Штриховое клише - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дубликат клише - duplicate plate
растровое клише - halftone block
подставка под клише - block mount
выворотное клише - reversed block
обрезка клише без полей - flush trimming
комплекс оборудования для изготовления клише химическим способом - chemical engraving system
устройство для электронного гравирования клише - electronic engraving system
изготовление клише фотомеханическим способом - process engraving
клише или плашка для печатания фона - tint-block
окантовка клише - half-tone block boxing
Синонимы к клише: фраза, формула, изображение, стандарт, общее место, прописная истина, стереотип, штамп, шаблон, трафарет
Антонимы к клише: новинка, нововведение
Значение клише: Рисунок, чертёж и т. п. на металле, камне, дереве для печатания.
Африканское искусство имело тенденцию изображать Афрокубинцев с клише-образами, такими как Черный человек, сидящий под пальмой с сигарой. |
The African-inspired art tended to represent Afro-Cubans with cliché images such as a black man sitting beneath a palm tree with a cigar. |
They're loading counterfeit plates onto that boat. |
|
Всем хорошо известно, что Пабло искал клише денежных купюр, украденные из Монетного двора США |
It is widely known Pablo has been seeking the engraving plates stolen from the U.S. Mint. |
А когда идиома становится клише? |
Now, when does an idiom become a cliche? |
Ричард Вурхиз, биограф Вудхауза, считает, что автор использовал клише намеренно и иронично. |
Richard Voorhees, Wodehouse's biographer, believes that the author used clichés in a deliberate and ironic manner. |
Нередко он подменяется лубочной картинкой, черно-белыми пропагандистскими клише. |
Quite often it is replaced by primitive images and black-and-white propaganda clichés. |
Некоторые критики предположили, что он был злоупотреблен до такой степени, что стал клише экшн-игры. |
Some critics have suggested it has been overused to the point of being an action game cliché. |
Я возвращаюсь к этому миру, думая об образе или клише того, что мы хотим сделать, и какие слова и разговорные выражения мы при этом используем. |
And I revisit this world thinking about the image or clichГ© about what we want to do, and what are the words, colloquialisms, that we have with the expressions. |
Что это мой бунт против привязанности к ней и против клише романтической любви. |
That I was rebelling against my surrender to her and to the cliche of romantic love. |
Я чувствую, что она плохо написана и содержит слишком много клише. |
I feel that it's poorly-written and has too many clichés. |
Oh this is such a clich? the leading lady falling for her director. |
|
Мы хотели избавиться от всех старых рок-клише и стереотипов от гитарных соло, от длинных волос, от всего |
We wanted to sweep away all of the old rock cliches and stereotypes and the lead guitar solos and long hair and everything. |
Там не было никаких клише для изготовления подделок, и никаких признаков другой криминальной деятельности. |
There was no sign of any counterfeit plates or any illegal doings whatsoever. |
Краска находится в углублениях клише, поэтому на бумаге она перейдет на выпуклости. |
The ink is in the valleys of the plate, so it's transferred to the ridges on the paper. |
Печатают на них купюры крупного достоинства, а для этого нужны металлические клише. |
Print larger denominations, for which they need a metal press plate. |
Как видите, некоторые люди световых лет от клише о тяжелой музыки. |
As you see, some people are light years away from the cliches about metal music. |
«Не может быть одинаковых клише в области демократии — американской, европейской, немецкой, российской, индийской. |
There can be no identical cliches in democracy – be it American, European (German), Russian or Indian. |
Для многих из нас - тех, кому было меньше двадцати или слегка за двадцать - Женевская конвенция в лучшем случае была смутно вспоминающимся клише из фильмов о войне, смысл которого сводился к словам: Не делай ничего плохого. |
For many of us - teenagers or only slightly older - the Geneva conventions were at best a dimly remembered cliché from war movies that meant, Don't do bad stuff. |
Старое клише о том, что у человека не будет второго шанса произвести первое впечатление, безусловно, относится и к дипломатии. |
The old cliché about not getting a second chance to make a first impression certainly applies in diplomacy. |
The plates, the paper, and the printer. |
|
For this purpose he had pawned his copperplates of the Flora. |
|
Ломбард в конце тринадцатого месяца продал медные клише его Флоры. |
The pawnshop had sold the plates of his Flora after the expiration of thirteen months. |
Старое клише: философски настроенный профессор, который пытается наставить проблемного подростка на путь истинный? |
The old philosophical-professor... who's-gonna-set-the-troubled- teen-on-the-right-track? |
Машина, показанная на газетном клише, поразила меня еще и тем, что она была похожа на прекрасно отделанный, острый и блестящий, точный инструмент. |
What had struck me at the time was the neat appearance of the guillotine; its shining surfaces and finish reminded me of some laboratory instrument. |
С ее большим количеством нарушений, Г-н Президент, не будем беспокоиться, что она прибегла к клише. |
Of her many transgressions, let's not worry about the cliche. |
Когда клише изнашивается, его списывают и уничтожают. |
When plates wore down, they were decommissioned and destroyed. |
Как это ни странно, я оглядываюсь на свою жизнь и, в общем-то, я просто... знаете, использую старое клише, будто никогда и не взрослел. |
Oddly enough, I look back at my life and generally speaking, I just, you know, use the old cliche of never quite grown up. |
Где еще ты увидишь все голливудские образы и клише в одном месте? |
When else are you gonna get to see a very Hollywood cliche... crammed into the same room? |
Это звучит как заезженное клише. |
It sounds like a giant cliche. |
Cinderella and shoes is a cliche. |
|
Ну это уже будет клише. |
But then that would be cliche already. |
Его обычная тактика включает в себя клише злодейства, такие как овладение злым смехом и использование сложной большой ловушки, чтобы устранить врага. |
His usual tactics involve clichéd villainy, such as mastering evil laughter and using an elaborate grand trap to eliminate a foe. |
Он также экспериментировал с процессом клише Верре-гибридом фотографии и гравюры. |
He also experimented with the cliché verre process—a hybrid of photography and engraving. |
Руководство по стилю WP рекомендует избегать клише, и это явно один из них. |
The WP manual of style recommends avoiding cliches, and this is clearly one. |
В мире XVII века языки сердца были вытеснены в бессознательное доминирующим печатным клише. |
In the seventeenth century world the languages of the heart were pushed down into the unconscious by the dominant print cliché. |
Терон Мартин наслаждался сериалом больше всего, заявив, что с клише он должен был ненавидеть первый эпизод, но вместо этого он нашел его довольно интересным. |
Theron Martin enjoyed the series the most, stating that with the clichés he should have hated the first episode, but instead he found it quite entertaining. |
В мире XVII века языки сердца вытесняются в бессознательное доминирующим печатным клише. |
In the seventeenth century world the languages of the heart were pushed down into the unconscious by the dominant print cliché. |
Суперфиниширование, в отличие от полировки, которая производит зеркальную отделку, создает поперечный штриховой рисунок на заготовке. |
Superfinishing, unlike polishing which produces a mirror finish, creates a cross-hatch pattern on the workpiece. |
Фокус на слове политики, а не на том , почему политика полезна, делает мертвую политику, клише, управляемую, узко используемую и в конечном итоге неправильно используемую политику. |
Focus on the word of the policy rather than why the policy is useful renders a dead policy , a cliche driven, narrowly used and eventually misused policy. |
Маришка сбежала от клише Кеннета Уэста, и вскоре его нашли мертвым. |
Mariska escaped from Kenneth West’s cliches and soon he was found dead. |
Сотни клише движут нами. Ибо мы смутно чувствуем, что клише разговаривают между собой и празднуют воссоединение. |
A hundred clichés move us. For we sense dimly that the clichés are talking among themselves, and celebrating a reunion. |
Некоторые критики считают самоотверженную покорную героиню женоненавистническим клише. |
Some critics see the self-sacrificing submissive heroine as a misogynist cliche. |
Банальность еще хуже, чем клише. |
A platitude is even worse than a cliché. |
Норрик создал таблицу отличительных признаков, чтобы отличить пословицы От идиом, клише и т. д. |
Norrick created a table of distinctive features to distinguish proverbs from idioms, cliches, etc. |
Извините за клише, но не исправляйте то, что не сломано. |
Excuse the cliché but don't fix what isn't broken. |
Полушаговые каденции часто встречаются в джазе, если не сказать клише. |
Half-step cadences are common in jazz if not cliché. |
Попытка сократить эту статью до рекомендуемой длины - это как говорится в клише, попытка вставить квадратный колышек в круглое отверстие. |
Trying to shorten this article to recommended length is as the cliché says trying to fit a square peg in a round hole. |
Кроме того, Эндрюс часто применял технику повторяющихся штриховок, чтобы создать впечатление текстуры. |
Alternately, Andrews often applied a technique of repetitive hatch-marks in order to create the impression of texture. |
Отчетливо абсурдистский язык колеблется от бессмысленных клише до водевильной игры слов и бессмысленной бессмыслицы. |
Distinctively Absurdist language ranges from meaningless clichés to vaudeville-style word play to meaningless nonsense. |
Сюжеты могут состоять из абсурдного повторения клише и рутины, как у Годо или лысого Сопрано. |
Plots can consist of the absurd repetition of cliché and routine, as in Godot or The Bald Soprano. |
Поэтому я просто говорю, что мы не должны использовать данные Евростата слепыми глазами и помогать соглашаться с клише и недоразумениями. |
So I just say, we should not use Eurostat data with blind eyes, and help concur to cliches and misunderstandings. |
Амуссен отмечает, что разрушение традиционных гендерных клише, по-видимому, привело к обострению беспокойства по поводу эрозии социального порядка. |
Amussen notes that the undoing of traditional gender clichés appears to have inflamed anxieties about the erosion of social order. |
It seems to be a cliché in search of a meaning. |
|
Isn't it the clichee, media mix lies with truth? |
|
Например, лысое Сопрано Эжена Ионеско-это, по сути, серия клише, взятых из учебника языка. |
For example, The Bald Soprano by Eugène Ionesco is essentially a series of clichés taken from a language textbook. |
Его советники полагают, что это крылатая фраза или клише, после чего Бартлет напоминает им о ее более раннем библейском значении. |
His advisors believe it is a catch phrase or cliche, after which Bartlet reminds them of its earlier biblical significance. |
За исключением штрихового кодирования и десяти цифр, сегодняшняя этикетка UPC-это его предложение. |
Except for the bar coding and ten digits the UPC label today is his proposal. |
Даже литература, написанная американскими авторами азиатского происхождения, не свободна от распространенного популярного клише об азиатских мужчинах. |
Even literatures written by Asian American authors are not free of the pervasive popular cliche on Asian men. |
Как таковой, это род специализированного клише-кусочка языка, который практически никогда не используется в речи. |
As such, it's a kine of specialized cliche bit of language that is virtually NEVER used in speech. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «штриховое клише».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «штриховое клише» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: штриховое, клише . Также, к фразе «штриховое клише» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.