Or my grandchild, or whatever it is - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Or my grandchild, or whatever it is - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Или мой внук, или что бы это ни было
Translate

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • in my home - в моем доме

  • with my ability to - с моей способностью к

  • being with my family - быть с моей семьей

  • commit my life - совершить свою жизнь

  • my specialist knowledge - мой специалист знания

  • wash my hands - помой мои руки

  • i got my visa - я получил визу

  • my style - мой стиль

  • know from my own - по себе знаю

  • on my chest - на моей груди

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- grandchild

внук

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

- whatever [adverb]

adjective: любой, какой бы ни

pronoun: что бы ни, все что, никакой, хоть что-нибудь, какой-либо, какой-нибудь

adverb: все равно

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

- is

является



Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th or whatever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейс семь по северо-западу прибывает в Сиэттл 12-го марта или еще что.

He had four children and four grandchildren from a previous marriage that ended in divorce in 1978.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него было четверо детей и четверо внуков от предыдущего брака, который закончился разводом в 1978 году.

My girls are ready for your best shot, whatever you desire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои девочки готовы к твоему лучшему удару, что бы ты ни пожелал.

You'll all put aside whatever personal feelings you have and do your jobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И отложите все личные симпатии и делайте свою работу.

I'm sure that whatever is happening can be explained by science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, что всему происходящему можно найти научное объяснение.

Whatever you say, just let me touch him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно! Как скажешь, просто позволь мне прикоснуться к нему.

Bring me whatever is ready and a beer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принесите мне всё, что готово и пиво.

Whatever Saakashvili’s ambitions — in Ukraine or Georgia — his personal interests and the interests of reform in Odessa converge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какими бы ни были честолюбивые замыслы Саакашвили — будь то в Грузии или на Украине — его личные интересы совпадают с целями проведения реформ в Одессе.

Whatever they get is way more than we had,” she said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Что бы они ни получили, это все равно больше, чем у нас было раньше», — добавила она.

If you can cook, nothing can happen to you, because whatever you find, you will try to transform it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты можешь готовить пищу, с тобой ничего не случится, поскольку что бы ты ни нашел, ты попытаешься это изменить.

“It’s a demonstration to the world that America can project soft power while Russia has lost the last vestiges of whatever soft power it once had.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Оно демонстрирует миру, что Америка может использовать мягкую силу, в то время как Россия утратила последние остатки даже той мягкой силы, которая у нее была».

But whatever emotions he experienced at any given moment, an expression of innate nobility never left his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но каковы бы ни были чувства, обуревавшие Бомзе, лицо его не покидало выражение врожденного благородства.

You took a year off to do yoga and play the lute, whatever, but I'm back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты целый год занимался йогой, играл на лютне, ладно, но я вернулся.

Then Mrs. Smith would bring in their share of whatever had come, and when it contained no letter from Frank the small burst of painful interest would die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом миссис Смит приносила все, что пришло на имя Клири, письма от Фрэнка там не оказывалось, и мимолетное болезненное оживление вновь угасало.

Whatever the legend, somewhere in the shadows of its memory mankind knew that its glory began with one and that that one paid for his courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой миф ни возьми, люди всегда осознавали, что у истоков славы человеческого рода стоит кто-то один и этот один поплатился за свою смелость.

The software works its way through the files and when it finds a Trojan or a virus or whatever, identifies it and then deletes it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа проверяет все файлы, и когда находит трояна или вирус, или что бы там ни было, идентифицирует его и затем удаляет.

We'll have lunch, shop, get our nails done. Whatever you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пообедаем, сходим по магазинам, на маникюр - чего пожелаешь.

You know Head of Crim is the hyperloop that propels you into whatever job you want next.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы же знаете, начальник уголовного отдела это прямой путь к любой должности, какую не пожелаешь.

Which means that whatever he has in mind must be guarded like Fort Knox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Значит, то, что он предложит нам, охраняется подобно Форту Ноксу.

Even if they could be convinced, by the time we dealt with all their second-guessing and red tape, whatever Hive's planning would already be done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если бы они поверили, нам пришлось бы иметь дело с их догадками и бюрократией, и к тому времени, Что бы Улей не планировал, это уже будет сделано.

Whatever they lack in beauty, they make up for in fighting spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недостаток красоты они восполняют бойцовским духом.

Whatever he's up to, there's no way I'm gonna let him slither his way into the governor's mansion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы он не планировал, никогда я не допущу, чтобы он получил место губернатора.

Hoist up the mainsail, raise the anchor... whatever the hell it is you do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ставьте грот-мачту и поднимайте якорь! Все на борт, мы отчаливаем!

You will not think ill of me, will you, whatever I may ask of you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего бы я ни потребовала от вас, вы не станете плохо думать обо мне?

I thought it was gonna be so mellow and whatever, and that gully just got so thin so quick, like...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел, что там была рыхлая земля и все равно, эта канава появилась так быстро и неожиданно, словно...

Her husband and her children and her grandchildren respected her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муж, дети и внуки уважали ее.

Well, make up whatever story you want, but you have to gain her trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сочини какую угодно легенду, но ты обязана завоевать её доверие.

What if you had a hundred times the manpower for police at home and you could spend whatever you want?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если бы у вас было в сто раз больше человеческих ресурсов для полиции у себя дома и могли их потратить, на что хотите?

Tell me that friendship is a hindrance to greatness and that I should do whatever has to be done to get my candidate elected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что дружба всего лишь препятствие на пути к величию, что я должна сделать всё, что необходимо, чтобы мой кандидат победил.

I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, but I'm starting to think that maybe the aliens didn't want our people to remember something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что это могло быть побочным еффектом от того устройства, что перенесло их сюда, но я начинаю думать, что, возможно, пришельцы не захотели, чтобы наши люди что-то помнили.

Gentlemen, Atlantic City is the grandchild of that vanished metropolis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джентельмены, Атлантик-Сити это потомок сгинувшей метрополии.

She's also confident enough to think she can outmaneuver whatever Bennett's gotten himself into and get what she's wanted from the start.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она так же достаточно уверенна, думая, что сможет переиграть всю выгоду, которую хотел получить Беннет, и заполучить то, что она хотела с самого начала.

When we got here to Jeraddo I overpowered the crew and I stole whatever I'd need to build a life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем, мы прибыли сюда, на Джерадо я одолел экипаж и стащил всё, что мне было нужно, чтобы начать строить здесь жизнь.

Is that the right thing to do? It'll be hard having another great-grandchild, but I sense it could be my own reincarnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, хотя мне ещё одна правнучка и совершенно ни к чему, я начинаю смотреть на вас, как на мою вторую жизнь.

I'll co-sponsor a new one, give you 40% of whatever you want, which is better than 100% of nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я спонсирую новый. Получишь 40%, а это лучше, чем 100% от ничего.

Dozens of children, half a hundred grandchildren?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будут десятки детей, полсотни внуков?

Well, whatever you call it, it needs to be nipped in the bud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, как бы ты это ни назвал, это должно быть пресечено в самом зародыше.

And I'll be doing Whatever snow does in summer

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я буду делать то, что делает снег летом.

You just go along with whatever he wants to do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто согласился с тем, что он хочет сделать?

So unless you hand over whatever evidence you claim to possess, Daniel will soon receive a call asking to meet me for a drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты вручишь мне все улики,которые,как ты заявляешь,у тебя есть, или же Дэниэл вскоре получит звонок, который попросит встретиться его со мной.

My top scientists in the Mirando branch offices will be on hand to offer whatever support is required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои лучшие ученые в региональных офисах Мирандо будут рядом и смогут обеспечить любую необходимую помощь.

I was like, What's your obsession with grandchildren?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я такой: Откуда твоя помешанность на внуках?

A grandparent gets a call or e-mail from someone claiming to be their grandchild, saying that they are in trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дедушке и бабушке звонит или пишет по электронной почте кто-то, кто утверждает, что является их внуком, говоря, что они в беде.

Capone spent the last years of his life at his mansion in Palm Island, Florida, spending time with his wife and grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние годы своей жизни Капоне провел в своем особняке на Палм-Айленде, штат Флорида, проводя время с женой и внуками.

If you save a grandchild or a nephew, the advantage is only two and a half to one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы спасаете внука или племянника, то преимущество составляет всего два с половиной к одному.

Alice and John visit Anna in the hospital to meet their newborn twin grandchildren, but Alice doesn't recognize her daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алиса и Джон навещают Анну в больнице, чтобы встретиться со своими новорожденными внуками-близнецами, но Алиса не узнает свою дочь.

He was survived by his actress wife Chevi Colton, their son Christopher, their daughter Jennifer, and three grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него остались жена-актриса Чеви Колтон, сын Кристофер, дочь Дженнифер и трое внуков.

Without grandchildren, there is less to support the older age estimates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без внуков будет все меньше оснований поддерживать оценки старшего возраста.

The first voice on the phone is usually by the scammer pretending to be the grandchild sounding upset and typically stating that there are only a few moments to talk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый голос по телефону обычно мошенник, притворяющийся внуком, звучит расстроенно и обычно заявляет, что есть только несколько минут, чтобы поговорить.

Despite his large number of successful plays, Planché was never particularly wealthy, and he felt pressure from needing to support his grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на большое количество успешных пьес, Планше никогда не был особенно богат, и он чувствовал давление от необходимости содержать своих внуков.

On the day before October first in Chinese lunar calendar, the elders lead children and grandchildren to add soils to their ancestors’ graves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Накануне первого октября по китайскому лунному календарю старейшины ведут детей и внуков к могилам своих предков, чтобы добавить земли.

His two adult daughters, three grandchildren, and one great-grandson reside in Ohio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две его взрослые дочери, три внука и один правнук живут в Огайо.

After his death, in 1892, he was survived by his three grandchildren and daughter-in-law Emily Owen, to whom he left much of his £33,000 fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его смерти, в 1892 году, у него остались трое внуков и невестка Эмили Оуэн, которой он оставил большую часть своего состояния в 33 000 фунтов стерлингов.

It was also understood by James, king when The Tempest was first produced, as he arranged political marriages for his grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также понимал Иаков, король, когда буря была впервые произведена, когда он устраивал политические браки для своих внуков.

After his wife died in the 1940s, he moved to Florida, where he remarried a Navy widow in 1955, gaining a daughter and three grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как его жена умерла в 1940-х годах, он переехал во Флориду, где в 1955 году женился на вдове Военно-Морского флота, получив дочь и троих внуков.

The tale could have developed independently in several, it is just the sort of thing for grandparents to tell grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказка могла бы развиваться независимо у нескольких, это как раз то, что бабушки и дедушки рассказывают внукам.

Another grandchild of Sir Ralph Turner is David Tee, who is in the current England 45+ indoor cricket team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один внук сэра Ральфа Тернера-Дэвид ти, который в настоящее время входит в состав сборной Англии по крикету в помещении 45+.

Rochelle Altman; five grandchildren; and a great-granddaughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рошель Альтман, пятеро внуков и правнучка.

She died in 2015, leaving three children, five grandchildren and eight great-grandchildren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она умерла в 2015 году, оставив троих детей, пятерых внуков и восемь правнуков.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Or my grandchild, or whatever it is». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Or my grandchild, or whatever it is» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Or, my, grandchild,, or, whatever, it, is , а также произношение и транскрипцию к «Or my grandchild, or whatever it is». Также, к фразе «Or my grandchild, or whatever it is» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information