Разбирающийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- разбирающийся прич
- discriminating(разборчивый)
- versed(сведущий)
- understanding(разумный)
- savvy(подкованный)
-
имя прилагательное | |||
discriminating | дискриминационный, разборчивый, отличительный, проницательный, разбирающийся, умеющий различать | ||
discriminative | отличительный, отчетливый, проницательный, умеющий различать, разбирающийся | ||
great | большой, великий, отличный, огромный, прекрасный, разбирающийся |
- разбирающийся прич
- понимающий · ориентирующийся · смыслящий · ориентированный
понимающий, смыслящий, соображающий, смекающий, мерекающий, кумекающий, маракующий, знающий толк, понимающий толк, копающийся, обсуждающийся, оценивающийся, ориентированный, устраивающийся, расчухивающий, ориентирующийся, анализирующийся, демонтирующийся, исследующийся, классифицирующийся, критикующийся, обговаривающийся, петрящий, проверяющийся, прочитывающийся, разнимающийся, сортирующийся, рассматривающийся, рецензирующийся, раскупающийся, рассортировывающийся, распределяющийся, расследующийся, расхватывающийся, растаскивающийся, расхлебывающийся, слушающийся, сносящийся, разрушающийся, дебатирующийся, трактующийся, покупающийся, схватывающий, ухватывающий, секущий, разумеющий, шурупящий, въезжающий, волочащий, ворочащий, варящий, винтящий, просекающий, шавающий, шарашащий, перетирающийся
Ну, мне понадобится разбирающийся в числах человек, так что... |
Well, I'll need someone vaguely numeric, so... |
You're the mind reader with the fancy diploma. |
|
Must have someone sensible at the heart of things. |
|
Я хочу, чтобы кто-нибудь, разбирающийся в физиологии и анатомии покопался в этой гадине. |
I want somebody with a background in physiology and anatomy to study this damn thing. |
Ну, как человек, хорошо разбирающийся в темных человеческих эмоциях, позволь мне предложить свою теорию. |
Well, as someone well acquainted with the darker human emotions let me offer my theory. |
может ли кто-то, хорошо разбирающийся в этом, помочь отредактировать его? |
could someone good at this, help to edit it? |
Anybody on that list good at getaways? |
|
Возможно, эти люди здесь не причем, но у Хизб Аль-Шахид есть человек, разбирающийся в ядерных боеголовках. |
It may not be one of these men, but Hizb Al-Shahid has a competent hand tending to those warheads. |
Как скромный читатель, не очень хорошо разбирающийся в географии, могу ли я спросить, почему одно включено, а другое нет? |
As a humble reader not well versed in geography, might I ask why it is that the one is included but not the other? |
Джейн Уилко - всего лишь дилетант, не разбирающийся в вопросах права. |
Jane Wilco is simply a layperson who didn't know any better. |
Он был избран членом Королевского общества 7 апреля 1737 года, как джентльмен, хорошо разбирающийся в естественных и математических знаниях. |
He was elected a Fellow of the Royal Society on 7 April 1737, as “A Gentleman well versed in Natural and Mathematical knowledge”. |
Может ли кто-то, хорошо разбирающийся в растениях, дать какой-то совет, что делать с Fleroya ledermannii? |
Could someone knowledgeable about plants give some advice on what to do with Fleroya ledermannii? |
I consider myself to be a really good judge of character. |
|
Я не очень хорошо разбираюсь в этой области, но мне очень интересно это решение. |
I'm not knowledgeable in this area, but I'm quite curious about said solution. |
Я недостаточно разбираюсь в технике реверсии, чтобы самому попробовать. |
I don't know enough about reversion techniques to have a go myself. |
Я канадец и поэтому не очень хорошо разбираюсь в этой спорной теме - поэтому вообще не уверен в редактировании статьи. |
I am a Canadian and thus have not much knowledge on this contentions topic - thus am not confident in editing the article at all. |
Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии. |
You see, in our job, it's better to know your football than your Greek mythology. |
Многие хираганы, катаканы и кандзи разбираются и собираются заново с использованием различных символов, включая символы алфавита. |
Many hiragana, katakana and kanji are taken apart and reassembled using different characters including alphabet characters. |
Я не очень хорошо разбираюсь в использовании компьютера, и этот сайт очень легко понять , и информация очень легко доступна, даже для таких людей, как я! |
I'm not very proficient in using the computer either & this website is very easy to understand & info is very easily accessible, even to folks like me! |
Я не очень хорошо в этом разбираюсь, я могу делать простые правки, кажется, и не имею необходимого навыка редактирования. |
I am not that good at this, I can do simple edits it appears and do not have the editing skill required. |
Writing helps to sort out my thoughts. |
|
Let the well water and river water keep to it selves |
|
I'm not very good at this sort of thing, but... |
|
Я плохо разбираюсь в топографии, географии, хореографии и... |
I was confused by the topography and the geography and the choreography and... |
Прошу меня простить, однако я не разбираюсь в картах и навигации. |
Forgive me. I have no background in navigational techniques. |
Да. Я в этом плохо разбираюсь. |
yes, I'm not understand of this. |
Мне не положено, но я полагаю, что я не нахожусь на службе, когда разбираюсь с котами. |
I shouldn't, but I don't consider myself to be in service when I'm dealing with cats. |
Я хорошо разбираюсь в соответствующих тонах чеканки нашего королевства. |
I am well versed in the respective tones of our realm's coinage. |
Еще раз, я довольно плохо разбираюсь в IPA, поэтому избегайте его использования. Если подумать, где диакритика, которая должна быть на u? |
Once again, I am pretty illterate in IPA, so avoid using it. Come to think of it, where is the diacritic that's supposed to be on the u? |
Местная полиция и прокуратура хорошо разбираются в том, как отслеживать банки и регулярные IP-адреса и реагировать соответствующим образом. |
Local police and prosecutors are well-versed in how to trackdown POTS and regular IPs and respond accordingly. |
Я чутка разбираюсь во вправлении костей. |
I know a thing or two about bone setting. |
Amateurs don't know about fertilizers. |
|
Хотя я хорошо разбираюсь в чтении и письме по-английски, инструкция представляется мне только на латыни. |
Although I am well versed in reading and writing in English, the instruction appear to me only in Latin. |
Некоторые уравнения в этом разделе не разбираются должным образом. |
Some of the equations are not parsed properly in this section. |
I don't know all the ins and outs, the technical stuff, how it works. |
|
Я знаю основы редактирования, но не очень хорошо разбираюсь в более продвинутых вещах, таких как внешние ссылки и ссылки на источники. |
The band's name is derived from the word Chimera, a monstrous creature in Greek mythology. |
Возможно, я не верующий, Преподобный, но я знаю, что хорошо, а что плохо, и я прекрасно в этом разбираюсь. |
I may not be a man of God, Reverend, but I know right, and I know wrong, and I have the good grace to know which is which. |
Долэн и Коул превосходно разбираются в финансовой и формально-юридической стороне дела, и они сумеют выполнить все мои распоряжения. |
Both Dolan and Cole are men who understand the financial and executive side of things, and I'm sure they would carry out my wishes. |
Конечно, компиляторы делают больше, чем просто разбирают исходный код – они обычно переводят его в какой-то исполняемый формат. |
Of course, compilers do more than just parse the source code – they usually translate it into some executable format. |
Ну хоть поискать можно? Я хочу продать этот дом, а не смотреть, как его разбирают. |
Look, I came here to sell this place, not have it torn apart. |
Я бы сказал, что в стране есть 9 консультантов, которые разбираются во внешней политике. |
I'd say there's nine consultants in the country who truly know foreign policy. |
Рад бы, но я совершенно не разбираюсь в метеорологии. |
I would be delighted to, but I know nothing about meteorology. |
Атомные электростанции не разбираются, если только что-то не идет очень плохо. |
Nuclear power plants don't scrum, unless something goes very badly wrong. |
БРД помогает редакторам, которые хорошо разбираются в предмете, быстро включиться в дискуссию. |
BRD helps editors who have a good grasp of a subject to rapidly engage discussion. |
Я хорошо разбираюсь в людях, и я думаю, что Вы прекрасный парень. |
I'm good at sizing people up, and I think you're one terrific guy. |
Джефф оказался прирожденным гидом, прекрасно разбирающимся в археологии и архитектуре. Трейси пришлось напомнить себе, что он ещё и жулик. |
Jeff was an enthusiastic guide, knowledgeable about history, archaeology, and architecture, and Tracy had to keep reminding herself that he was also a con artist. |
Мне нравится думать, что я хорошо разбираюсь в людях Но я ошибалась раньше. |
I like to think I'm a good judge of character, but I've been fooled before. |
А пока я разбираюсь, Кэлли не может находиться под вашей опекой. |
While I am, it's not appropriate for Callie to be in your care. |
Жаль, что эти двое в лодочной, не так хорошо разбираются в классике. |
Too bad those two you put in the boatshed aren't as well versed in the classics. |
Дальнейшее обсуждение необходимо, поскольку я не очень хорошо разбираюсь в законе об авторских правах. |
Further discussion is needed as I'm not the most up on copyright law. |
We are not in the know about the way things are done here. |
|
I've been trying to mend it, but I'm not good at that sort of thing. |
|
I don't know how these things work. I'm just a dumb hillbilly. |
|
И большинство людей лучше разбираются в таких вещах, чем Дональд. |
And most people have a better eye for details than Donald. |
Я не очень разбираюсь в технических деталях. |
I don't know much about the technical details. |
Я не очень хорошо разбираюсь в нумизматике, но замечаю, что в таблицах используются вавилонские числа, а не Кроуфорд, например. |
I'm not well versed in numismatics, but I do notice that the tables uses Babelon numbers, not Crawford, for instance. |
I'm not big on casinos. |
|
I'm still catching up on the ones he's named after constellations. |
- разбирающийся в чем-л. - versed in smth.
- разбирающийся в математике - numerate
- разбирающийся в точных науках - numerate
- хорошо разбирающийся - well-versed
- (хорошо), разбирающийся в - (well) versed in
- хорошо разбирающийся в - well versed in
- не разбирающийся - not versed
- разбирающийся в вопросах авиации - air-minded
- лучше разбирающийся - better versed
- человек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "джайв" или "свинг" - hep to the jive
- разбирающийся в искусстве - versed in the art
- разбирающийся потребитель - knowledgeable consumer