Состояние вашего ума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: condition, status, state, position, fortune, situation, shape, form, plight, environment
природное состояние - natural state
приводить устройство в состояние готовности - drive device in a state of readiness
подвешенное состояние - suspended state
аустенитное состояние - austenitic state
разбавленное состояние - diluted form
состояние рендеринга - render state
гаитянский состояние - haitian state
за год он промотал состояние - he went thro' a fortune in one year
кратковременное паническое состояние - temporary panic
состояние зоны - zone status
Синонимы к состояние: положение, расположение, местонахождение, местоположение, позиция, состояние, свойство, качество, структура, строение
Значение состояние: Положение, в к-ром кто-н. или что-н. находится.
часть вашего состояния - part of your fortune
вашего брата - your brother
двигатель вашего - engine you
из вашего отдела - from your department
версия вашего - version of your
для повышения вашего - to enhance your
исполнение вашего - enforcement of your
проверить состояние вашего заказа - check the status of your order
минут вашего времени - minutes of your time
Члены вашего сообщества - members of your community
состояние ума - state of mind
из головы (или из ума) не идти - of the head (or mind) does not go
без ума от нее - crazy about her
верх ума марки - top of mind brand
как состояние ума - as a state of mind
внутренний мир ума - inner peace of mind
вождения вы с ума - driving you crazy
идти с ума на - go crazy on
силы человеческого ума - the power of the human mind
умалять полномочия суда - to prejudice the powers of the court
Синонимы к ума: голова, город, душ, мысль, смысл, здравый смысл, дух, сознание, умственные способности
Взаимодействие с тенью во сне может пролить свет на состояние вашего ума. |
Interactions with the shadow in dreams may shed light on one's state of mind. |
Не надо недооценивать серьезность вашего состояния, мисс Марчант. |
Don't underestimate the seriousness of your condition, Miss Marchant. |
Нам необходимо начать с обсуждения обстоятельств, ставших причиной напряженного состояния в моей общине в отношении вашего департамента. |
We need to begin by discussing the conditions that underlie the tensions in my community vis-a-vis your department. |
А пока я приказываю провести оценку вашего состояния. |
Meanwhile, I'm ordering assessments on yourself, |
Я узнал все, что необходимо для оценки вашего морально-психического состояния и условий жизни, и не нуждаюсь больше ни в каких данных для вынесения приговора. |
I've heard all I need regarding your state of mind and the circumstances of your background, and see no need to wait for further reports before sentencing. |
— Ее глаза стегнули над всеми к Трейси. — Сейчас вы пройдете осмотр вашего физического состояния. |
Her eyes flicked over to Tracy. You'll be taken for your physical examinations now. |
Если состояние вашего друга обратимо, мы не будем удалять аккаунт, а только деактивируем его. |
If your friend's condition is reversible, we can deactivate the account instead of deleting it. |
Гарнизон на Корелле в состоянии готовности и ждет вашего приказа. |
The garrison on Corellia is on standby and awaits your order. |
Он будет следить за изменениями вашего состояния. |
It will monitor every aspect of your physiological condition. |
На какое-то время мы состояние вашего мужа стабилизировали. |
We have stabilized your husband's condition for the time being. |
Если вашего кода нет в списке, попробуйте найти его на странице Поиск кода ошибки и кода состояния. |
If your error code isn’t listed here, try finding it on the Error & Status Code Search page. |
Поезжайте в Париж и получите у врача заключение о состоянии Вашего здоровья. |
Come to Paris and see a doctor to get a new opinion about your... state of health. |
И я уверен, что в вашем хранилище улик сохранили вашего дельфина в надлежащем состоянии. |
And I'm sure that your evidence storage. Has kept your dolphin well preserved. |
Мне нужны гарантии касательно источников вашего состояния. |
I need guarantees concerning the origins of your fortune. |
Я уверяю вас, что ни он, ни его сторонники не будут в состоянии оказать сопротивление после вашего прибытия. |
I will ensure that neither he nor his supporters are in a position to offer any resistance upon your arrival. |
Более приземленный сценарий, в котором ценность может быть создана, - это мониторинг состояния вашего автомобильного двигателя. |
A more down to earth scenario where value can be created is by monitoring the health of your car motor. |
Так, значит, в потере вашего огромного состояния нет никакой необходимости? -спросила она. |
Then this-this tremendous loss is all unnecessary? she asked. |
В отношении вашего психического состояния. |
I'm alluding to your mental state. |
Дело в том, что есть множество причин, которые могли повлиять на состояние вашего мужа - курение, генетическая предрасположенность, кислотный рефлюкс |
The fact is there are a host of things that could have caused your husband's condition- smoking, genetics, acid reflux. |
А что на счет инвесторов вашего банка, что слепо кинули свои состояния в этот погребальный костер? |
And what of your investors beyond this bank, blindly stacking their livelihoods upon your pyre? |
Если вы можете не обращать внимания на их пение, то вряд ли вы в состоянии запретить им летать в поле вашего зрения. |
If you ignore their song, you can't prevent them from flying across... the field of your vision. |
Like your brother, you have a young man's heart. |
|
Наши... правила требуют, чтобы мы проводили испытания на субъектах в состоянии стресса, в котором вы определённо находились, особенно когда мы били током вашего пса. |
Our... protocol requires us to use subjects who are under stress, which you clearly were, especially when we shocked your dog. |
Состояние вашего друга ухудшается. |
Your friend's condition worsens. |
Например, она перемещает ваше сознание из состояния вашей собственности в состояние вашего окружения. |
It moves your consciousness, for instance, from being a property of you to being a property of your surroundings. |
Решать вам в зависимости от вашего душевного состояния. Скажем, вы берёте с кофеином. А вы - ромашковый. |
You can decide, what is your mental state: Okay, I'm going to choose the caffeinated tea, I'm going to choose the chamomile tea. |
Пока вы заходите на казалось бы безопасные сайты, вредоносная программа модифицирует страницы до их загрузки, перекачивая ваши данные и данные о состоянии вашего счета. |
While you sit at your computer logging into seemingly secure websites, the malware modifies pages before they load, siphoning away your credentials and your account balance. |
Если вы теперь пойдете со мной, любезнейший, то я накормлю вас таким обедом, который приведет ваше физическое состояние в полное соответствие с состоянием вашего духа. |
If you will come with me, my man, I will provide you with a dinner that should make your physical being accord with the mental. |
Miss Hammet, I know you want any word on your father's whereabouts and condition. |
|
You failed to save your friend. |
|
That depends on your condition. |
|
Андервуд, доктор Вексфорд здесь для проведения оценки вашего психологического состояния. |
Underwood, Dr. Wexford is here to conduct your psych evaluation. |
Стоит лишь вслушаться в дебильные голоса, высокомерно сообщающие вам ежечасные новости о текущем состоянии вашего отчуждения. |
You need only listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation. |
Итак, 26 февраля этого года, вы явились в офис доктора Милано, где поругались с ним из-за ухудшения психического состояния вашего сына. |
So, on february 26th of this year, you appeared at Dr. Milano's office, where you confronted him about your son's deteriorating mental condition. |
Позвольте мне быть предельно ясной, состояние вашего сына критическое. |
Let me be perfectly clear, your son's condition is critical. |
В свете вашего ненормального и омерзительного состояния и ваш отказ видеть то, что вы были втянуты в альтернативный образ жизни... .. |
In the light of your abnormal and abonimable state, and your refusal to see you have been duped into a hogwash alternative lifestyle, |
Мисс Рэндалл, нам вообще нет дела до вашего состояния. |
Ms. Randall, we have no opinion about your condition one way or the other. |
Угощения, приготовленные к моему приходу для меня всегда являются надежным показателем Вашего духовного состояния. |
I've always found the treats you prepare for my visits are a reliable indicator of your level of spiritual turmoil. |
Вы будете брать разрешение на выдачу препаратов из аптеки, так же мы будем проверять состояние вашего кожного покрова на предмет инъекций. |
You'll need approval for any degenerate medications you take out of the dispensary. And we'll assign someone to look at your skin to be sure there are no signs of injection of any kind. |
Все записи о состоянии вашего здоровья оцифрованы, но ваш врач не может просто так поделиться ими с кем угодно. |
All of your health records are digitized but your doctor can't just share them with anyone. |
Не мне рассуждать о состоянии вашего брака, но я посмотрел на вашу гардеробную, и увидел там огромное количество новой верхней одежды. |
Far be it for me to, yeah, speculate on the state of your marriage, but I looked in your coat closet, and I saw it was full of, uh, top-of-the-line outerwear. |
Я, однако, сомневаюсь, чтобы человеку вашего возраста и с вашим состоянием здоровья грозило нечто больше, нежели условный приговор. |
I doubt if anything more than a suspended sentence would be invoked against a man of your age and physical condition, however. |
Послушайте, царь Артаксеркс, что мне делать с половиной вашего состояния? |
Now, King Ahasuerus! What do I want with half your estate? |
Да, я понял, что моя работа тут закончена, если уж я уже поссорил тебя с сестрой и подорвал финансовое состояния вашего бизнеса. |
Yeah. I figure since I've alienated you from your sister and undermined the financial viability of your family business my work here is done. |
Это пространство предназначено для того, чтобы поделиться своим мнением об общем текущем состоянии вашего проекта. |
This space is to share your opinion of the overall current status of your project. |
Отчет кажется неполным в части вашего состояния на момент, когда вас обнаружили. |
The report seemed incomplete about your condition when found. |
Он передает вам бумаги относительного вашего состояния, и надеется, что Господь избавит его о муки видеть вас снова. |
He sends her herewith all the papers concerning her property, and hopes that god will spare him the misery of seeing her again. |
Несомненно, на гражданке найдутся люди которые не поймут вашего, народ, состояния или посчитают это довольно постыдным состоянием. |
Undoubtedly, there will be people on the outside who will not understand the condition you men have, or will think it a rather shameful condition. |
Моя дорогая кузина, поскольку, я являюсь наследником всего этого состояния после смерти вашего батюшки, я не могу быть довольным собой если не выберу себе в жены одну из его дочерей. |
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters. |
ПОДГОТОВКА ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ К ДНЕВНОЙ ЕЗДЕ НЕ ОБОЙДЕТСЯ вас В ЦЕЛОЕ СОСТОЯНИЕ! |
Having your car modified for daytime driving shouldn't cost you the Earth. |
Кроме того, волосы цикл волос, состояние сейчас не время для выпадения волос. |
In addition, the hair cycle in hair, hair condition is no time for hair loss. |
Если в записях MX своего домена первым указан домен, отличный от EOP, то для вашего домена не будут принудительно применяться проверки DMARC. |
If you have configured your domain's MX records where EOP is not the first entry, DMARC failures will not be enforced for your domain. |
Her cousin doesn't seem unduly worried. |
|
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось. |
You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it. |
Полковник O'Нилл действительно компетентен, доктор Хемилтон,... он сталкивался со многими инопланетными расами, как и я еще задолго до вашего рождения. |
Colonel O'Neill is indeed qualified, Dr. Hamilton, having encountered many alien species since long before you were born. |
Избавьте меня от позорного Вашего общества и извольте отдать мне запретную газету. |
Spare me your dissembling and relinquish the forbidden gazette. |
Описанное им состояние не упоминалось ни в одной газетной или журнальной статье. |
The condition he described was not talked about by a single newspaper or magazine article. |
Он убеждает сеньора старшего-младшего выдать ему доверенность, а затем крадет все их состояние, оставляя старших нищими на короткое время. |
He convinces Señor Senior Junior to grant him power of attorney, then steals their entire fortune, leaving The Seniors destitute for a short period of time. |
После этого его состояние ухудшилось, и считалось, что он не переживет уик-энд. |
Thereafter his condition deteriorated, and it was thought that he might not survive the weekend. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «состояние вашего ума».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «состояние вашего ума» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: состояние, вашего, ума . Также, к фразе «состояние вашего ума» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.