Ускользнет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
От возмездия не ускользнет ни одно злодеяние, как бы оно ни старалось его избегнуть. |
Every evil deed, however quickly it may hide its traces, is overtaken by some retribution. |
Проезд на красный, неправильное перестроение, отсутствует сигнал, не работают фонари или фары... сегодня ничто не ускользнет от нас. |
Disobeying a traffic light, improper Lane change, failure to signal, taillight or headlight out... today nothing escapes our notice. |
И местоположение бочки выпадет из поля зрения и ускользнёт от ума надзирателей и наших прелестных малышей. |
That way, the stink station will be out of sight and out of mind from the screws and from these delectable little children. |
Один неосторожный шаг - и негодяй ускользнет от нас. |
If we make one false move the villain may escape us yet. |
Или же, возможно она просто ускользнет, и тогда ты столкнешься с перспективой быть одной до конца своей жизни. |
Uh, then again, maybe she is slipping away, and you're just gonna have to face the possibility of being alone for the rest of your life. |
Стоит говорить, что самая громогласная ночь, о которой мы говорили, о которой так долго мечтали, ускользнет. |
To say nothing of how it will steal away the very thunder of a night that you and i have been talking about, have been dreaming about, for years. |
Я так крепко ухвачу его, что он уже больше не ускользнет от меня. |
I get hold of it so it'll never run off. |
Ни один преступник не ускользнет от костей Ищущей. |
No wrongdoer escapes the Seeker's bones. |
A nuance likely lost on the Viceroy. |
|
Но поторопись, это предложение скоро ускользнёт. |
But hurry, this offer will be gone lickety-split. |
Очень маловероятно, что очевидная проблема ускользнет от Дэниела Деннета, Ричарда Докинза и бесчисленных профессоров и специалистов. |
It is very unlikely that an obvious problem would escape Daniel Dennett, Richard Dawkins, and countless professors and specialists. |
Тогда сын-Джо понимает, что она вот-вот ускользнет, и начинает преследовать ее, чтобы вернуть обратно. |
The exiled Yemeni government sent a request to the UN, asking for foreign troops on the ground. |
Грант уже полгода ждал, когда он ускользнет, с тех самых пор, как они столкнулись в самом начале кампании, в районе Арканзасского поста. |
Grant had been waiting six months for him to slip, ever since they clashed early in the campaign, around the Battle of Arkansas Post. |
Тот, кто дольше всех ускользнет от охотников за головами, получит денежный приз. |
The one who eluded the bounty hunters the longest would receive a cash prize. |
Nothing escapes a tracker like me! |
|
My eagle eye catches everything. |
|
Например, олигополистические фирмы могут достичь эффекта масштаба, который ускользнет от более мелких фирм. |
For example, oligopolistic firms may achieve economies of scale that would elude smaller firms. |
Жизнь коротка, и слишком скоро мы испускаем свой последний вздох; смерть скоро будет на нашей спине; ужасна его атака; никто не ускользнет от его ужасной хватки. |
Life is short and all too soon We emit our final gasp; Death ere long is on our back; Terrible is his attack; None escapes his dread grasp. |
Могу я сказать, что вам стоило бы убить его, чтобы исключить любую возможность того, что он ускользнёт? |
Would you say you'd be willing just to kill him to eliminate any chance of his wriggling free? |
Ее преследователи озадачены и в то же время рады - они хорошо знают местность и теперь уверены, что девушка от них не ускользнет. |
The change puzzles her pursuers-at the same time giving them gratification. They well know the lay of the land. They understand the trending of the cliff; and are now confident of a capture. |
Кто-то мстит тем, кто ускользнул от обвинения в убийстве мистера Дрея. |
Someone is exacting revenge on those who got away - with Mr. Dray's murder. |
В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул. |
So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out. |
И тем не менее, вас же не удивило то, что он ускользнул из-за недочёта. |
And yet, it didn't surprise you when he walked on a technicality. |
Я не позволю ей ускользнуть. |
I'm not gonna let it slip away. |
Это, кажется, ускользнуло от твоего внимания на прошлой неделе. |
It seems to have slipped your mind last week. |
Any who cannot, let them slink away from this gathering in tears! |
|
It appears as if the shooter gave us the slip. |
|
Do you think he saw us, or can we still slip out? |
|
This kind of psychosis doesn't just slip through the system. |
|
Думаете, вам удастся ускользнуть от даго, г-н Х.? |
Do you think you'll slip the dagoes, Mr. H.? |
Однако, когда армия штурмует их убежище, Тинтину удается ускользнуть от полицейских, хотя близнецы тоже убегают. |
However, when the army storms their hideout, Tintin manages to elude the policemen, though the twins escape too. |
Взгляни на себя... Тайком ускользнуть от семьи, чтобы вернуть меня к жизни. |
I mean, look at you... sneaking away from your family to bring me back to life. |
I should've just let her slip away... |
|
При этом воспоминании она залилась краской, и румянец, разлившийся по ее лицу, не ускользнул от глаз Ретта. |
She went crimson at the memory and her blush was not lost on Rhett. |
We'll need additional ground support to make sure no one slips through the cracks. |
|
Anyway, thought you wanted the girl to skate by. |
|
Все четыре шлюпки снова устремились в погоню, но кит ускользнул от преследования и наконец совсем исчез из виду. |
All four boats gave chase again; but the whale eluded them, and finally wholly disappeared. |
Неужели от меня что-нибудь ускользнуло? -спросил я не без чувства самодовольства. |
Has anything escaped me? I asked with some self-importance. |
— Вы так тихо от нас ускользнули, — услышал он голос за спиной. |
You slipped out quietly, a voice behind him said. |
Let me just slip away. |
|
Он убежден, что видит в них систему, которая ускользнула от внимания Имперской навигационной службы. |
He thinks he sees patterns in them that have escaped notice by the Imperial Navigation Service. |
Затем Твен сделал свои собственные исправления, основанные на комментариях Хоуэлла, которые он позже включил в оригинальную рукопись, но некоторые исправления ускользнули от него. |
Twain then made his own corrections based on Howells' comments which he later incorporated in the original manuscript, but some corrections escaped him. |
Она висела на грани жизни и она просто... просто ускользнула. |
She was hanging onto the edge of life and she just... just slipped away. |
Не позволю ей от меня ускользнуть! |
We are not letting her slip through our fingers! |
No, he must have slipped out the back. |
|
I know you were trying to sneak out this morning. |
|
Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома. |
I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation. |
Не хочу, чтобы ты опять ускользнул и не дал мне возможности поблагодарить тебя. |
I didn't want you slipping away again before I had the chance to say thank you. |
Strangely, it had escaped my attention. |
|
Я просто ускользну от своих колллег, от всех обученных шпионов и тех, кто их ловит, пойду и выслежу нанятого СВР человека, достаточно опытного, чтобы распоряжаться пятьюдесятью миллионами? |
I just slip away from my colleagues, all trained spies and spycatchers, and go and track an SVR contractor skilled enough to command a payment of $50 million? |
Хоть бы раз от тебя что-то ускользнуло. |
Just once I'd like to sneak a new look by you. |
Изумление и ужас, изобразившиеся на лице Джо, когда он, не успев донести ломоть до рта, впился в меня глазами, не ускользнули от внимания моей сестры. |
The wonder and consternation with which Joe stopped on the threshold of his bite and stared at me, were too evident to escape my sister's observation. |
Ты смог ускользнуть от моих стражников, хотя я приказал им присматривать за тобой, и сегодня ты ошибся. |
Well, you managed to evade my officers, even though I insisted they watch over you, and then today, conveniently, you slip up. |
Я скажу прессе, что счастливая пара успели незамеченно ускользнуть. |
I will tell the press that the happy couple have slipped out back. |
I'm scared if I say it aloud, this happiness might disappear. |
|
Мы не считаем нужным перечислять здесь все, что при этом первом, слишком общем суждении ускользнуло от ослепленного взора Мариуса. |
What his dazzled state neglected in this, his first far too synthetic estimation, we do not think it necessary to point out here. |
Решительная морская победа ускользнула от Карла; она была достигнута только после его смерти, в битве при Лепанто в 1571 году. |
Decisive naval victory eluded Charles; it would not be achieved until after Charles's death, at the Battle of Lepanto in 1571. |