Утверждая право собственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был утвержден собранием - was approved by the assembly
Вы можете утверждать, - you can argue
утверждают медицинские расходы - claim medical expenses
местные жители утверждают, - locals claim
что общее собрание утверждает - that the general assembly approves
участники утверждали, что - participants argued that
что он утверждает, - what he claims
Утверждается, сексуальное насилие - alleged sexual assault
УТВЕРЖДАЮ топливо - approved fuel
утверждает, что состояние - argues that the state
Синонимы к утверждая: заявляя, цитируя, говоря, обвиняя
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
обычное право - customary law
право на въезд - right of entry
право на принудительное отчуждение частной собственности - eminent domain power
кулачное право - club law
действующее международное право - existing international law
право граждан - right of citizens
право на акции - share right
право на занятие должности - employment eligibility
автоматически получают право на - automatically qualify for
авторское право общества - copyright societies
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
соседний собственник - abutting owner
собственная иммунная система - own immune system
доля собственного капитала, приходящаяся на акцию - equity per share
ведения собственного бизнеса - running own business
его собственная - is his own
мое собственное отражение - my own reflection
собственная ответственность - own liability
чувство собственного достоинства и самоуважения - self-esteem and self-worth
собственное бытие - own being
собственно семья - proper family
Европейская комиссия утверждает, что CETA создаст более ровное игровое поле между Канадой и ЕС в области прав интеллектуальной собственности. |
The European Commission claims CETA will create a more level playing field between Canada and the EU on intellectual property rights. |
Иногда утверждается, что использование Джеймсом и другими философами слова прагматизм настолько встревожило Пирса, что он переименовал свой собственный вариант прагматизма. |
It is sometimes stated that James' and other philosophers' use of the word pragmatism so dismayed Peirce that he renamed his own variant pragmaticism. |
В частности, Spark утверждал, что использование VPN для доступа к зарубежным видеосервисам по требованию уничтожает собственный внутренний сервис Lightbox. |
In particular, Spark argued that the use of VPNs to access foreign video on demand services was cannibalizing its own domestic service Lightbox. |
Галамбос утверждал, что интеллектуальная собственность заслуживает такой же, если не большей, защиты и признания, как и вторичная собственность. |
Galambos posited that intellectual property deserved every bit as much, if not more, protection and recognition as secondary property. |
Последнее, как он утверждал, было равносильно утверждению права собственности на нацию. |
The latter he claimed was equivalent to claiming ownership of the nation. |
Он всегда утверждал, что пытается управлять фондом в соответствии с желаниями своего отца, а не собственными желаниями. |
He always maintained that he tried to run the foundation according to his father's wishes instead of his own wishes. |
Во Франции Ипполит Баярд изобрел свой собственный способ получения прямых положительных отпечатков на бумаге и утверждал, что изобрел фотографию раньше, чем Дагерр или Тальбот. |
In France, Hippolyte Bayard invented his own process for producing direct positive paper prints and claimed to have invented photography earlier than Daguerre or Talbot. |
Гуманизм-это демократическая и этическая жизненная позиция, которая утверждает, что люди имеют право и ответственность придавать смысл и форму своей собственной жизни. |
Humanism is a democratic and ethical life stance, which affirms that human beings have the right and responsibility to give meaning and shape to their own lives. |
Томпсон утверждает, что преступление определялось и наказывалось прежде всего как деятельность, угрожающая статусу, собственности и интересам элит. |
Thompson argues that crime was defined and punished primarily as an activity that threatened the status, property and interests of the elites. |
Западный ученый сохраняет свою легитимность, даже отрекшись от западных ценностей. Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв. |
The Western scholar remains perfectly legitimate when putting to death Western values: there is no Chinese or Muslim Nietzsche claiming that his own God is dead. |
Google утверждает, что фотографии были взяты из общественной собственности. |
Google maintains that the photos were taken from public property. |
Устная история утверждает, что семьи умерших возвращали свои тела после наступления темноты и хоронили их в безымянных могилах на семейной собственности. |
Oral history claims that the families of the dead reclaimed their bodies after dark and buried them in unmarked graves on family property. |
Он утверждал, что только благодаря их собственному насилию над свободными черными и поддержке рабства ирландцы получили признание как белые. |
He claimed that only through their own violence against free blacks and support of slavery did the Irish gain acceptance as white. |
Арден утверждал, что окрестности его резиденции являются частью его собственной собственности, успешно борясь за контроль над землей Грина. |
Arden claimed the vicinity of his residence as part of his own property, successfully wresting control of Green's land. |
Религиозная преданность, утверждает Вебер, обычно сопровождается отказом от мирских дел, включая погоню за богатством и собственностью. |
Religious devotion, Weber argues, is usually accompanied by a rejection of worldly affairs, including the pursuit of wealth and possessions. |
Кроули утверждает, что он взял диктовку от существа по имени Айвасс, которого он позже идентифицировал как своего собственного Святого Ангела-Хранителя. |
Crowley claims that he took dictation from an entity named Aiwass, whom he later identified as his own Holy Guardian Angel. |
Трамп утверждал, что мероприятие собрало 6 миллионов долларов для ветеранов, включая якобы один миллион его собственных денег. |
Trump claimed that the event raised $6 million for veteran's causes, including purportedly one million of his own money. |
Цукерберг утверждает идею о том, что люди не отклоняются от своих собственных идеалов и политических пристрастий. |
Zuckerberg affirms the idea that people do not stray from their own ideals and political leanings. |
Конт утверждал, что общество действует в соответствии со своими собственными квази-абсолютными законами, подобно тому как физический мир действует в соответствии с гравитацией и другими абсолютными законами природы. |
Comte argued that society operates according to its own quasi-absolute laws, much as the physical world operates according to gravity and other absolute laws of nature. |
Почему мы утверждаем, что единственный словарь, который существует, находится на нашем столе или в нашей собственной библиотеке? |
Why do we profess to believe that the only dictionary there is, is the one on our desk or in our own library? |
Плюс, судя по всему этот парень утверждал что у него было видение относительно собственной смерти столовые приборы и прочее. |
Plus, apparently, this guy claims he had a vision of his own death, cutlery and all. |
Автор утверждает, что собственноручно направил эту информацию в Комитет 17 июля 2007 года, приложив к сообщению официальные документы. |
The author argues that he himself sent this information to the Committee on 17 July 2007 with the official documents attached. |
Однако метонимия, как утверждает Дженнифер Хансен-Глюклих, не лишена своих собственных проблем. |
Metonymy, however, Jennifer Hansen-Glucklich argues, is not without its own problems. |
Она отличается от психологического эгоизма, который утверждает, что люди могут действовать только в своих собственных интересах. |
It differs from psychological egoism, which claims that people can only act in their self-interest. |
Ричард Бартл утверждал, что этот аспект отрицает всю идею собственности в виртуальных мирах, и поэтому в отсутствие реальной собственности не может происходить никакой реальной торговли. |
Richard Bartle argued that this aspect negates the whole idea of ownership in virtual worlds, and thus in the absence of real ownership no real trade may occur. |
Противоположной точкой зрения является этический эгоизм, который утверждает, что моральные агенты всегда должны действовать в своих собственных интересах. |
The opposing view is ethical egoism, which maintains that moral agents should always act in their own self-interest. |
Она утверждала, что санкции нарушают ее свободу ведения бизнеса и ее право на частную собственность, а также создают неравные условия для игроков отрасли. |
It argued the sanctions violated its freedom of doing business and its right to private property, as well as created an uneven playing field for industry players. |
Он был расстроен, потому что, как он утверждал, Fox недооценила права на свои собственные филиалы, что обошлось ему в огромные суммы денег. |
He was upset because, he claimed, Fox had undersold the rights to its own affiliates, thereby costing him huge sums of money. |
Тацит утверждает, что его удаление было настолько поспешным, что ему не дали времени ни попрощаться с детьми, ни выбрать свою собственную смерть. |
Tacitus states that his 'removal' was so hasty that he wasn't granted time to say goodbye to his children nor to choose his own death. |
Павел утверждает, что он верит, что это должно было произойти скоро, вероятно, в его собственной жизни 1 Фесс. |
Paul states that he believes that it was going to happen soon, probably in his own lifetime 1 Thess. |
Аднан Хашогги утверждал, что его собственный дед был евреем по происхождению. |
Adnan Khashoggi had claimed that his own grandfather was of Jewish descent. |
В машине Кларксона были чипсы, листья и его собственная высохшая кожа, которая, как он утверждал, вовсе не была отвратительной и не теряла очков. |
Clarkson's car contained crisps, leaves, and his own dried skin, which he claimed was not disgusting at all and lost no points. |
Маркс далее утверждает, что, формируя природу желательным образом, субъект принимает объект как свой собственный и таким образом позволяет индивиду быть актуализированным как полностью человек. |
Marx further argues that by moulding nature in desired ways the subject takes the object as its own and thus permits the individual to be actualised as fully human. |
Утверждается, что только Оливер Каудери пытался использовать их для получения своего собственного откровения. |
Only Oliver Cowdery is claimed to have attempted to use them to receive his own revelation. |
И человек, и Бог, как она утверждает, являются персонажами, чья судьба находится вне их собственного контроля. |
Both man and God, as she claims, are characters whose fate is beyond their own control. |
Джон Генри Овертон утверждал, что Коплстон был его собственным человеком, не связанным с церковной партией, и что его уход из Оксфорда в 1827 году в качестве епископа устранил его влияние. |
John Henry Overton argued that Copleston was his own man, not attached to a church party; and that his leaving Oxford in 1827 as a bishop removed his influence. |
Солипсизм как эпистемологическая позиция утверждает, что знание чего-либо вне собственного разума не является достоверным. |
Solipsism as an epistemological position holds that knowledge of anything outside one's own mind is unsure. |
Дарт Сидиус утверждал, что его собственный учитель, Дарт Плэгас, мог даже использовать силу, чтобы предотвратить естественную смерть тех, чьи жизни он хотел спасти. |
Darth Sidious claimed that his own master, Darth Plagueis, could even use the Force to avert the natural deaths of those whose lives he wished to save. |
Джосайя Уоррен, один из участников New Harmony, утверждал, что сообщество было обречено на провал из-за отсутствия индивидуального суверенитета и личной собственности. |
Josiah Warren, one of the participants at New Harmony, asserted that the community was doomed to failure due to a lack of individual sovereignty and personal property. |
Адам Смит лихо утверждал, что: «Мы ожидаем получить свой обед не в силу благожелательности мясника, пивовара или булочника, а в силу соблюдения ими своих собственных интересов». |
Adam Smith famously argued that, “It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker that we expect our dinner, but from their regard to their own interest.” |
Компания Alcatel-светящийся утверждал, несколько MP3 кодирования и сжатия патентов, якобы по наследству от AT&Т-Белл-Лабс в собственных тяжбах. |
Alcatel-Lucent has asserted several MP3 coding and compression patents, allegedly inherited from AT&T-Bell Labs, in litigation of its own. |
Мартин-Баро утверждал, что теории не должны определять проблемы, подлежащие исследованию, но что проблемы порождают свои собственные теории. |
Martín-Baró contended that theories should not define the problems to be explored, but that the problems generate their own theories. |
Он утверждает, что изучение других культурных систем здравоохранения может пролить свет на сильные и слабые стороны нашей собственной системы. |
He advocates that the study of other cultural health care systems can illuminate the strengths and weaknesses of our own. |
На протяжении всего дела истец утверждал, что доказательства, необходимые для доказательства дела, существовали в электронных письмах, хранящихся в собственных компьютерных системах UBS. |
Throughout the case, the plaintiff claimed that the evidence needed to prove the case existed in emails stored on UBS' own computer systems. |
Американский ученый Энн Куинни утверждает, что пьеса, которая, очевидно, была основана на реальных событиях, была автобиографической и отражала собственную молодость Ионеско в Румынии. |
The American scholar Anne Quinney argues that the play, which obviously was based on real events, was autobiographical, and reflected Ionesco's own youth in Romania. |
Далее он утверждал, что гравитационное притяжение возрастает в зависимости от того, насколько ближе тело, на которое воздействуют, находится к их собственному центру. |
He further stated that gravitational attraction increases by how much nearer the body wrought upon is to their own center. |
Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв. |
there is no Chinese or Muslim Nietzsche claiming that his own God is dead. |
Локк также утверждал, что главной целью людей, объединяющихся в общие государства и правительства, является сохранение своей собственности. |
Locke also held that the main purpose of men uniting into commonwealths and governments was for the preservation of their property. |
Без их финансирования Лукиан утверждает, что Перегрин пытался вернуть свою собственность из Париума, но проиграл свои притязания. |
Without their funding Lucian claims that Peregrinus attempted to reclaim his property from Parium, but lost his claim. |
Другие пользователи также утверждали, что слили копии,и начали делиться своими собственными игровыми видео. |
Other users also claimed to have leaked copies, and began sharing their own gameplay videos. |
Вот откуда шло у него осуждение рабства и собственного отца, кощунника и здоровяка. |
That was where his disapproval of slavery lay, and of his lusty and sacrilegious father. |
Защита хочет раскрыть эти улики, обвинение напротив же, утверждает, что они должны быть закрыты в интересах безопасности нашей страны. |
Evidence the defense want disclosed, but which the prosecution say must be withheld to protect our country's security interests. |
Не для подпитки собственного самомнения я выдернул вас с работы . |
It's not self promotion that I dragged you away from work. |
Как утверждает местная полиция, Меллиса не было ни в аэропорту, ни на пристани. |
According to the local sheriffs office, George Mellis didn't use either. |
Гипотеза Пуанкаре утверждает, что любое замкнутое трехмерное многообразие, такое, что любая петля может быть сжата в точку, топологически является 3-сферой. |
The Poincaré conjecture asserts that any closed three-dimensional manifold, such that any loop can be contracted into a point, is topologically a 3-sphere. |
Эта теория утверждает, что воспоминание иногда временно забывается просто потому, что его нельзя восстановить, но правильный сигнал может вызвать его в памяти. |
This theory states that a memory is sometimes temporarily forgotten purely because it cannot be retrieved, but the proper cue can bring it to mind. |
Антрополог Стюарт Гатри утверждает, что люди проецируют человеческие черты на нечеловеческие аспекты мира, потому что это делает эти аспекты более знакомыми. |
Anthropologist Stewart Guthrie contends that people project human features onto non-human aspects of the world because it makes those aspects more familiar. |
В подземном гараже Малдер находит контакт с человеком по имени Реджи, который утверждает, что знает его. |
In an underground garage, Mulder finds the contact is a man named Reggie who claims to know him. |
Одной из первых задач Гибсона после его собственного допроса было разобраться с ранними возвращениями. |
One of Gibson's first tasks after his own debriefing was to deal with the early returns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «утверждая право собственности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «утверждая право собственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: утверждая, право, собственности . Также, к фразе «утверждая право собственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.