Существование цивилизации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: existence, being, subsistence, life, essence
влачить существование - exude
признавать существование - acknowledge the existence
в существование - into existence
есть существование - have existence
выказывать существование - eke out an existence
суровое существование - humdrum existence
удовлетворительное существование - decent living
существование только в разуме - intentional being
ставить под угрозу дальнейшее существование - imperil survival
существование человечества - survival of mankind
Синонимы к существование: существование, бытие, житье, настаивание, жизнь, наличие, месторождение, залежь, существо, естество
Значение существование: Жизнь, бытие.
европейская цивилизация - European civilization
мировая цивилизация - world civilization
цивилизация инков - Inca civilization
внеземная цивилизация - extra-terrestrial civilization
цивилизация майя - maya civilization
Синонимы к цивилизация: культура, образование, атланты, гражданственность, шумер
Значение цивилизация: Ступень общественного развития и материальной культуры, характерная для той или иной общественно-политической формации.
Не так давно существование во вселенной других цивилизаций было общеизвестным фактом |
Not long ago, it was an accepted fact that civilizations on Earth shared the universe with beings from other planets. |
В Андском регионе Южной Америки, где существовали цивилизации, в том числе и инков, основной культурой был картофель, одомашненный примерно 7000–10 000 лет назад. |
In the Andes region of South America, with civilizations including the Inca, the major crop was the potato, domesticated approximately 7,000–10,000 years ago. |
В отсутствие очевидной естественной причины инопланетные наблюдатели могли бы сделать вывод о существовании земной цивилизации. |
In the absence of an apparent natural cause, alien observers might infer the existence of a terrestrial civilization. |
Цивилизация сталкивается с угрозой существования. |
Civilization is facing an existential threat. |
Свет и тепло, получаемые от планет, необходимо отличать от естественных источников, чтобы окончательно доказать существование цивилизации на планете. |
Light and heat detected from planets need to be distinguished from natural sources to conclusively prove the existence of civilization on a planet. |
Хотя цивилизация, которая, возможно, здесь существовала, была уничтожена какой-то природной катастрофой, оказывается, одна из рас нашла убежище в пещере. |
Although whatever civilization that might have been here was destroyed by some natural catastrophe, it would appear that one of the race took refuge in the cave. |
Теперь... Какой процент всего времени существования планеты приходится на эпоху технологической цивилизации? |
Now what percentage of the lifetime of a planet is marked by a technical civilization? |
Бедность... является самым необходимым и незаменимым компонентом общества, без которого нации и сообщества не могли бы существовать в состоянии цивилизации. |
Poverty ... is a most necessary and indispensable ingredient in society, without which nations and communities could not exist in a state of civilisation. |
Здесь существовала еще одна, более ранняя цивилизация, еще одна культура, процветавшая до того, как был построен город. |
There had been another culture, an earlier culture than the one that had built the city. |
Рабство существовало во многих культурах, начиная с ранних человеческих цивилизаций. |
Slavery existed in many cultures, dating back to early human civilizations. |
Классические цивилизации от Египта до Греции, Рима и Карфагена никогда бы не существовали. |
The classical civilizations from Egypt to Greece, Rome, and Carthage would ever have existed. |
Однако крайне маловероятно, что такая цивилизация когда-либо существовала. |
However, it is highly unlikely that such a civilization ever existed. |
Шкала Кардашева обеспечивает существование цивилизаций, гораздо более технологически развитых, чем любая из существующих в настоящее время. |
The Kardashev scale makes provisions for civilizations far more technologically advanced than any currently known to exist. |
Террористы, убивающие ни в чем не повинных гражданских лиц, запятнали репутацию своей более широкой цивилизации и уничтожили средства к существованию таких стран, как Ирак и Афганистан. |
Terrorists killing innocent civilians have tarred the image of their broader civilization, and have destroyed the livelihood of nations like Iraq and Afghanistan. |
Прежде чем вернуться к нормальной жизни, два героя должны спасти микроскопическую цивилизацию, существование которой было непреднамеренно поставлено под угрозу шутником. |
Before returning to normal, the two heroes must rescue the microscopic civilization whose existence has been inadvertently endangered by the Prankster. |
Восемнадцать месяцев назад было обнаружено первое доказательство существования внеземной цивилизации. |
Eighteen months ago the first evidence of intelligent life off the Earth was discovered. |
Космическая цивилизация в нашем понимании перестала бы существовать. |
Spacefaring civilization as we know it would cease to exist. |
Мы видим, что все предшествующие цивилизации существовали и господствовали благодаря письменности – начиная от наскальных рисунков, и заканчивая рукописями на папирусе, книгами, а сейчас – цифровыми носителями. |
We have tracked the ascendance of all former civilizations through their writings, from cave drawings, to papyrus manuscripts, to books, and now to digital. |
Переменные уравнения Дрейка используются для обсуждения условий в планетных системах, где наиболее вероятно существование цивилизации. |
The variables of the Drake equation are used to discuss the conditions in planetary systems where civilization is most likely to exist. |
и включить цивилизацию майя в свою историю, которая привела писателя в ярость, потому что он знал, что Майя не существовала на заре времен. |
and include the Maya civilization into his story, which enraged the writer because he knew Maya did not exist at the dawn of time. |
Я подозреваю, что эти иероглифы свидетельствуют... о существовании древней цивилизации. |
I suspect these are the hieroglyphic remnants... of an ancient culture. |
Славянское государство Киевская Русь, сформировавшееся в конце девятого века и существовавшее вплоть до захвата его монголо-татарами в 13-м столетии, является колыбелью русской цивилизации. |
Kievan Rus, the Slavic state that was formed in the late ninth century and lasted until the Mongols overran it in the thirteenth century, is the cradle of Russian civilization. |
Поскольку отдельные части цивилизации Майя недвусмысленно продолжали существовать, ряд ученых категорически не любят термин коллапс. |
Because parts of Maya civilization unambiguously continued, a number of scholars strongly dislike the term collapse. |
Между тем работа сэра Артура Эванса в Кноссе на Крите выявила древнее существование столь же развитой Минойской цивилизации. |
Meanwhile, the work of Sir Arthur Evans at Knossos in Crete revealed the ancient existence of an equally advanced Minoan civilization. |
Древнеримская кухня сильно изменилась за время существования цивилизации. |
Ancient Roman cuisine changed greatly over the duration of the civilization's existence. |
Во времена Делийского султаната существовал синтез между индийской цивилизацией и исламской цивилизацией. |
During the Delhi Sultanate, there was a synthesis between Indian civilization and Islamic civilization. |
Если это утверждение верно, то только в галактике Млечный Путь должно существовать более 10 миллионов разумных инопланетных цивилизаций! |
If that were correct, there would be more than 10 million intelligent, alien civilizations that have existed in the Milky Way galaxy alone! |
Стремление к улучшению условий жизни -истинный прогресс цивилизации, делающий наше существование все более обеспеченным, - привело к своему конечному результату. |
The work of ameliorating the conditions of life-the true civilizing process that makes life more and more secure-had gone steadily on to a climax. |
И если мы не переселимся, наша цивилизация прекратит существовать. |
And if we don't migrate, our civilization will cease to exist. |
Или какая-то информация о том, в каком году существовала первая цивилизация. |
Or some information about what year the first civilization existed. |
Храмы существовали с начала египетской истории, и на пике цивилизации они присутствовали в большинстве ее городов. |
Temples existed from the beginning of Egyptian history, and at the height of the civilization they were present in most of its towns. |
Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем: не осталось ни книг, ни электронных гаджетов, нет больше ни Фейсбука, ни Твиттера. |
Civilization as we know it has ceased to exist - no books, no electronic devices, no Facebook or Twitter. |
Письменность, как она известна сегодня, не существовала в человеческой цивилизации до 4-го тысячелетия до н. э., в относительно небольшом числе технологически развитых цивилизаций. |
Writing as it is known today did not exist in human civilization until the 4th millennium BC, in a relatively small number of technologically advanced civilizations. |
Задолго до прихода испанцев в Албее существовала процветающая цивилизация. |
Long before the Spaniards arrived, Albay had a thriving civilization. |
Регулирование предпринимательской деятельности существовало в древнеегипетской, индийской, греческой и Римской цивилизациях. |
Regulation of businesses existed in the ancient early Egyptian, Indian, Greek, and Roman civilizations. |
Корни терпимости заключаются в самой цивилизации. |
The roots of tolerance lie in civilization itself. |
Большинство людей почему-то никак не могут уразуметь, что на крушении цивилизации можно заработать ничуть не меньше денег, чем на создании ее. |
What most people don't seem to realize is that there is just as much money to be made out of the wreckage of a civilization as from the upbuilding of one. |
Как вы распознали в Глории, за всеми ее масками это раненое, яростное существо, которое позволит вам воссоздать отношения со своей матерью? |
How did you recognize in Gloria, underneath all her layers of sophistication, this deeply wounded, angry being that would let you replicate once again your relationship with your mother. |
Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов. |
In the end, somehow granted the time for examination, we shall find that our so-called civilization was gloriously destroyed... by a handful of vacuum tubes and transistors. |
Anyway, welcome back to general population. |
|
Нефть стала главным продуктом Минойской цивилизации, где, как считается, она олицетворяла богатство. |
The oil became a principal product of the Minoan civilization, where it is thought to have represented wealth. |
Утверждение 5, рассматриваемое либо как предпосылка, либо как вывод, предполагает, что необходимое существо, объясняющее совокупность случайных фактов, есть Бог. |
Statement 5, which is either seen as a premise or a conclusion, infers that the necessary being which explains the totality of contingent facts is God. |
Это ознаменовало расцвет Гавайской цивилизации, которая была в значительной степени отделена от остального мира вплоть до прихода британцев 600 лет спустя. |
This marked the rise of the Hawaiian civilization, which would be largely separated from the rest of the world until the arrival of the British 600 years later. |
Считающееся великим древним в пантеоне космических сущностей Лавкрафта, это существо с тех пор фигурировало в многочисленных ссылках на популярную культуру. |
Considered a Great Old One within the pantheon of Lovecraftian cosmic entities, the creature has since been featured in numerous popular culture references. |
Вскоре существо нападает на Вильму, и бак ставит ловушку, чтобы уничтожить монстра, прежде чем он превратит ее в вампира, как и сам. |
Soon the creature attacks Wilma and Buck sets a trap to destroy the monster before it turns her into a vampire like itself. |
История книгопечатания начинается еще в 3500 году до нашей эры, когда персидская и Месопотамская цивилизации использовали цилиндрические печати для удостоверения документов, написанных на глине. |
The history of printing starts as early as 3500 BC, when the Persian and Mesopotamian civilizations used cylinder seals to certify documents written in clay. |
Письменность развивалась независимо по меньшей мере пять раз в истории человечества Месопотамия, Египет, цивилизация Инда, низменная Мезоамерика и Китай. |
Script developed independently at least five times in human history Mesopotamia, Egypt, the Indus civilization, lowland Mesoamerica, and China. |
Кирби описывается как существо “...человек, наиболее облажавшийся в американской индустрии комиксов. |
Kirby is described as being “...the individual most screwed by the American comic book industry. |
Решение проблем применяется на самых разных уровнях-от индивидуального до цивилизационного. |
Problem solving is applied on many different levels − from the individual to the civilizational. |
Додинастические цивилизации Египта использовали печи для обжига около 5000-4000 лет до нашей эры для изготовления керамики. |
Pre-dynastic civilizations in Egypt used kilns around 5000–4000 BC to make pottery. |
Все очень восхищались эллинской цивилизацией, а Гегель в это время еще больше погрузился в Жан-Жака Руссо и Лессинга. |
All greatly admired Hellenic civilization and Hegel additionally steeped himself in Jean-Jacques Rousseau and Lessing during this time. |
Ни одно живое существо, кроме человека, не выживает - ни одно естественное событие или известная технология, даже ядерная, не может иметь такого эффекта. |
Not a single living thing other than humans survive - no natural event or known technology, even nuclear, could have that effect. |
Воин на коне или запряженной лошадью колеснице менял баланс сил между цивилизациями. |
A warrior on horseback or horse-drawn chariot changed the balance of power between civilizations. |
The being was the Iifa Tree's core function. |
|
Независимая цивилизация майя просуществовала до 1697 года, когда испанцы завоевали Нойпетен, последний независимый город-государство. |
Independent Maya civilization continued until 1697 when the Spanish conquered Nojpetén, the last independent city-state. |
Климатические изменения все чаще становятся главными движущими силами подъема и падения цивилизаций во всем мире. |
Climatic changes are, with increasing frequency, found to be major drivers in the rise and fall of civilizations all over the world. |
Романы и другие вымышленные произведения, действие которых происходит в Хайнской Вселенной, повествуют о попытках восстановить галактическую цивилизацию. |
The novels and other fictional works set in the Hainish universe recount the efforts to re-establish a galactic civilization. |
Буддизм - это религия, которая не включает в себя веру в божество-создателя или какое-либо вечное божественное личное существо. |
Buddhism is a religion which does not include the belief in a creator deity, or any eternal divine personal being. |
В индуистских текстах средневековой эпохи, в зависимости от школы индуизма, Ишвара означает Бога, Высшее Существо, личного Бога или особое Я. |
In medieval era Hindu texts, depending on the school of Hinduism, Ishvara means God, Supreme Being, personal god, or special Self. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «существование цивилизации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «существование цивилизации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: существование, цивилизации . Также, к фразе «существование цивилизации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.