Является наиболее очевидным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
является довольно - is pretty
резолюция является - the resolution is
Достоинством является - upside is
день является государственным праздником - day is a public holiday
деятельность является - activity constitutes
в настоящее время является лучшим - now is the best
кожа является естественным - leather is natural
возможно, является наиболее - is arguably the most
которая является основным источником - which is a major source
который является леди - who is the lady
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
наиболее быстро растущий - fastest growing
был наиболее передовыми - was the most advanced
были наиболее - have been the most
К числу наиболее серьезных случаев - the most serious cases
в качестве наиболее приоритетных - as the highest priorities
в наиболее пострадавших странах - in the most affected countries
Вы получили наиболее - you got the most
защита наиболее - protection of the most
Наиболее эффективное средство профилактики - the most effective means of preventing
наиболее важные отчеты - most important reports
Синонимы к наиболее: особенно, самый, особо, особливо, наипаче, сугубо, преимущественно, как никогда, в особенности, больше всего
Значение наиболее: Более других, особенно.
очевидно - evidently
разве не очевидно - isn't it obvious
будет очевидно, что - it will be apparent that
в очевидной ссылке - in an apparent reference
очевидно, угол зрения - apparent visual angle
очевидно, хорошо - obviously good
очевидная выгода - apparent benefit
стал более очевидным - has become more apparent
очевидно, можно считать - clearly assume
очевидное условие - self-explanatory condition
Наиболее очевидным примером является шантаж, когда угроза заключается в распространении вредной информации. |
The most obvious example is blackmail, where the threat consists of the dissemination of damaging information. |
Самым очевидным следствием нехватки жилья является бездомность, хотя в Восточном блоке ее трудно определить и измерить. |
Homelessness was the most obvious effect of the housing shortage, though it was hard to define and measure in the Eastern Bloc. |
Крупное стихийное бедствие, например, является очевидным исключением, когда, если его выдвинуть на удаление, оно не будет удалено, потому что оно обязательно получит устойчивое освещение. |
A major natural disaster, for example, is an obvious exception where if nominated for deletion it would not be deleted because it's sure to receive sustained coverage. |
Приведенные выше пункты представляют собой то, что для меня является очевидными и серьезными дырами в покрытии. |
The points above represent what are to me are obvious and serious holes in the coverage. |
Гомеопатия, вероятно, является самой вопиющей псевдонаукой в мире, и она делает очевидные фальсифицируемые заявления. |
Homeoapathy is probably the most egregious pseudoscience around, and it makes obviously falsifiable claims. |
Ответ мистера Силетти является очевидным ущербом самому себе, Ваша честь. |
Mr. Siletti's response is blatantly prejudicial in itself, Your Honor. |
И это не только изменение климата, которое для многих является наиболее очевидным примером. |
It's not just climate change, which is, like, the most obvious example people give. |
Нынешний монарх-король Харальд V, который правил с 17 января 1991 года, сменив своего отца Олава V. очевидным наследником является его единственный сын, наследный принц Хаакон. |
The present monarch is King Harald V, who has reigned since 17 January 1991, succeeding his father, Olav V. The heir apparent is his only son, Crown Prince Haakon. |
Результатом является более качественная коллекция открытых ключей, и каждый ключ был проверен по электронной почте с очевидным владельцем ключа. |
The result is a higher quality collection of public keys, and each key has been vetted by email with the key's apparent owner. |
Цвет является наиболее очевидным свойством минерала, но он часто не поддается диагностике. |
Colour is the most obvious property of a mineral, but it is often non-diagnostic. |
Наиболее очевидным симптомом этого заболевания является пожелтение листьев перед тем, как они опадут ранней весной. |
The most obvious symptom of this disease is the yellowing of leaves before they drop in the early spring. |
Диоксид хлора является относительно новым агентом, используемым в винодельческой промышленности из-за его очевидных преимуществ, не показав никаких доказательств возможности создания ТЦА. |
Chlorine dioxide is a relatively new agent being used in the wine industry due to its obvious advantages, having shown no evidence of the possibility of TCA creation. |
Хотя есть много настроек, в которых это полезно, возможно, наиболее очевидным является то, когда уровни категориальной переменной кодируются как набор двоичных ковариат. |
While there are many settings in which this is useful, perhaps the most obvious is when levels of a categorical variable are coded as a collection of binary covariates. |
Деторождение для него является очевидным нарушением МЭА – кем-то манипулируют и ставят во вредную ситуацию в результате этого действия. |
Procreation for him is an obvious violation of MEA – someone is manipulated and placed in a harmful situation as a result of that action. |
Если мастер является очевидным наследником, а пэрство имеет вспомогательный титул, который может быть использован в качестве титула вежливости, то стиль мастера обычно забывается. |
If the master is an heir apparent, and the peerage has a subsidiary title that could be used as a courtesy title, then the styling of Master is usually forgone. |
Очевидным следствием безопасности является то, что проблемы безопасности, имеющие решение, скрываются от общественности на срок до месяца. |
An obvious security implication is that security problems that have a solution are withheld from the public for up to a month. |
На самом деле, именно то, чего мы не видим, является наиболее очевидным. |
Actually, it's what we DON'T see that is most apparent. |
Наиболее очевидным изменением является увеличение частотности пересечения критической точки относительной влажности для хлорида натрия. |
The most obvious change is an increase in the frequency of transition across the critical relative humidity point for sodium chloride. |
Очевидным примером необходимости противостоять ESC в повседневной жизни является автомобильная промышленность, в которой ряд различных полимеров подвергается воздействию ряда жидкостей. |
An obvious example of the need to resist ESC in everyday life is the automotive industry, in which a number of different polymers are subjected to a number of fluids. |
Он является самым важным и очевидным показателем индивидуальных устремлений и их реализации. |
It is the single most important and obvious indicator of individual aspirations and their fulfilment. |
Очевидным видимым растением, будь то маленькая трава или большое дерево, является спорофит, а гаметофит очень мал. |
The obvious visible plant, whether a small herb or a large tree, is the sporophyte, and the gametophyte is very small. |
Если в ходе инспекции становится очевидным, что партия не является однородной, она, по возможности, должна быть разбита на однородные партии. |
If during inspection it becomes obvious that the lot is heterogeneous, the lot should be separated - if possible - in homogenous lots. |
Для очевидных ошибок система отслеживания проблем является предпочтительным местом для непосредственной выдачи и проверки билетов. |
For obvious bugs the issue tracker is the preferred place to directly issue and check tickets. |
Очевидным исключением из этой тенденции является Египет, который имеет значительное коптское меньшинство. |
The apparent exception to this trend is Egypt, which has a sizable Coptic minority. |
Он указывает, что, поскольку Ко-Ко уже приговорен к смертной казни за такое тяжкое преступление, как флирт, Ко-Ко является очевидным выбором для обезглавливания. |
He points out that since Ko-Ko is already under sentence of death for the capital crime of flirting, Ko-Ko is the obvious choice to be beheaded. |
Одним из наиболее очевидных символов перемен в доисторическом обществе является Стоунхендж. |
One of the most obvious symbols of change in prehistoric society is Stonehenge. |
Поскольку у вас есть очевидный конфликт интересов с вашей театральной компанией, и использование этого обзора GA для рекламы вашей производственной компании является большим нет-нет. |
Since you have an apparent conflict of interest with your theater company, and using this GA review to advertise your production company is a big no-no. |
Одним из очевидных примеров является политика против открытых прокси, которая мешает редакторам, живущим в странах, где такие прокси необходимы для обхода правительственной цензуры. |
One obvious example is the policy against open proxies, which hinders editors living in countries where such proxies are needed to circumvent government censorship. |
Кажется очевидным, что эта группа реформ является маргинальной и в настоящее время чрезмерно акцентируется в хиропрактике. |
It seems clear that this reform group is marginal and is currently overemphasized in Chiropractic. |
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения. |
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation. |
Очевидным решением для временной шкалы является включение только тех элементов, которые обсуждаются в остальной части статьи. |
The obvious solution for the timeline is to only include items which are discussed in the rest of the article. |
Наиболее очевидным путём является использование уже существующих механизмов и организаций, в частности ЕЦБ или Европейской комиссии. |
The most obvious way is to use existing mechanisms and institutions, in particular the ECB or the European Commission. |
Очевидным на сегодня фактом радиационного воздействия является повышение частоты случаев рака щитовидной железы у детей и подростков. |
One obvious result of radiation poisoning today is the increase in thyroid cancer noted among children and teenagers today. |
Очевидным объяснением является резонансное гамма-излучение, увеличивающее коэффициент деления и размножения по сравнению с увеличением захвата урана и т. д. |
An obvious explanation is resonance gamma rays increasing the fission and breeding ratio versus causing more capture of uranium, etc. |
Очевидным примером является отсутствие гарантий медицинского обслуживания пациентов с деменцией. |
An obvious example is not guaranteeing health services to patients with dementia. |
О терпении, считающемся самым незначительным из четырех стихотворений, его единственным очевидным источником является Вульгатская Библия. |
Of Patience, considered the slightest of the four poems, its only manifest source is the Vulgate Bible. |
Я думаю, что естественный элемент, обнаруженный в природе, является очевидным постом, я просто не уверен, что это так. Конечно, я могу быть совершенно неправ, но если так, то почему? |
I think a naturally occurring element discovered in nature is an obvious post, I'm just not sure if this is. Of course I could be utterly wrong, but if I am, how so? |
Разнообразие более эффективно присутствует в средствах массовой информации, чем раньше, но это не является очевидным или однозначным выигрышем. |
Diversity is more effectively present in mass media than previously, but this is not an obvious or unequivocal gain. |
Шаблонность-это не тот способ, которым можно обращаться к новым редакторам, если только неправильное поведение не является вопиюще очевидным. |
Boilerplate is not the way to approach new editors unless the improper behavior is blatantly obvious. |
Диарея, вызванная отсутствием надлежащих средств санитарии и плохим качеством воды, является очевидным примером одного из медицинских факторов, которые не позволяют надлежащим образом усваивать пищу. |
Diarrhea caused by the lack of adequate sanitation and poor-quality water is a clear example of a health condition that prevents the proper utilization of food. |
Я думаю, что лучше всего было бы сказать, что что-то является только очевидным копивио, если ясно, кто изначально написал материал. |
I think a better way to put this would be to say that something is only an obvious copyvio if it is clear who originally wrote the material. |
Очевидным преимуществом отложенного освещения является резкое уменьшение размера G-буфера. |
The apparent advantage of deferred lighting is a dramatic reduction in the size of the G-Buffer. |
Гладкие равнины похожи на Марию Луны, очевидным отличием является то, что гладкие равнины имеют то же альбедо, что и межкратерные равнины. |
The smooth plains are similar to the maria of the Moon, an obvious difference being that the smooth plains have the same albedo as the intercrater plains. |
Рыночная неустойчивость последнего времени отчасти является реакцией на очевидный рост риска снижения стоимости ценных бумаг из-за паралича политических действий или отказа от них. |
Recent market volatility has been partly a response to the apparent rise in the downside risk of policy paralysis or denial. |
Попытался ввести очевидный факт, что в однополых отношениях насильник, по отношению к женскому насилию, всегда является женщиной. |
Tried to input an obvious fact that in 'same gendered' relationships, the abuser, relative to 'women abuse' the abuser is always a woman. |
В целом, общепринятой практикой является использование стандартных символов для транскрипции китайских диалектов, когда существуют очевидные родственные связи со словами в стандартном мандаринском языке. |
In general, it is common practice to use standard characters to transcribe Chinese dialects when obvious cognates with words in Standard Mandarin exist. |
Хотя наиболее очевидным симптомом является нарушение функции конечностей, функционирование также нарушается в туловище. |
Although the most obvious symptom is impairment of the limbs, functioning is also impaired in the torso. |
Одним из очевидных преимуществ Интернета является его оперативность. |
One of the obvious advantages of Internet is its efficiency. |
Наиболее очевидным отличием является пламя, наложенное на введение, а также несколько альтернативных ракурсов камеры. |
The most obvious difference is the flames superimposed over the introduction as well as several alternate camera angles. |
Наиболее очевидным способом улучшения работы Объединенной апелляционной коллегии является увеличение ее штатов. |
The most obvious way to improve the operation of the Joint Appeals Board was simply to give it more staff. |
Учебные года, который является детством и молодежью, как вообще полагают, являются лучшими периодами целой жизни человека, самые счастливые взрослые времени продолжают оглядываться назад к. |
School years, that is childhood and youth are generally considered to be the best periods of a person's lifetime, the happiest time grown-ups keep looking back to. |
Держу пари, что причиной этому является обсуждение вопросов государственной безопасности. |
But I'm willing to wager it's because national security issues will be discussed. |
Кроме того, трудоустройство детей до 13 лет разрешается только в том случае, если работа является легкой и подходящей для них. |
Moreover, employment of children over 13 is only permissible if the work is easy and suited for children. |
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. |
Конкретная структура многогенерационных домохозяйств является различной, однако их характерной чертой является включение дополнительного числа родственников помимо основной семьи, в которую входят родители и дети. |
The precise structure of multi-generational households varies, but is typified by the inclusion of additional kin beyond the nuclear family of parents and children. |
И одним определением технологии является то, которое было впервые задокументировано. |
And one definition of technology is that which is first recorded. |
Наш избранный демократическим путем парламент является ключевым участником процесса принятия решений. |
Our democratically elected Parliament is the focus of the decision-making process. |
Остерегайтесь улик, которые очевидны и мотивов, которые слишком хороши, что бы быть правдой |
Beware of evidence that doesn't stand up to inspection and motives that are too good to be true. |
Даже после того, как чувства Иона к Микадо стали очевидны для него, Коки продолжает преследовать ее. |
Even after Ion's feelings for Mikado become obvious to him, Koki continues to pursue her. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является наиболее очевидным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является наиболее очевидным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, наиболее, очевидным . Также, к фразе «является наиболее очевидным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.