Этим сигналом пользуются только в крайнем случае - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Этим сигналом пользуются только в крайнем случае - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this signal is only used in an emergence
Translate
этим сигналом пользуются только в крайнем случае -

- этим [местоимение]

местоимение: by that

наречие: hereby

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities.

Профессии пользуются высоким социальным статусом, уважением и почетом, которыми их наделяет общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professions enjoy a high social status, regard and esteem conferred upon them by society.

Рестораны пользуются успехом, благодаря ей, она делает все, начиная с мытья салата, и заканчивая облицовкой дома, но всё записано на его имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restaurants are a success because of her, she does everything, from washing the salad to front of house, but they're all in his name.

Они пользуются преимуществом, обеспеченным секретностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are profiting for wielding the authority of the inscrutable.

Далеко не все авторы комедий пользуются успехом у красавиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a lot of comedy writers dated the prom queen.

Но ею обычно пользуются для подсветки экрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they typically use it to light up the screen.

Существуют самые различные причины, по которым женщины не всегда эффективно пользуются своими правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons why women do not always exercise their rights effectively vary.

Сотрудники по-прежнему пользуются возможностями программы подготовки кадров и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The staff continues to avail of the training and development programme.

На многих из них говорят небольшие деревенские общины, которые никогда не пользуются интернетом для общения с другими носителями своего языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explains that many of these languages are only spoken by small, village communities who would never use the internet to communicate with other native speakers.

Дело в том, что голландцы знают много языков и очень активно пользуются интернетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because the Dutch are very multilingual and very online.

После февральской революции Майдана Россия утверждала, что крайне правые партии Украины «Свобода» и «Правый сектор» пользуются значительной поддержкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Maidan Revolution in February, Russia claimed that the country’s far-right parties, Svoboda and Pravy Sektor, enjoyed significant support.

Известностью за пределами протестного движения пользуются лишь немногие, в частности - чемпион по шахматам Гарри Каспаров, объявлениями, призывающими поддержать которого, изобилует сейчас блогосфера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less than a handful have any notoriety outside the protest movement, including chess champ Gary Kasparov, who is asking for your support in advertisements all over the blogosphere.

Честно говоря, меня удивляет, что немногие люди пользуются настройкой конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, it surprises me just how few people take advantage of the privacy settings.

Несмотря на то, что люди все больше пользуются сотовыми устройствами, примерно 4 с половиной миллиона жителей города и 2 миллиона гостей по-прежнему регулярно пользуются таксофонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite increased usage of cellular devices an estimated 4.5 million residents and 2 million visitors still utilize pay phones on a regular basis.

Она относится к тому типу, представительницы которого пользуются абсолютным доверием лавочников с Ривьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is the kind that any shopkeeper on the Riviera will give credit to - they are very discerning, our shopkeepers.

Все пользуются подземкой в Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody takes the subway in New York.

Он отправляет их к коре головного мозга, где они закрепляются или утихают, в зависимости от того, как часто ими пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It kicks them out to the cortex, where they strengthen or weaken, depending on how often you visit them.

И, как ты сказала, ею многие пользуются на Шетландах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you said, it's widely used on Shetland.

Иногда они пользуются погонялками для скота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes they use cattle prods.

И моряки, морские патрули и местные всё ещё пользуются радиоэфиром для общения друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And seafarers, maritime law enforcers and locals still use the radio wave frequencies to communicate with each other.

Мне вспомнилось, как однажды в лечебнице мы, молодые сестры, где-то раздобыли планшет, которым обычно пользуются спириты, и он в самом деле стал писать нам что-то в высшей степени многозначительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once at the hospital some of us girls got a planchette and really it wrote some very remarkable things.

Потому что мужчины, как правило боятся принимать на себя обязательства и пользуются любой возможностью, чтобы избежать их, например отправляются в разведку, на бессмысленные сражения и войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because males tended to find those duties onerous, they took every opportunity to avoid them, mostly through geographic exploration, meaningless conquests and war.

Они не пользуются спросом в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not much in demand anymore.

В буйном пациентов будили сигналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got an alarm on Disturbed to wake the patients.

Многие туристы пользуются мобильниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plenty of tourists carry phones.

А Эшли и ему подобные, имея те же возможности, никак ими не пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Ashleys of this world have the same chances and don't take them.

Они пользуются одним языком, используют одни и те же оправдания, совершают те же ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They use the same language, they offer the same excuses, they make the same mistakes.

Вы завели мой корабль в ловушку ложным сигналом бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lured my ship into ambush by a false Klingon distress call.

Знаешь, некоторые люди пользуются вилкой и ножом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, some people use a knife and fork for those things.

Большинство людей пользуются операцией как предлогом для того, чтобы не работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people use major surgery as an excuse not to work.

Из-за своей производительности и развлекательных аспектов, бальные танцы также широко пользуются на сцене, кино и телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of its performance and entertainment aspects, ballroom dance is also widely enjoyed on stage, film, and television.

Как отмечает Ричард примус в своей важной книге американский язык прав, фраза право народа часто использовалась для описания прав, которыми пользуются все вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Richard Primus notes in his important book, The American Language of Rights, the phrase right of the people was often used to describe rights enjoyed collectively.

Одни пользуются благосклонностью, другие становятся козлами отпущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some are favoured, others are scapegoated.

Исследование Pew Research Center, проведенное в 2008 году, показало, что только 10% взрослых американцев все еще пользуются коммутируемым доступом в интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2008 Pew Research Center study stated that only 10% of US adults still used dial-up Internet access.

Такси пользуются популярностью, особенно на участке между Оксфорд-Серкус и Селфриджес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taxis are popular, particularly along the stretch between Oxford Circus and Selfridges.

Берлин известен своими многочисленными культурными учреждениями, многие из которых пользуются международной репутацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berlin is known for its numerous cultural institutions, many of which enjoy international reputation.

Занятия, требующие высокого уровня образования, хорошо оплачиваются и пользуются высоким общественным уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occupations which require high educational attainment are well compensated and are held in high public esteem.

Представители первых трех религий меньшинств пользуются особым режимом в соответствии с иранским законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the first three minority religions receive special treatment under Iranian law.

Этой хрупкостью пользуются производители инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brittleness is taken advantage of by instrument makers.

Кормилицы пользуются все большей популярностью в крупных городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wet nurses are enjoying a resurgence in popularity in major cities.

Кроме того, студенты пользуются большей свободой в сочетании предметов между 1 – м и 4-м курсами по сравнению со своими коллегами, не являющимися ИС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, students enjoy more freedom in the combination of subjects between Year 1 – 4 as compared to their non-IP counterparts.

Свободные чернокожие мужчины пользуются более широкими возможностями трудоустройства, чем свободные чернокожие женщины, которые в основном заняты домашней работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free black males enjoyed wider employment opportunities than free black females, who were largely confined to domestic occupations.

Комиксы пользуются уважением и рассчитаны как на детскую, так и на взрослую аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comics are respected and aimed at both child and adult audiences.

Из них менее половины пользуются постоянным водоснабжением без перебоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, less than half enjoy a constant supply of water without disruption.

Ежедневно этой услугой пользуются около 25 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day about 25,000 people use this service.

Благородные имена не пользуются особой юридической защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noble names enjoy no particular legal protection.

Непосредственно перед бандаем обычно находится служебная дверь, которой пользуются только слуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Alvin was recovered, the lunches showed no sign of microbial decay.

Они также пользуются популярностью среди некоторых традиционных художников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This included an extension of the ventilation and backfill systems to the new sections of the mine.

Олимпийский спортивный комплекс является третьим значимым объектом, к которому спортсмены АНБ имеют полный доступ и пользуются им ежедневно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Olympic Sports Complex is the third significant facility that NSA athletes have full access and use of on a daily basis.

Грузовики-кемперы по-прежнему пользуются наибольшей популярностью на Западе Соединенных Штатов и Канады, и именно здесь расположены штаб-квартиры большинства производителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mission of the Association is to enhance the future of New York's children and advocate for the continuation of specialized services.

Песчаные дюны Ика пользуются популярностью среди любителей дюнных багги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sand dunes of Ica are popular for dune buggies.

Обратимые лицевые карты существуют, но не пользуются популярностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reversible face cards exist but are not popular.

Грузовики-кемперы по-прежнему пользуются наибольшей популярностью на Западе Соединенных Штатов и Канады, и именно здесь расположены штаб-квартиры большинства производителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truck campers continue to be most popular in the Western United States and Canada, and this is where most manufacturers are headquartered.

И конечно, все нынешние главные претенденты на пост президента пользуются сервисом микроблогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, all the current major presidential contenders are using the microblogging service.

Некоторые скальные образования под названием Кигилях, а также такие места, как гора Иннах, пользуются большим уважением у якутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain rock formations named Kigilyakh, as well as places such as Ynnakh Mountain, are held in high esteem by Yakuts.

Есть два флага, которыми пользуются Юные пионеры Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two flags used by the Young Pioneers of China.

Помимо посольств, некоторые другие районы пользуются ограниченной формой экстерриториальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to embassies, some other areas enjoy a limited form of extraterritoriality.

Им пользуются Страсбург, Милан и Порту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is used by Strasbourg, Milan, and Porto.

Он также подразумевал, что любые перечисленные предприятия пользуются популярностью из-за выбора формулировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also was implying that any businesses listed were popular, due to choice of wording.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «этим сигналом пользуются только в крайнем случае». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «этим сигналом пользуются только в крайнем случае» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: этим, сигналом, пользуются, только, в, крайнем, случае . Также, к фразе «этим сигналом пользуются только в крайнем случае» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information