Уровень пользователя (в базах данных) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уровень пользователя (в базах данных) - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
user level
Translate
уровень пользователя (в базах данных) -

- уровень [имя существительное]

имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Прикладной уровень-это уровень самого высокого уровня, определенный спецификацией и являющийся эффективным интерфейсом системы ZigBee для ее конечных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application layer is the highest-level layer defined by the specification and is the effective interface of the ZigBee system to its end users.

Это тот уровень, на котором возможно проведение целенаправленных и эффективных консультаций с пользователями и для которого рассчитывается полная смета расходов по программе, включая распределение накладных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the level at which targeted and effective user consultations can be made and for which full program costs, including attribution of overheads, are compiled.

Изменился и уровень технической оснащенности пользователей, как с точки зрения вычислительной мощности их оборудования, так и программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technical equipment of the users has also changed in computing power and the software available.

Чтобы выбрать уровень разрешений для выбранного пользователя, нажмите клавишу СТРЕЛКА ВВЕРХ или СТРЕЛКА ВНИЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To select the permission level for the selected user, press the Up Arrow key or the Down Arrow key.

Цель состоит в том, чтобы максимизировать средний доход на одного пользователя, снизить уровень оттока и уменьшить простой и непродуктивный контакт с клиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to maximize average revenue per user, decrease churn rate and decrease idle and unproductive contact with the customers.

Максимум обычно длится от 5-10 минут, после чего уровень дофамина в мозге резко падает, оставляя пользователя в подавленном и низком состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high usually lasts from 5–10 minutes, after which time dopamine levels in the brain plummet, leaving the user feeling depressed and low.

Ниже приведен пример обновления, которое высылается в случае, если пользователь задал для уже существующей публикации более низкий уровень конфиденциальности, чем «Доступно всем».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following is an example update that represents the case where the privacy level on a previously public user post to a level lower than “Everyone”.

Они не могут пользоваться услугами здравоохранения так часто, а когда они это делают, то имеют более низкое качество, хотя, как правило, они испытывают гораздо более высокий уровень проблем со здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are unable to use health care as often and when they do it is of lower quality, even though they generally tend to experience a much higher rate of health issues.

Позволяет пользователю устанавливать надстройки, в манифестах которых запрашивается уровень разрешений ReadWriteMailbox, и управлять ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enables a user to install and manage add-ins that request the ReadWriteMailbox permission level in their manifest.

Уровень неожиданной беременности составлял 0,2 беременности на 100 женщин-пользователей в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unexpected pregnancy rate was 0.2 pregnancies/100 women users yearly.

Двухступенчатая верификация значительно повышает уровень безопасности, мошенникам необходимо знать не только Ваш пароль и имя пользователя электронной почты, но и номер Вашего телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two-step verification significantly increases the level of security, as criminals would not only have to know your login name and password, but also have access to your phone.

Facebook представила Facebook Home, уровень пользовательского интерфейса для Android-устройств, предлагающий большую интеграцию с сайтом, 3 апреля 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 3, 2013, Facebook unveiled Facebook Home, a user-interface layer for Android devices offering greater integration with the site.

Уровень репутации отправителя — это число от 0 до 9, отражающее вероятность того, что определенный отправитель является источником нежелательной почты или иным пользователем-злоумышленником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SRL is a number from 0 through 9 that predicts the probability that a specific sender is a spammer or otherwise malicious user.

Хороший процесс разработки пакетов поможет пользователям соответствовать хорошей документации и практике кодирования, интегрируя некоторый уровень модульного тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good package development process will help users conform to good documentation and coding practices, integrating some level of unit testing.

Альянс заявил, что уровень поколения 4, 5 или 6 может быть указан в пользовательском интерфейсе при подключении вместе с уровнем сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alliance have stated that the generational level 4, 5, or 6 can be indicated in the user interface when connected, along with the signal strength.

Когда пользователь входит в компьютер, создается маркер доступа, содержащий идентификаторы Sid пользователей и групп, а также уровень привилегий пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a user logs into a computer, an access token is generated that contains user and group SIDs and user privilege level.

В 2018 году в стране было 171 миллион пользователей Интернета, а уровень проникновения продолжает расти ежегодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country had 171 million Internet users in 2018, with a penetration rate that keeps increasing annually.

В 2009 году компания Nielsen Online сообщила, что уровень удержания пользователей в Twitter составляет сорок процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, Nielsen Online reported that Twitter had a user-retention rate of forty percent.

Разные пользователи имеют разный уровень опыта работы с различными темами, поэтому ваш мираж может отличаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different users have different levels of experiemce with various topics, so your milage may vary.

Сопряжение часто предполагает определенный уровень взаимодействия с пользователем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pairing often involves some level of user interaction.

Потому если в данном моменте звук кажется слишком тихим, то подняв уровень в другом месте может возникнуть переполнение. Поэтому важно уметь пользоваться всеми возможностями в меру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we just raise gain level because sound is too silent at one moment at some other moment overflow may occur.

По умолчанию используется уровень разрешений Ответственный редактор. Он позволяет выбранным пользователям создавать элементы и вложенные папки, считывать элементы, а также изменять или удалять все элементы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The default permission level is Publishing Editor, which allows selected users to create items and subfolders, read items, and edit or delete all items.

Например, Facebook публикует демографические данные пользователей, такие как пол, возраст, доход, уровень образования и многое другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, Facebook publishes user demographic data such as gender, age, income, education level and more.

Это может быть пользовательский интерфейс, код, дизайн или даже архитектурный уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could be at the user interface, code, design, or even architectural level.

Чем выше уровень ситуационной осведомленности, утверждали они, тем больше информации агент передает Пользователю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greater the level of situational awareness, they claimed, the more information the agent conveys to the user.

Если бы граждане и, что более важно, пользователи знали о законе и других подобных ему вещах, общий уровень передозировки мог бы положительно сказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If citizens and more importantly, users, knew about law and other like it, the overall overdose rate could be positively impacted.

Хотя защита прав потребителей всегда была целью маркетологов, рост объема контента, создаваемого пользователями в интернете, непосредственно повлиял на уровень защиты прав потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although customer advocacy has always been a goal for marketers, the rise of online user generated content has directly influenced levels of advocacy.

В высокоразвитых странах уровень участия также низок, главным образом потому, что низкая оплата труда не является сильной мотивацией для большинства пользователей в этих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation in highly developed countries is similarly low, largely because the low amount of pay is not a strong motivation for most users in these countries.

WP уже имеет почти катастрофический уровень вандализма и просто плохого редактирования от пользователей IP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WP already has a near-catastrophic level of vandalism and just plain bad editing from IP users.

Инструмент отображает изменения пользователя по мере их добавления на уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tool displays the user's changes as they are added to the level.

Сильный боковой тон может заставить пользователей понизить голос до неприемлемого уровня, так что получатель получает недостаточный уровень сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strong sidetone may cause users to lower the voice to unacceptable levels, so that the recipient receives insufficient signal level.

Уровень 6 также имеет 5 подуровней, но повторяется до тех пор, пока пользователь живет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Level 6 also has 5 sublevels, but repeats as long the user has lives.

Центр сертификации предоставляет корневой уровень доверия и может назначать доверие другим пользователям через прокси-сервер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A CA provides a root trust level and is able to assign trust to others by proxy.

Модель OSI определяет прикладной уровень как пользовательский интерфейс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OSI model defines the application layer as being the user interface.

Но на подземных этажах есть тайные переходы, которыми никто не пользовался тысячи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are hidden passages out of the lower levels that have not been used in thousands of years.

Этот вопрос рассматривается также в разделе, посвященном управлению имуществом длительного пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This issue is also discussed in the section on non-expendable property management.

Мы хотим увеличить количество пользователей, а информационная платформа Трента Девона прекрасно сочетается с нашим поисковым алгоритмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're looking to expand our reach, then Trent Devon's data platform provides the perfect symbiosis with our search algorithms.

Ну, на видеопленке видно,... вор пользовался микроволновой печью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the videotape showed... that the thief used the microwave oven at the Kwik-E-Mart.

Я не хочу, чтобы ты пользовался моей добротой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not appreciate you taking advantage of my good nature.

Какие-то из этих звонков были от пользователей из Сирии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did any of those calls come from customers in Syria?

Учитывая степень вашего обезвоживания и уровень вашего истощения, думаю, вы провели в ней месяц или два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on your state of dehydration and your level of malnutrition, I think it's been more like one or two months.

Он пользовался большой популярностью в полковом клубе, и старые кадровые офицеры приняли его как своего, несмотря на то, что он был актером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was popular in the regimental mess, and the officers of the old army accepted him almost at once, even though he was an actor, as one of themselves.

6-й уровень В точку на игральной кости со 1 00 ярдов можешь попасть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Level six? You can shoot the dots off a dice at 1 00 yards.

Когда идет дождь, уровень воды поднимается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it rains, the water level rises.

Однажды ты пользовался клеющим пистолетом, когда делал ремонт, и тебе показалось, что ты видел чёрного пса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used a glue gun once for some simple DIY and thought you saw the black dog.

Немного погодя подъехала английская машина, меня положили на носилки, потом носилки подняли на уровень кузова и вдвинули внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while the English ambulance came up and they put me onto a stretcher and lifted the stretcher up to the ambulance level and shoved it in.

Так, пока нет ни имен пользователей, ни доступа к серверу, чтобы отключить сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, there's still no user names or server access to take down the site.

Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't think I've ever had occasion to use a shorthand typist.

Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each child would be assigned a territory on a long-term basis.

И когда вы заметили начало этой... значительной по количеству потери пользователей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on what date did you see the beginning of this... sizable loss of users?

Я считаю, что правки заблокированных / запрещенных пользователей, которые улучшают энциклопедию, не должны удаляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is that edits by blocked/banned users that improve the encyclopaedia should not be deleted.

Фильм был широко раскручен до выхода в прокат и, как ожидалось, пользовался большим коммерческим успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie had been heavily promoted prior to release and was expected to enjoy great commercial success.

Например, было показано, что движение автомобилей серьезно ухудшает социальные и рекреационные функции улиц общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it has been shown that car traffic severely impairs the social and recreational functions of public streets.

Король не смог сформировать никакого другого правительства, которое пользовалось бы поддержкой парламента, и поэтому 7 июня было сочтено, что он не справился с обязанностями короля Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king was unable to form any other government that had the support of parliament, and so it was deemed on 7 June that he had failed to function as King of Norway.

Если бы не функция совместного использования interwiki в Commons, она, вероятно, пользовалась бы таким же успехом, как и Wikisource; limited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it weren't for the interwiki sharing function of Commons, it would probably enjoy a similar level of success as Wikisource; limited.

Слава и легенда Станчика были сильны в его собственное время и пользовались возрождением в 19 веке, и он остается хорошо известным по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stańczyk's fame and legend were strong in his own time and enjoyed a resurgence in the 19th century, and he remains well known to this day.

Это отдельные номера мотеля, которыми пользовались автомобилисты, проезжавшие по Гранд-Авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the individual rooms of the motel which were used by motorist who traveled through Grand Ave.

Не сообщайте о пользователе, который не редактировался, если только он явно не является вандалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not report a user that hasn't edited unless they are clearly a vandal.

В Мексике система Эхидо предоставляла бедным фермерам право коллективного пользования сельскохозяйственными землями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Mexico the Ejido system provided poor farmers with collective use rights to agricultural land.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уровень пользователя (в базах данных)». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уровень пользователя (в базах данных)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уровень, пользователя, (в, базах, данных) . Также, к фразе «уровень пользователя (в базах данных)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information