Это было божественно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это меня не касается - It's not my business
но не только это - but not only that
это нелепо - this is ridiculous
это один - It is one
это очень просто - it is very easy
это не к добру - that's a bad sign
это смотря как - it depends on how
спасибо тебе за это - thank you for this
никого это не волнует - no one cares
выпьем за это - let's drink to that
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
не делай добра чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
было здорово - was cool
дело было - it was
было не по нраву - it was not to their liking
которое было утверждено - which was approved
больше, чем было запланировано - longer than scheduled
было б также - would b also
было бы здорово услышать - it would be great to hear
было бы крайне трудно - it would be extremely difficult
было бы лучше, если бы она - it would have been better if she
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
божественная душа - divine soul
божественное установление - divine institution
божественное вмешательство - divine intervention
божества-покровителя - patron deity
божественная искра - divine spark
божественная миссия - divine mission
божественное наказание - divine punishment
божественные существа - divine beings
на божественном - on divine
не божественное - not divine
Синонимы к божественно: на славу, на удивление, как Бог, на зависть, на диво, прекрасно, исключительно, священно, на загляденье, замечательно
Он снова заговорил; слова хлынули потоком из его уст, как это свойственно человеку, охваченному божественным порывом радости. |
He continued: his words poured forth, as is the peculiarity of divine paroxysms of joy. |
Это апологетическая философия истории с точки зрения божественного откровения. |
It is an apologetic philosophy of history from the standpoint of Divine revelation. |
It was a nervous habit, and I was always nervous. |
|
It was a simple letter; it basically said. |
|
Это заявление шокировало меня и разрывало мне сердце, Но звучало великодушно и утешало меня, потому что это было настолько откровенно, и именно эта откровенность, как оказалось, и была нам нужна. |
It was so shocking and heartbreaking , and generous, and really comforting because it was so starkly honest, and that honesty turned out to be exactly what we needed. |
Но кое-что нужно знать; для нас это было совершенно по-другому — жить с грустью и неопределённостью серьёзного заболевания. |
But it's one thing to know that; it was a very different experience to actually live with the sadness and uncertainty of a serious illness. |
That would be ridiculous. |
|
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении. |
And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects. |
Но в этот раз было по-другому — теперь начали угрожать моей семье. |
But what became different was that now they started threatening my family. |
У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански. |
I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish. |
В 1999 году было проведено исследование образцов крови, подтвердившее, что у недавно влюбившихся примерно тот же уровень серотонина, что и у людей с обсессивно-компульсивным расстройством личности. |
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder. |
В другом случае оружие было приведено в боевую готовность ударом о землю, когда пять предохранителей не сработали. |
In another case, the weapon did arm when it hit the ground, and five of the switches designed to keep it from detonating failed. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
Их посланием для меня было: отыщи свою душу и находи эту искру души во всех остальных. |
Their message to me was: uncover your soul and look for that soul-spark in everyone else. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено. |
We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled. |
У них было восемнадцать породистых коров и свой автомобиль. |
They had eighteen pedigreed cows and their own automobile. |
На самом деле нет, нет, за исключением изучения пещер, но это было в дни моей юности. |
Not really, no, except for potholing, but that was in my younger days. |
And then there were claims, claims that were untrue. |
|
Я получила недостающий кусок мозаики, но у меня не было средств восстановить справедливость. |
I held the missing piece of the puzzle, but there were no options open to me, no means of redress. |
Он считал, что он был международным революционером, чьей судьбой было оспорить власть Запада. |
He believed that he was an international revolutionary whose destiny was to challenge the power of the West. |
Тогда не было нужды колотить бармена, когда он владел этим салуном. |
You didn't have to whack the bartender when he owned that saloon. |
Но это было тщетной попыткой, потому что муж тут же пресек это движение. |
It was a futile effort because her husband would not allow her to move. |
Сделать меня свидетелем, что у нее не было повода для убийства! |
To make me a witness to the fact that there was not motive for the murder! |
Это блюдо должно было повернуться к Земле, чтобы передавать старые кинофильмы и свежие новости. |
It should then have turned to face the planet below it, ready to beam down old movies and new news. |
У нас все это было, потому что наши главные промышленные конкуренты были полностью разрушены. |
We got all of this because our main industrial competition had been reduced to rubble. |
У меня было впечатление, что чип работает параллельно с обычными мозговыми функциями памяти Иллиана. |
I was under the impression the thing worked in parallel with Illyan's original cerebral memory. |
Я предположила, что это было всего лишь затишьем перед бурей, и мне оставалось задраить люки. |
I assumed it was merely the calm before the storm, and as such I was battening down the hatches. |
Надо было подумать об этом до того, как отказать нам в строительстве пристройки к магазину! |
You should have thought about that before you refused us planning for the extension at the back. |
И вам было позволено остаться в приёмной семье, в то время как её переселили. |
And you were allowed to stay in the foster home while she was relocated. |
Это видно было по тому, в каком плачевном состоянии находилась станция. |
That was evident in such things as the deplorable state of the station. |
Но они стреляли, будто с собой у них было неисчерпаемое количество боеприпасов. |
They shot as if they had an inexhaustible supply of ammunition. |
Поэму вряд ли можно было назвать эпической в привычном смысле. |
Nor could the poem be called an epic in the true sense of the word. |
У меня есть красный перец карри горошком и органический божественный. |
I have red curry peppercorn, and I have organic goddess. |
An old brain in a new body... it sounds heavenly. |
|
Вечеринка будет настолько божественная, что даже бросит вызов земной гравитации. |
A party so elevated, it'll defy gravity. |
with his divine rays, brings down to Earth Life and Light. |
|
Ты наверное подумал на мгновение, что имеешь Божественную цель или о том, что ты достоин памяти людей? |
Did you think for a moment that you had transcendent purpose or that somehow you were worthy of being remembered? |
Вас посетило божественное откровение? |
Hit by a divine revelation, were we? |
Дорогие боги Вы божественны во всем |
Dear gods You're so divine in each and every way |
Мммм, эти свечи с запахом тростникового сахара просто божественно пахнут. |
Mm, these brown sugar scented candles smell so delicious. |
Его человеческая и божественная природа представляют собой единое целое. |
His human and divine natures come together as one. |
И тогда... меня озарило, Лэнс. Это было божественное озарение. |
And then, I tell you, Lance... it was like a vision, a heavenly vision. |
Она повествует о том, как настоящий Ковчег Завета был доставлен в Эфиопию Менеликом I с Божественной помощью, в то время как подделка была оставлена в Иерусалимском храме. |
It narrates how the real Ark of the Covenant was brought to Ethiopia by Menelik I with divine assistance, while a forgery was left in the Temple in Jerusalem. |
Это смешение языческого чувства божественного с христианским контекстом представляет собой многое из того, что привлекало Паунда в средневековом мистицизме. |
This blending of a pagan sense of the divine into a Christian context stands for much of what appealed to Pound in medieval mysticism. |
Мардук считался божественным защитником добра от зла, и заклинания вавилонян часто искали его защиты. |
Marduk was seen as the divine champion of good against evil, and the incantations of the Babylonians often sought his protection. |
Она горячо молилась Ашвинам, божественным врачам-Близнецам того времени, которые были искусны в омоложении. |
She fervently prayed to Ashvins, the divine physician twins of the time, who were proficient in rejuvenation. |
Некоторые религиозные тексты содержат молитвы о божественном благословении гомосексуалистов. |
Some religious texts contain prayers for divine blessings on homosexual relationships. |
Это прежде всего божественные миссии воплощения Сына и дар Святого Духа, которые показывают свойства божественных личностей. |
It is above all the divine missions of the Son's Incarnation and the gift of the Holy Spirit that show forth the properties of the divine persons. |
В нисходящих четырех мирах творения каждое последующее царство воспринимает Божественность меньше, а кажущуюся независимость больше. |
Within the descending Four Worlds of Creation, each successive realm perceives Divinity less and apparent independence more. |
Каждый человек также обладает частью божественного Логоса, который является изначальным огнем и разумом, управляющим и поддерживающим Вселенную. |
Humans, too, each possess a portion of the divine logos, which is the primordial Fire and reason that controls and sustains the Universe. |
Документ был подготовлен испанским юристом Хуаном Лопесом Паласиосом Рубио, убежденным сторонником божественного права монархов и территориальных завоеваний. |
The document was prepared by the Spanish jurist Juan López Palacios Rubio, a staunch advocate of the divine right of monarchs and territorial conquest. |
На протяжении большей части европейской истории божественное право королей было теологическим оправданием абсолютной монархии. |
Throughout much of European history, the divine right of kings was the theological justification for absolute monarchy. |
Главной целью собора была поддержка короля и фиванцев в регулярном богослужении божественного служения, особенно через посредничество во время войны. |
The minster's primary purpose was to support the king and the thegn in the regular worship of the divine office; especially through intercession in times of war. |
Да, Рават отрицал, что он Бог, и поощрял людей в их представлениях о нем как о божественном или не божественном. |
Yes Rawat denied being God AND encouraged people in their views of him as divine or not divine. |
Один гностический миф описывает склонение божественных аспектов в человеческую форму. |
One Gnostic mythos describes the declination of aspects of the divine into human form. |
Унификационистские верования заимствованы из христианской Библии и объясняются в церковном учебнике божественный принцип. |
Unificationist beliefs are derived from the Christian Bible and are explained in the church's textbook, the Divine Principle. |
Различные тексты Библии упоминают божественную силу в отношении ее писаний. |
Various texts of the Bible mention divine agency in relation to its writings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было божественно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было божественно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, божественно . Также, к фразе «это было божественно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.