший за грехи наши. Одари эту душу вечным покоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lamb of God, Who takest away the sin of the world, grant this soul eternal rest.

Он украдет твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might steal your soul and fly away with it.

Спаси Господь его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God have mercy on his soul.

Немного погодя, и я откроюсь тебе или начну изливать свою израненную душу, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before long, I find myself opening up to you or bearing my damaged soul, as it were?

Разве не было у него иной, высокой, истинной цели? Спасти не жизнь свою, но душу. Снова стать честным и добрым. Быть праведником!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had he not another and a grand object, which was the true one-to save, not his person, but his soul; to become honest and good once more; to be a just man?

Если ты что-нибудь знаешь убийство Лекса, даю тебе последний шанс облегчить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you know something about that boy Lex getting shot, now is your last chance to speak to that.

Офицер Дьюхерст, вы просто бальзам на душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Dewhurst you're a sight for sore eyes.

Никто, кроме первого, не мог бы смягчить душу второго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing less than the first was required to soften the second.

Однако в душу Скарлетт мало-помалу закрался тревожный страх, что с Эшли случилась какая-то беда по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An uneasy fear crept into Scarlett's mind that something had happened to him along the way.

Скрывать такие секреты непросто... это разъедает мужскую душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping a secret like this is tough - eats away at a man's soul.

Без имени изгнать душу не получится, но я могу привязать его к конкретному месту, не прибегая к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I can't release the soul from our world without its name, but I can bind it to one place so it can't go on killing.

Я не душу спящих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not the guy going around choking people in their sleep.

Серьезно, я собираюсь вытрясти из тебя душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, I'm gonna crush the life out of you.

Вложить в мебель всю душу и распространить везде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put his feelings into his furniture and spread it around the world.

Братец, ты огорчил душу еврея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you upset a Jewish soul?

Мы веруем, что Бог не оставит её душу... и обеспечит ей на небесах то счастье... которого она не нашла на земле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We bel ieve God wi I I comfort Agnes' soul... and grant her the happiness in Heaven... she never found on earth

Живут душа в душу и постоянно грызутся из-за политики!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could two men, who shared everything else, always be disputing about politics?

Род Стюарт и Ники стали хэдлайнерами тура сердце и душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rod Stewart and Nicks co-headlined The Heart and Soul tour.

Жители платят в общей сложности 83,7 миллиарда долларов государственных и местных налогов при среднем показателе на душу населения 6 640 долларов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents pay a total of $83.7 billion in state and local taxes with a per capita average of $6,640 annually.

Аристотель определял душу как принцип жизни, то, что наполняет материю и заставляет ее жить, дает ей одушевление, или силу действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristotle defined the soul as the principle of life, that which imbues the matter and makes it live, giving it the animation, or power to act.

Однако количество аптек на душу населения существенно варьируется в разных округах, варьируясь от 0 до 13,6 на 10 000 человек в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the number of pharmacies per-capita varies substantially across counties, ranging from 0 to 13.6 per- 10,000 people in 2015.

Валовой продукт штата в 2003 году составил 47 миллиардов долларов США; доход на душу населения для жителей Гавайев в 2014 году составил 54 516 долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state's gross output for 2003 was US$47 billion; per capita income for Hawaii residents in 2014 was US$54,516.

Например, во время пугающей ситуации, например, когда койот ходит, как человек, лист момоя был высосан, чтобы помочь сохранить душу в теле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, during a frightening situation, such as when seeing a coyote walk like a man, a leaf of momoy was sucked to help keep the soul in the body.

В среднем расходы на здравоохранение на душу населения у иммигрантов ниже, чем у коренных американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, per capita health care spending is lower for immigrants than it is for native-born Americans.

Канада имеет самый высокий уровень иммиграции на душу населения в мире, отчасти для того, чтобы противостоять старению населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada has the highest per capita immigration rate in the world, partly to counter population ageing.

В 2005 году Япония потратила на здравоохранение 8,2% ВВП, или 2 908 долларов США на душу населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, Japan spent 8.2% of GDP on health care, or US$2,908 per capita.

Доход на душу населения в городе составлял 16 083 доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the city was $16,083.

Возможно, из-за роста налогов потребление водки на душу населения в России падает с 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possibly due to rising taxes, per capita consumption of vodka in Russia has been falling since 2004.

ВВП на душу населения в Куала-Лумпуре в 2013 году составил 79,752 RM при среднегодовом темпе роста 5,6 процента, а в 2015 году-94,722 RM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita GDP for Kuala Lumpur in 2013 was RM79,752 with an average annual growth rate of 5.6 percent, and RM94,722 in 2015.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «радующий душу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «радующий душу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: радующий, душу . Также, к фразе «радующий душу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information