Способны поддерживать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
индивидуальные способности - individual abilities
педагогические способности - teaching abilities
способность мышления - thinking ability
божественная способность - divine ability
пропускная способность по трафику - traffic throughput
его способность быть - its ability to be
мои способности - my abilities
способности к языкам - a gift for languages
способной защитить - capable of defending
расточать способности - to squander one's talent(s)
глагол: support, underpin, bear out, maintain, defend, endorse, indorse, sustain, hold up, encourage
поддержать свои притязания силой оружия - to support its claims by force of arms
была поддержана - had been supported by
достаточный для поддержания - sufficient to maintain
в состоянии поддержать - in a position to support
возражение поддержано - objection is upheld
может поддержать - can back
поддержания воды - maintaining water
меры по поддержанию - measures to maintain
поддержания популяции - sustain populations
поддержание цен на неизменном уровне по отдельным товарным группам - piecemeal price-fixing
Синонимы к поддерживать: подпирать, нести, поощрять, содействовать, помогать, покровительствовать, защищать, охранять, отстаивать, подкреплять
Значение поддерживать: Служить опорой для чего-н..
Они не способны поддерживать сгибание связок и способны растягивать их сверх нормальной длины. |
They are unable to maintain flexed ligaments, and are able to extend them beyond normal lengths. |
Сама по себе капля воды не может сделать что-то значительное, но когда их соберётся много, они способны поддерживать жизнь на нашей планете. |
Alone, a single drop of water can't do much, but when many drops come together, they can sustain life on our planet. |
Несмотря на то, что существует несколько ограниченных исследований на поперечных речных горилл, есть достаточно, чтобы сделать вывод, что эти животные в настоящее время способны поддерживать выживание. |
Even though there is somewhat of a limited research on Cross River gorillas, there is enough to conclude that these animals are currently able to sustain survival. |
Большинство ядерных топлив содержат тяжелые делящиеся актинидные элементы, которые способны претерпевать и поддерживать ядерное деление. |
Most nuclear fuels contain heavy fissile actinide elements that are capable of undergoing and sustaining nuclear fission. |
Такие старые звезды, как красные гиганты и белые карлики, также вряд ли способны поддерживать жизнь. |
Such aged stars as red giants and white dwarfs are also unlikely to support life. |
Они способны поддерживать эту раздутую оценку достаточно долгое время, но подобные настроения не могут сильно помочь компаниям и экономике. |
They may be able to keep those valuations inflated for quite a while, but there is only so far that sentiment can take companies and economies. |
В некоторых районах этой зоны организмы способны поддерживать себя за счет продуктов гидротермальных источников. |
In some areas of this zone, organisms are able to sustain themselves off the products of hydrothermal vents. |
Аттардо считает, что только каламбуры способны поддерживать юмор, и этот юмор имеет значение. |
Attardo believes that only puns are able to maintain humor and this humor has significance. |
Их самая важная и функциональная способность-это формирование связей с близкими людьми, которые способны поддерживать их жизнь. |
Their most important and functional ability is to form bonds with close individuals who are able to keep them alive. |
Те, кто поддерживает эту идею, утверждают, что молодые люди, имеющие больше возбуждающих нейротрансмиттеров, способны быстрее справляться с внешними событиями. |
Those who support this notion argue that young people, having more excitatory neurotransmitters, are able to cope with faster external events. |
Некоторые концепции способны поддерживать плазму бесконечно долго. |
Some concepts are capable of maintaining a plasma indefinitely. |
Любые соединения, достаточно узкие для поддержания плавного хода, были бы менее способны поддерживать необходимый вес. |
Any splices narrow enough to maintain smooth running would be less able to support the required weight. |
Он построен из массы кремниевых камней, а также поддерживается деревянными колоннами, так отлично окрашенными под мрамор, что они способны обмануть даже самых искушенных людей. |
It is built of a mass of flint stones, and is supported by wooden columns painted in such an excellent imitation of marble that it is able to deceive even the most cunning people. |
Они больше не способны поддерживать экономику войны. И теперь они вынуждены сесть за стол переговоров. |
They are no longer capable of maintaining their war effort and this has forced them to the bargaining table. |
Многие воды как в Великобритании, так и в Европе способны поддерживать питтинг типа 1, но никаких проблем не возникнет, если в стенке трубы не будет образована яма. |
Many waters in both the UK and Europe are capable of supporting Type 1 pitting but no problems will be experienced unless a pit is initiated in the wall of the tube. |
Тип и длина используемого кабеля должны быть способны поддерживать необходимое качество сигнала, необходимое для конкретного применения. |
The type and length of the cable used must be capable of maintaining the necessary signal quality needed for the particular application. |
In part they are firm and thus capable of supporting flight. |
|
Гидротермальные источники на дне океана, если они существуют, могут нагревать воду и могут быть способны поддерживать питательные вещества и энергию для микроорганизмов. |
Hydrothermal vents on the bottom of the ocean, if they exist, may warm the water and could be capable of supporting nutrients and energy to microorganisms. |
Благодаря системе поощрений и наказаний лидеры транзакций способны поддерживать мотивацию последователей в течение короткого периода времени. |
Through a rewards and punishments system, transactional leaders are able to keep followers motivated for the short-term. |
Никогда бы я не поверила, что вы способны поддерживать моего сына в его сумасбродстве. |
I should have thought you would have been the last man to encourage my son in an act of imprudence. |
Она не верит, что вы, девушки, способны поддерживать крепкую дружбу и теперь, так что она рекомендует вам немного отдохнуть друг от друга. |
She doesn't believe you girls are capable of maintaining a healthy friendship at the moment, so she's recommending that you spend some time apart. |
Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек. |
Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom. |
И мы способны предотвратить то, что может произойти. |
And we might be able to help predict what happens next. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Его правительство поддерживает усилия соответствующих стран и регионов по созданию зон, свободных от ядерного оружия. |
His Government supported efforts by relevant countries and regions to establish nuclear-weapon-free zones. |
Мы поддерживаем всеобъемлющий подход к ядерной безопасности, с тем чтобы не допустить приобретения преступными элементами ядерных и других радиоактивных материалов. |
We support a comprehensive nuclear security approach with a view to preventing nuclear and other radioactive materials from falling into the wrong hands. |
Правительство Йемена по линии МСВТ поддерживает ассоциации для инвалидов путем предоставления юридического правомочия и ограниченного финансового содействия. |
The government of Yemen through MoSAL supports associations for disabled persons by providing legal authority and limited financial assistance. |
Проекты, поддерживаемые этими фондами, делают упор на сельское хозяйство и продовольственную безопасность, здравоохранение, водные ресурсы и предотвращение катастроф. |
The projects supported by these funds emphasize agriculture and food security, health, water resources and disaster prevention. |
Бразилия поддерживает концептуальные предложения, изложенные в докладе Брахими. |
Brazil supported the conceptual proposals contained in the Brahimi report. |
Эти собаки, как кажется, способны определить, на какие поезда садиться и где сходить. |
These dogs seem to be able to identify which trains to board, and where to alight. |
Этот документ признавал, что эти школьники, известные как «Мечтатели» и «Поколение мечты», являются американцами и способны внести огромный вклад в развитие нации. |
It recognizes that these students, known as Dreamers, are American and have an immense amount to contribute to the nation. |
А те каналы, в которые вы меньше вкладываете, добавляют огромную ценность сегментам, которые кажутся не очень ценными, но на самом деле способны принести большую прибыль. |
And the channels you're least investing in are adding enormous value in segments that currently appear to have low value, but actually have the highest spending potential. |
But you cannot give to people what they are incapable of receiving. |
|
Потому что шторм достиг такой магнитуды, что сам себя поддерживает. |
Because a storm of that magnitude is self-sustaining. |
We all got to stimulate the economy, right? |
|
Моя дорогая, вы юны, поэтому, несомненно, вы еще печально не способны правильно судить о людях. |
My dear, you're young so I realize that you're a poor judge of character. |
Уна Менс способны подражать силе любых фэй, которые посмели на них напасть. |
The Una Mens is able to reflect the power of any Fae who dared to challenge them. |
Вторые источники не поддерживают утверждение, и какова строка в третьем, которая поддерживает утверждение. |
The second sources do not support the statement and what is the line in the third that supports the assertion. |
Затем последовала десятилетняя военная диктатура Аугусто Пиночета, поддерживаемая США. |
What followed was the decades-long US-backed military dictatorship of Augusto Pinochet. |
Обычно поддерживаемые скорости передачи данных включают 75, 110, 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 и 115200 бит/с. |
Bit rates commonly supported include 75, 110, 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 and 115200 bit/s. |
Также оптимизированы для ультрафиолетовых наблюдений были ФОС и ФОС, которые были способны к самому высокому пространственному разрешению из всех приборов на Хаббле. |
Also optimized for ultraviolet observations were the FOC and FOS, which were capable of the highest spatial resolution of any instruments on Hubble. |
Личинки способны жить в воде и заражать хозяев, непосредственно проникая в кожу. |
The larvae are able to live in water and infect the hosts by directly penetrating the skin. |
Фрай считал, что литературные формы являются частью большого круга и способны затенять другие родовые формы. |
Frye thought literary forms were part of a great circle and were capable of shading into other generic forms. |
Робот-бой использует весовые категории, причем самые тяжелые роботы способны проявлять больше силы и разрушительных способностей. |
Robot combat uses weight classes, with the heaviest robots able to exert more power and destructive capabilities. |
Эти устройства способны получать информацию от машины со скоростью до 100 раз быстрее, чем электрическая пишущая машинка может работать. |
These devices are able to receive information from the machine at rates up to 100 times as fast as an electric typewriter can be operated. |
В ответ США нанесли авиаудары по территории Ирака и Сирии, убив 25 боевиков поддерживаемой Ираном группировки Катаиб Хезболла. |
The U.S. responded by launching airstrikes across Iraq and Syria, killing 25 Iran-backed Kata'ib Hezbollah militiamen. |
Это быстрое и простое действие, непосредственно поддерживаемое процессором, и используется для манипулирования значениями для сравнения и вычислений. |
It is a fast and simple action, directly supported by the processor, and is used to manipulate values for comparisons and calculations. |
В частности, они способны действовать как пассивные фильтры. |
In particular, they are able to act as passive filters. |
Это давало еще одну возможность для политического покровительства, поскольку они должны были стать синекурами в распоряжении Великого Магистра, поддерживаемыми гонорарами от рыцарей. |
These provided yet another opportunity for political patronage, as they were to be sinecures at the disposal of the Great Master, supported by fees from the knights. |
Однако iOS в настоящее время не поддерживает передачу файлов через Bluetooth. |
However iOS does not currently support file transfer via Bluetooth. |
Англиканцы предпочитают взгляд на объективное присутствие, который поддерживает окончательное изменение, но позволяет, как это изменение происходит, оставаться тайной. |
Anglicans prefer a view of objective presence that maintains a definitive change, but allows how that change occurs to remain a mystery. |
Рефрижераторные контейнеры способны регулировать температуру в диапазоне от -65 °C до 40 °C. |
Refrigerated containers are capable of controlling temperature ranging from -65 °C up to 40 °C. |
Они способны выводить только выше определенного уровня мощности и не могут функционировать ниже этой точки. |
They are only able to output above a certain power level and cannot function below that point. |
Некоторые виды бактерий способны использовать соединения мышьяка в качестве дыхательных метаболитов. |
A few species of bacteria are able to use arsenic compounds as respiratory metabolites. |
Они утверждают, что способны распространять до шести тонн семян деревьев в час на десятки тысяч акров земли. |
They claim to be able to spread up to six tons of tree seeds per hour over tens of thousands of acres. |
Более крупные деревья способны переносить гораздо более низкие температуры и более низкую влажность. |
Larger trees are able to tolerate much lower temperatures and lower humidity. |
Все известные кобры ядовиты, и многие из них способны подниматься вверх и производить капюшон, когда им угрожают. |
All of the known cobras are venomous and many are capable of rearing upwards and producing a hood when threatened. |
В отличие от своих маленьких братьев и сестер, когда они достигают этого возраста, они способны использовать основанные на Адаме силы, такие как телекинез или телепортация. |
Unlike their little siblings when they reach this age, they are capable of using ADAM-based powers like Telekinesis or teleportation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «способны поддерживать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «способны поддерживать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: способны, поддерживать . Также, к фразе «способны поддерживать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.