It's a commandment to be joyous! - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

It's a commandment to be joyous! - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Это заповедь – быть радостным
Translate

- ít's

его

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- commandment [noun]

noun: заповедь, приказ

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be cognizant of - осознавать

  • be in distress - быть в беде

  • believe to be - считают, что

  • be engaged - быть вовлеченным

  • be present in - присутствовать в

  • be the case - в этом случае

  • be obvious - быть очевидным

  • bride-to-be - невеста будет

  • be resolved - быть разрешенным

  • be at loggerheads - быть в ссоре

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.

- joyous [adjective]

adjective: радостный, веселый, счастливый, довольный



And the tenth commandment? Thou shalt not covet your neighbour's wife?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А как же десятая заповедь? Не возжелай жены ближнего своего?

After the Hermit has shown Edward some feats of archery, the joyous pair separate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как отшельник показал королю свое искусство в стрельбе из лука, веселые приятели расстаются.

Karaites maintained that all of the divine commandments handed down to Moses by God were recorded in the written Torah without additional Oral Law or explanation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Караимы утверждали, что все Божественные заповеди, переданные Моисею Богом, были записаны в письменной Торе без дополнительного устного закона или объяснения.

Many laws were only applicable when the Temple in Jerusalem existed, and only 369 of these commandments are still applicable today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие законы были применимы только тогда, когда существовал Храм в Иерусалиме, и только 369 из этих заповедей все еще применимы сегодня.

But that biblical commandment does not give us license to ignore or abuse the significant number of carefully observant Jews who are LGBTQ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но эта библейская заповедь не дает нам права игнорировать или злоупотреблять значительным числом тщательно соблюдаемых евреев, являющихся ЛГБТК.

These commandments are but two of a large corpus of commandments and laws that constitute this covenant, which is the substance of Judaism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти заповеди являются лишь двумя из большого свода заповедей и законов, составляющих этот завет, который является сутью иудаизма.

In one set of experiments he asked religious people to write down on a piece of paper the meanings of the Ten Commandments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном из экспериментов он попросил религиозных людей записать на листе бумаги смысл Десяти Заповедей.

A more grateful and joyous man Dalton had never met.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более благодарного и счастливого человека Далтон отродясь не видал.

A graven image would defile the temple and break one of our most sacred commandments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идол осквернит храм и нарушит одну из самых священных наших заповедей.

It housed the Ark of the Tabernacle, which stored the original 10 Commandments which God gave to Moses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем был ковчег скинии, в котором хранились десять заповедей которые Господь передал Моисею.

Orthodox monastery survived the joyous and sad times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Православный монастырь пережил радостные и грустные времена.

In response there is a universal explosion of whipcord, with joyous exclamations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дружно щелкают кнуты, слышатся радостные восклицания.

Friends, family we are gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили.

If you dance and sing, you are joyous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если танцуешь и поёшь, значит радуешься.

It seemed unfair to ask lonely people like yourselves to watch the joyous celebration Booth and I had planned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И было бы нечестно просить одиноких людей, таких как вы, присутствовать на замечательном празднике, который спланировали мы с Бутом.

The streets were jammed with joyous throngs, and strung overhead were huge banners bearing Milo's picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На улицах над радостно бурлящими толпами плыли огромные знамена с портретами Милоу.

It had fooled him, Burning Daylight, one of its chiefest and most joyous exponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обманула его, Элама Харниша, одного из самых удачных, самых совершенных своих созданий.

We are about to witness the joyous union of Prince Charles and Lady Di.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вот-вот станем очевидцами счастливого бракосочетания принца Чарльза и леди Ди.

If not, whence then the Ten Commandments and the illusion of justice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если так, то откуда же взялись десять заповедей, откуда взялась мнимая справедливость?

You throw out the first three commandments, you're down to 7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отбрасываете первые три заповеди. Остаётся семь.

Do you remember the commandment, 'Honor thy father and thy mother, and all will be well with thee?' Am I to understand that you don't wish to be well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помнишь ли, что в заповеди-то сказано: чти отца твоего и матерь твою - и благо ти будет... стало быть, ты блага-то себе не хочешь?

It saddens and hurts me that the two young men whom I raised to believe in the Ten Commandments have returned to me as two thieves with filthy mouths and bad attitudes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне очень грустно и больно... что два юноши, которых я учила... верить в 10 заповедей... вернулись ко мне как два вора с грязными языками и дурными намерениями.

Princess Mary felt his look with a painfully joyous emotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд.

Stories for children moved her, touched her to such a degree that it was laughable and joyous to look at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детские рассказы ее умиляли, трогали до такой степени, что смешно и радостно было на нее глядеть.

They had thought that the Fifth Commandment was

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они думали, что пятая заповедь звучала как

Uttered I here a command, the which none but a king might hold privilege and prerogative to utter, would such commandment be obeyed, and none rise up to say me nay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы нет?

Matias' bullets by Nascimento's commandment... got there first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пули капитана Матиаса, по приказу полковника Насименто... вступили в дело первыми.

And don't tell sus that Colonel Nascimento... ignored your commandment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не говорите нам, что полковник Насименто... игнорировал ваши приказы.

Because of the sixth commandment, thou shalt not kill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шестая заповедь гласит: не убий.

These commandments will connect you to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти слова присоединят тебя к Нему.

With a final joyous exultation, the camerlegno turned and dashed back into St. Peter's Basilica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Издав радостный вопль, камерарий заспешил назад в собор Святого Петра.

Fresh and joyous, a marble statue spoke to him from a twisted column of the pleasure-loving myths of Greece and Ionia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свежая и пленительная мраморная статуя на витой колонне, блистая белизной, говорила ему о сладострастных мифах Греции и Ионии.

O God, we come together at this most joyous occasion the New York City Police graduation ceremony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, мы встретились сегодня по самому радостному поводу - выпускной церемонии полицейской академии Нью-Йорка.

Apart from these internal, palace laws she and Garin drew up the Commandments of the Golden Age, the future laws for all mankind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме этих внутренних - дворцовых - законов, ею создавались, совместно с Гариным, Заповеди Золотого века - законы будущего человечества.

Somebody shout out one of the commandments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назовите одну из заповедей.

Hence it is always mentioned in the old records, as the Gentle and Joyous Passage of Arms of Ashby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потому в старинных летописях этот турнир именуется благородным и веселым ратным игрищем при Ашби.

Clover asked Benjamin to read her the Sixth Commandment, and when Benjamin, as usual, said that he refused to meddle in such matters, she fetched Muriel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кловер попросила Бенджамина прочесть ей шестую заповедь, но когда Бенджамин, как обычно, отказался, сказав, что не хочет вмешиваться в эти дела, Кловер обратилась к Мюриель.

Sad wives... make joyous widows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из грустных жен... получаются веселые вдовы.

I now issue a new commandment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне добавляю новую заповедь.

Beyond the walls, the joyous strains of song could be heard in the square.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С площади Святого Петра долетало радостное пение.

Hey, ladies, ladies! Please do not go all Ten Duel Commandments in here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы, дамы, пожалуйста, не надо исполнять Десять заповедей дуэли.

Inasmuch as man obeys God's commandment to love others, so God conjoins himself to man, and man to God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как человек повинуется Божьей заповеди любить других, так и Бог соединяется с человеком, а человек-с Богом.

From there, he advised others to follow St. Paul's plan of either marriage or celibacy, and to obey the commandments against adultery and fornication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттуда он советовал другим следовать плану Святого Павла о браке или безбрачии и соблюдать заповеди против прелюбодеяния и блуда.

The commandments also cite the United States Code at 18 USC § 1470 as justification for legal action against edits that contain obscenities or are vandalism or spam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заповеди также ссылаются на кодекс США 18 USC § 1470 в качестве оправдания для судебного иска против правок, которые содержат непристойности или являются вандализмом или спамом.

Karaite Judaism does not accept Jewish Oral Law as definitive, believing that all divine commandments were recorded with their plain meaning in the written Torah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Караимский иудаизм не признает еврейский устный закон окончательным, считая, что все Божественные заповеди были записаны с их ясным смыслом в письменной Торе.

Karaite Judaism does not accept Jewish Oral Law as definitive, believing that all divine commandments were recorded with their plain meaning in the written Torah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Караимский иудаизм не признает еврейский устный закон окончательным, считая, что все Божественные заповеди были записаны с их ясным смыслом в письменной Торе.

The Mishnah taught that for these transgressions, one was liable to excision if one violated the commandment willfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мишна учила, что за эти прегрешения человек может быть удален, если он умышленно нарушает заповедь.

Rabbi Simlai deduced that the Torah's commandments are 613 in number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раввин Симлай пришел к выводу, что заповедей Торы насчитывается 613.

Karaite Judaism does not accept Jewish Oral Law as definitive, believing that all divine commandments were recorded with their plain meaning in the written Torah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Караимский иудаизм не признает еврейский устный закон окончательным, считая, что все Божественные заповеди были записаны с их ясным смыслом в письменной Торе.

After defeating the Amalekites in Rephidim, Moses led the Israelites to biblical Mount Sinai, where he was given the Ten Commandments from God, written on stone tablets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После победы над Амаликитянами в Рефидиме Моисей привел израильтян на библейскую гору Синай, где ему были даны Десять заповедей от Бога, записанных на каменных скрижалях.

The tablets symbolize the fact that the Archimandrite will guide the brethren according to the commandments of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрижали символизируют тот факт, что архимандрит будет руководить братией по заповедям Божиим.

The ten commandments are almost written word for word from the book of the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять заповедей почти слово в слово написаны из Книги мертвых.

According to Maimonides and Sefer ha-Chinuch, there are no commandments in the parashah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Маймониду и Сеферу ха-Чинуху, в параше нет никаких заповедей.

It is a commandment to be honest and have fair measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заповедь быть честным и иметь справедливые меры.

When the existence of the Church is threatened, she is released from the commandments of morality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда существование Церкви оказывается под угрозой, она освобождается от заповедей нравственности.

The Ten Commandments were meant exclusively for Jewish males.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять Заповедей предназначались исключительно для еврейских мужчин.

Obedience to the tenth commandment requires that envy be banished from the human heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушание десятой заповеди требует изгнания зависти из человеческого сердца.

Philo, in his four-book work The Special Laws, treated the Ten Commandments as headings under which he discussed other related commandments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филон в своем четырехкнижном труде особые законы рассматривал Десять заповедей как заголовки, под которыми он обсуждал другие связанные с ними заповеди.

Church teaching of the Commandments is largely based on the Old and New Testaments and the writings of the early Church Fathers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церковное учение о заповедях в значительной степени основано на Ветхом и Новом Заветах и писаниях ранних Отцов Церкви.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «It's a commandment to be joyous!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «It's a commandment to be joyous!» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: It's, a, commandment, to, be, joyous! , а также произношение и транскрипцию к «It's a commandment to be joyous!». Также, к фразе «It's a commandment to be joyous!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information