Формовка на встряхивающей машине с перекидным столом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Формовка на встряхивающей машине с перекидным столом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
jolt roll-over machine moulding
Translate
формовка на встряхивающей машине с перекидным столом -

- формовка [имя существительное]

имя существительное: molding, modeling, moulding, modelling

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Это означает, что продукт, подвергнутый сдвигу, будь то от смешивания, встряхивания или жевания, будет истончаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that a product subjected to shear, whether from mixing, shaking or chewing will thin.

Так, не знаю... - отвечала она со смехом, красиво встряхивая головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, she answered with a laugh and a graceful movement of her head.

Она встряхивала головой, отгоняла их, а вместо Роллинга чудилась другая голова на подушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shook her head to get rid of them and imagined another head on the pillow in place of Rolling's.

Генитальные проявления используются для обозначения эмоциональных состояний, и члены группы встряхивают ветви, что, по-видимому, является игривой деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genital displays are used to indicate emotional states, and group members shake branches, which is apparently a playful activity.

Затем оператор слегка встряхивал коробку, чтобы заставить карты упасть через гребень на дне коробки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operator would then slightly shake the box to make the cards fall through a comb at the bottom of the box.

Хвосттрубой на миг ощутил, будто огромная пасть поднимает и встряхивает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tailchaser felt for a moment as if a huge mouth had picked him up and shaken him.

Джуди снова встряхивает старика, чтобы заставить его принять участие в беседе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old gentleman is newly shaken up by Judy to bear his part in the conversation.

Я слежу за ними, когда они становятся старше, и время от времени встряхиваю их, чтобы они не забывали рисковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep track of them as they get older and I stir 'em up at intervals so they don't forget to take chances.

Лизат клеток эпителия сохраняется в колонке даже во время тепловой инкубации и умеренного встряхивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lysate of the epithelia cells is retained within the column even during heat incubation and moderate shaking.

Она сбросила одеяло и опустилась на колени перед очагом, держа голову поближе к огню и встряхивая волосами, чтобы скорее просушились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She dropped her blanket and kneeled on the clay hearth, holding her head to the fire, and shaking her hair to dry it.

На самом же деле, Земля готовится к Овер-килю, или большому встряхиванию с изменением полюсов вращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, the Earth prepares for Over-Kiel, or the big stirring with change of poles of rotation.

Кошка несколько раз встряхивает открытую банку, чтобы вытащить мышь из нее без каких-либо результатов, и втыкает палец внутрь, чтобы получить укус мыши, с болезненными результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cat repeatedly shakes the open can to get the mouse out of it with no results, and sticks a finger inside to get bitten by the mouse, with painful results.

Гравитационные концентраты часто могут содержать высокое содержание мелющих сталей, и поэтому их удаление с помощью встряхивающих столов или магнитов используется перед выплавкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gravity concentrates can often contain high grinding steel contents, and so their removal using shaking tables or magnets is used before smelting.

Черный ворон встряхивается и отвечает, что он и остальные вороны следуют за Харальдом с тех пор, как вылупились из яиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The black raven shakes himself, and he responds that he and the rest of the ravens have followed Harald since hatching from their eggs.

Косик издает эти человекоподобные звуки, вставляя хобот в рот и затем встряхивая его при выдохе, подобно тому, как люди свистят пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kosik produces these human-like sounds by putting his trunk in his mouth and then shaking it while breathing out, similar to how people whistle with their fingers.

Сандо-посредник встряхивает группировку предметов и бросает их перед фигурами у себя между ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sando mediator shakes the grouping of objects and tosses them before the figures between her legs.

Купо вошел как раз в ту минуту, когда она встряхивала детскую пеленку, до того загаженную, что даже нельзя было сразу разобрать, что это такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as she was shaking out a child's dirty diaper, Coupeau came in.

Эх, за одну выходку четвертной мало! -приговаривал он, встряхивая длинными седеющими волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, for one stunt like that a quartern of brandy isn't enough! he would add, shaking his long, graying hair.

Больше похоже на обморок, чем на сон, -говорит мистер Гаппи, снова встряхивая старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always more like a fit than a nap, says Mr. Guppy, shaking him again.

Монтэгу казалось, будто она кружится вокруг него, вертит его во все стороны, легонько встряхивает, выворачивает карманы, хотя она не двигалась с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt she was walking in a circle about him, turning him end for end, shaking him quietly, and emptying his pockets, without once moving herself.

Слушаю, ваше сиятельство, - отвечал хохол, встряхивая весело головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, your excellency, answered the Ukrainian gaily, tossing his head.

После каждого вопроса он легонько встряхивал меня, чтобы я лучше чувствовал грозящую мне опасность и полную свою беспомощность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After each question he tilted me over a little more, so as to give me a greater sense of helplessness and danger.

У нас были похожие цели, которые сводились к тому, чтобы время от времени встряхивать эту область науки, получая какие-нибудь важные и необычные результаты и совершенствуя этот статус-кво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have similar objectives, which is to shake the field up once in a while and come up with something bold and original and different and to improve on the status quo.

Не дурить, а не то я с тобой живо расправлюсь! -внушает квартальный, невозмутимо встряхивая его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you come none of that or I shall make blessed short work of you! says the constable, giving him a passionless shake.

Все так же бережно разобрал бумаги, подымая каждую и встряхивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still carefully he sorted the papers, taking them up one at a time and shaking them.

Вот мы и дома, - промолвил Николай Петрович, снимая картуз и встряхивая волосами. - Главное, надо теперь поужинать и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, here we are at home, said Nikolai Petrovich, removing his cap and shaking back his hair. Now the main thing is to have supper and then to rest.

Ай болит что?- спросил солдатик, встряхивая свою рубаху над огнем, и, не дожидаясь ответа, крякнув, прибавил: - Мало ли за день народу попортили - страсть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, is anything hurting you? asked the soldier, shaking his shirt out over the fire, and not waiting for an answer he gave a grunt and added: What a lot of men have been crippled today-frightful!

И говорил бабушке, встряхивая мокрой головою: - А неверно поняла покойница Наталья, что памяти у него нету; память, слава богу, лошадиная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our poor Natalia was mistaken, he said to grandmother, shaking his damp head, when she said he had no memory. He has a memory, thank God! It is like a horse's memory.

Всегда встряхиваю но не смешиваю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always shaken. Never stirred.

Так мы встряхиваем брюшную полость, дабы убедиться, что раствор попал всюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we agitate the abdomen To make sure that the chemo really washes everywhere.

Он кланялся, осторожно пожимал женские ручки и энергично встряхивал руки мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bowed, softly pressed the little outstretched hands of the women, and then heartily shook those of the men.

Но вы так молоды... Подобные мысли в ваши лета неестественны, решительно заявил Уилл, встряхивая головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are too young-it is an anachronism for you to have such thoughts, said Will, energetically, with a quick shake of the head habitual to him.

Встряхивает кости, они стучат у него в кулаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dice rattle in his hand as he shakes it.

Продолжай встряхивать этот флакончик. Я хочу починить свой шлем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep shaking this stuff so I can fix my helmet.

Затем встряхиваю и переворачиваю его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I give it a shake.

Это облучается, денатурируется, встряхивается ..?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is is irradiated, denaturated, shaken, ..?

Ручное опыление путем встряхивания цветков улучшает набор первых соцветий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand pollination by shaking the flowers improves the set of the first blossoms.

Когда он прикладывает свое исцеляющее прикосновение к шрамам на шее Элизы, они открываются, открывая жабры, подобные его; она встряхивается, возвращаясь к жизни, и они обнимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he applies his healing touch to the scars on Elisa's neck, they open to reveal gills like his; she jolts back to life, and the two embrace.

Зерновые вяжущие также улучшают разрушаемость и сокращают время встряхивания, потому что они сгорают при заливке металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cereal binders also improve collapsibility and reduce shakeout time because they burn off when the metal is poured.

В процессе потения монеты помещались в мешок и встряхивались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the process of sweating, coins were placed in a bag and shaken.

Другие методы встряхивания включают пиление и шлифование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other methods of shaking out include sawing and grinding.

После встряхивания отливки ее проверяют на наличие дефектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the shakeout of the casting it is inspected for defects.

Когда он встряхивает Дон, она ударяется головой о землю, и, пока она ошеломлена, Тоби пользуется возможностью, чтобы начать насиловать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he shakes Dawn she smacks her head on the ground and, while she is dazed, Tobey takes the opportunity to begin raping her.

Связь между травматическим встряхиванием, субдуральной гематомой и кровоизлияниями в сетчатку была описана в 1972 году и названа синдромом хлыстового встряхивания младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The association between traumatic shaking, subdural hematoma and retinal hemorrhages was described in 1972 and referred to as whiplash shaken infant syndrome.

Дятлы затягивают свою мигательную мембрану за миллисекунду до того, как их клюв ударит по стволу дерева, чтобы предотвратить повреждение сетчатки, вызванное встряхиванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woodpeckers tighten their nictitating membrane a millisecond prior to their beak impacting the trunk of a tree to prevent shaking-induced retinal injury.

Лосьон для встряхивания-это смесь, которая со временем разделяется на две или три части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shake lotion is a mixture that separates into two or three parts over time.

Встряхивание устройства в течение 10-15 секунд каждые 2 или 3 минуты по мере необходимости позволяет использовать устройство непрерывно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shaking the unit for 10 to 15 seconds every 2 or 3 minutes as necessary permits the device to be used continuously.

У него есть то преимущество, что его не нужно постоянно накачивать во время использования, как у Динамо-факела или некоторых встряхивающих фонариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has the advantage that it doesn't have to be pumped continually during use like the dyno torch or some shake flashlights.

Туристы встряхиваются от своих мечтаний и полностью восхищаются ее рассказом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tourists are jolted from their reveries and thoroughly enraptured by her tale.

Когда прибор встряхивают взад и вперед, Магнит колеблется через катушку и индуцирует электрический ток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the appliance is shaken back and forth, the magnet oscillates through the coil and induces an electric current.

Кетчуп, например, становится более жидким при встряхивании и, таким образом, является неньютоновской жидкостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ketchup, for example, becomes runnier when shaken and is thus a non-Newtonian fluid.

Штабель сит встряхивают в течение стандартного периода времени, чтобы частицы были отсортированы по размеру бункеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war lasted for only another four years during which some remnants of the Song held up last desperate defenses.

Однако он не обнаруживает потливости или встряхивания монет в мешке и сбора образовавшейся пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it does not detect sweating, or shaking coins in a bag and collecting the resulting dust.

И встряхивание, которое не имеет длительного воздействия, не заметно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And shaking that does not have a lasting impact is not notable.

Большинство оливок сегодня собирают путем встряхивания ветвей или всего дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most olives today are harvested by shaking the boughs or the whole tree.

Пропуская их между валиками, они превращаются в кашицу, которую снова тщательно промывают, а затем встряхивают водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By being passed between rollers, they are reduced to a pulp which is again carefully washed, then shaken up with water.

Эта мембрана при встряхивании способна издавать различные звуки и призывы в зависимости от того, находится ли тюлень под водой или на суше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This membrane, when shaken, is able to produce various sounds and calls depending on whether the seal is underwater or on land.

Другие примеры Cesvet включают встряхивание коробки Tic Tacs и рассечение печенья Oreo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cesvet's other examples include shaking a box of Tic Tacs and dissecting Oreo cookies.

Это скорее случай посмотреть, как он встряхивается, чем получить его реализацию в программном обеспечении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's more a case of see how it shakes out than getting it implemented in software.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «формовка на встряхивающей машине с перекидным столом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «формовка на встряхивающей машине с перекидным столом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: формовка, на, встряхивающей, машине, с, перекидным, столом . Также, к фразе «формовка на встряхивающей машине с перекидным столом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information