Accident, misuse, abuse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: авария, несчастный случай, случай, случайность, катастрофа, складка, неровность поверхности, случайное свойство
cerebrovascular accident - инсульт
mining accident - авария на шахте
causes of the accident - причины аварии
accident, misuse, abuse - аварии, неправильное использование
course of accident - Конечно аварии
was killed in a car accident - был убит в автомобильной аварии
in a car accident - в автомобильной аварии
prior to the accident - до аварии
should an accident occur - случае аварии
accident insurance coverage - страхование от несчастных случаев покрытие
Синонимы к accident: misfortune, unfortunate incident, disaster, mishap, casualty, calamity, mischance, misadventure, catastrophe, tragedy
Антонимы к accident: plan, intent, benefit, disaster, intention, necessity, opportunity, provision, rub of the green, miracle
Значение accident: an unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
verb: злоупотреблять, неправильно употреблять, неправильно обращаться, дурно обращаться
noun: злоупотребление, неправильное употребление, плохое обращение
misuse of authority - злоупотребление властью
potential misuse - возможное злоупотребление
prevent a misuse - предотвратить злоупотребление
misuse of the need - злоупотребление необходимости
misuse of assets - неправильное использование активов
misuse will be - неправильное использование будет
damage caused by misuse - повреждения, вызванные неправильным использованием
misuse of the site - неправильное использование сайта
misuse of data - неправильное использование данных
misuse of passwords - неправильное использование паролей
Синонимы к misuse: embezzlement, fraud, wrong use, squandering, waste, abuse, illegal use, put to wrong use, misemploy, use fraudulently
Антонимы к misuse: use, utilize
Значение misuse: the wrong or improper use of something.
verb: злоупотреблять, оскорблять, ругать, плохо обращаться, браниться, хулить, ругаться, поносить, совращать, честить
noun: злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение, неправильное употребление, излишество
emotional abuse - эмоциональное насилие
alleged abuse of a dominant position - Предполагаемые злоупотребления доминирующим положением
abuse of entrusted power for a private gain - злоупотребление вверенных полномочий для личной выгоды
visa abuse - виза злоупотребление
the most common form of abuse - наиболее распространенная форма злоупотребления
abuse and exploitation of children - жестокого обращения и эксплуатации детей
as a result of abuse - в результате злоупотребления
child abuse and exploitation - жестокое обращение с детьми и эксплуатации
the abuse continues - злоупотребление продолжается
human right abuse - право злоупотребление человека
Синонимы к abuse: misuse, misapplication, misemployment, exploitation, sexual assault, damage, ill-treatment, maltreatment, sexual abuse, interference
Антонимы к abuse: respect, veneration, help, defense, defend, protect, befriend, preservation, aid, praise
Значение abuse: the improper use of something.
By historical accident, however, Southborough had a Town Council, which it has retained. |
По исторической случайности, однако, в Саутборо был городской совет,который он сохранил. |
And what part of only with care, because it is easy to misuse them did you not understand? |
А какую часть только с осторожностью, потому что легко злоупотреблять ими, вы не поняли? |
Bartek, who lost his arms in a motorcycling accident, overcomes his disability by steering with his foot and changing gear with his shoulder. |
Бартек, потерявший обе руки в аварии на мотоцикле, крутит руль ногой, а передачи переключает плечом. |
The Committee may, on the recommendation of Parliament, investigate cases of misuse of public funds. |
Комитет может по рекомендации парламента проводить расследования по фактам ненадлежащего использования публичных средств. |
Мы ушли домой задолго до... до происшествия. |
|
What happened to Licinia was an accident. |
То, что случилось с Лицинией, было несчастным случаем. |
My dear, merely to know the rights of the fatal accident which has happened to the venerable party who has been-combusted. |
Дорогая моя, только затем, чтоб узнать подробности рокового несчастья, случившегося с почтенным человеком, который... который самовозгорелся. |
He was brought directly here, where our mortician did a reconstruction of the deceased's face, Which... was severely damaged in the accident. |
Его доставили прямо сюда, где наши работники провели реконструкцию лица покойного, которое... было значительно повреждено в аварии. |
So, what was it? Motorcycle accident? |
Что, слишком сильно разогнался на мотоцикле? |
We had not been settled a week before we got an accident victim on the very night of burial, and made it open its eyes with an amazingly rational expression before the solution failed. |
Не прошло и недели, как в наших руках оказалась жертва несчастного случая, которую мы выкопали ночью, после похорон, и, впрыснув раствор, заставили открыть глаза. |
Accident, misadventure or spontaneous human combustion. |
Несчастный случай, злоключение или спонтанное возгорание человека. |
As you can tell from my melon, I may be accident-prone, but I'm not helpless. |
Взглянув на мою голову, вы поймете, хоть я и не везучий, но отнюдь не беспомощный. |
Our son had an accident, and Laura flew to London at four this morning. |
С нашим сыном произошёл несчастный случай. Лора улетела в Лондон в четыре утра. |
Я не собираюсь умирать в несчастном случае с рагу! |
|
Came across that photograph quite by accident. |
Наткнулся на эту фотографию совершенно случайно |
I took by accident the book with the homework... of Mohammad Reza. |
Я нечаянно взял тетрадку с домашней работой Мохаммеда Резы. |
A few years ago, he went to America on a business trip... and died in a car accident. |
Несколько лет назад мой отец отправился в Америку по делам... и погиб в аварии. |
He's gotta be someone... who was connected with all the victims, someone who knew about the accident. |
Тот, кто был знаком с этими жертвами и знал про несчастный случай. |
Different in those days, Kate, and then after the accident... |
Было другое время, Кейт, а потом после несчастного случая... |
Уилл пострадал в дорожном происшествии, два года назад. |
|
I don't usually travel by train, but I had a small accident with my helicopter. |
Обычно я не езжу поездом, но мой вертолёт попал в аварию. |
The Encyclopedia Hypnotica does not mention the fatal accident that happened during the Baudelaires' time at Lucky Smells Lumbermill. |
В Энциклопедии Гипноза не упоминается о фатальном прошествии, которое случилось во время работы Бодлеров на лесопилке Счастливые Запахи. |
Chief of Armed Forces, dispatch the rescue team to the area of the ocean where the accident occurred. |
Начальник вооруженных сил, пошлите команду спасателей в район инцидента. |
An industrial accident at an American plant in Tijuana. |
Несчастный случай на производстве на американском заводе в Тихуане. |
Boating accident in 2011. |
Несчастный случай на лодке в 2011. |
Oh, lab accident. |
Несчастный случай в лаборатории. |
It was voted low to sneer at Dobbin about this accident of birth. |
С тех пор всякие насмешки над Доббином из-за его низкого происхождения считались подлостью. |
Его чадо попала в аварию. |
|
I hid who I really was until one day when an accident forced me to reveal myself to the world. |
Я скрывала, кто я такая, пока однажды несчастный случай не заставил меня раскрыться миру. |
They gave me one with champagne by accident. |
Мне дали бокал шампанского, случайно. |
The plot itself was such that nobody would suspect foul play and the eventual death of the Pandavas would pass off as an accident. |
Сам заговор был таков, что никто не заподозрит нечестной игры, и возможная смерть Пандавов будет выдана за несчастный случай. |
Mayer's point is that people often misuse constructivism to promote pure discovery-based teaching techniques. |
Точка зрения Майера состоит в том, что люди часто злоупотребляют конструктивизмом, чтобы продвигать чистые методы обучения, основанные на открытиях. |
He had a joke that he used frequently in comedy clubs about how he caused a serious accident that left a classmate using a wheelchair. |
У него была шутка, которую он часто использовал в комедийных клубах о том, как он вызвал серьезную аварию, в результате которой одноклассник остался в инвалидном кресле. |
Again we have a misuse of statistics in some effort to claim what is happening here is the same as what could happen to Christianity in general. |
Опять же, мы злоупотребляем статистикой, пытаясь утверждать, что происходящее здесь то же самое, что могло бы произойти с христианством в целом. |
Ways to avoid misuse of statistics include using proper diagrams and avoiding bias. |
Способы избежать неправильного использования статистики включают в себя использование правильных диаграмм и избегание предвзятости. |
The Chinese government censored news and discussion about this accident, while tightly controlling media coverage. |
Китайское правительство подвергло цензуре новости и дискуссии об этой аварии, жестко контролируя освещение событий в СМИ. |
While this could lead to an increase in printing costs for the RBI, these costs should be weighed against the costs for misuse of high-value notes. |
Хотя это может привести к увеличению расходов на печать для РБИ, эти расходы следует сопоставить с расходами на неправомерное использование ценных бумаг. |
Citizens may contact national market surveillance authorities if the misuse of the CE marking is suspected or if a product's safety is questioned. |
Граждане могут обратиться в национальные органы по надзору за рынком, если есть подозрения в неправильном использовании маркировки CE или если безопасность продукта ставится под сомнение. |
If a setuid program did this, it would be insecure, because its caller could get it to run arbitrary code and hence misuse its authority. |
Если бы программа setuid сделала это, она была бы небезопасна, потому что ее вызывающий мог заставить ее выполнить произвольный код и, следовательно, злоупотребить ее полномочиями. |
At the time of the accident they were swung up and out of the way. |
В момент аварии они были подняты и убраны с дороги. |
Clay takes Flyboy under his wing and confides to him that his older brother died in an accident two years prior. |
Клей берет летуна под свое крыло и рассказывает ему, что его старший брат погиб в результате несчастного случая два года назад. |
As a result of this accident, he was unable to jog for exercise again – he instead took up cycling as his main exercise. |
В результате этого несчастного случая он больше не мог бегать трусцой для физических упражнений – вместо этого он занялся велоспортом в качестве своего основного упражнения. |
When he drunkenly causes an accident that nearly kills Albert, Charles angrily tells his old friend to leave town. |
Когда он в пьяном виде устраивает несчастный случай, который чуть не убивает Альберта, Чарльз сердито говорит своему старому другу, чтобы тот убирался из города. |
This article is notable for the lack of concrete examples of misuse of the term. |
Данная статья примечательна отсутствием конкретных примеров неправильного использования этого термина. |
Bromazepam has a similar misuse risk as other benzodiazepines such as diazepam. |
Бромазепам имеет такой же риск неправильного использования, как и другие бензодиазепины, такие как диазепам. |
For example, an accident blackspot may occur at a dangerous bend. |
Например, авария blackspot может произойти на опасном повороте. |
Trauma to the spine, such as from a car accident or hard fall onto the heel or buttocks, may also lead to sciatica. |
Травма позвоночника, например, в результате автомобильной аварии или сильного падения на пятку или ягодицы, также может привести к ишиасу. |
Those with a history of substance misuse or mental health disorders may be at an increased risk of high-dose zopiclone misuse. |
Питатели ксилемы имеют тенденцию быть полифаговыми; для преодоления отрицательного давления ксилемы требуется специальный цибариальный насос. |
At the same time premium to GDP ratio net of life and accident insurance remained at the same level of 1.1% as in 2012. |
При этом отношение премий к ВВП за вычетом страхования жизни и несчастных случаев осталось на том же уровне-1,1%, что и в 2012 году. |
This has raised concerns about the consequences of potential misuse of this diagnostic category. |
Это вызвало обеспокоенность по поводу последствий потенциального неправильного использования этой диагностической категории. |
In the final OVA, Ao alters the event where Fleur doesn't suffer in her mother's accident. |
В последней яйцеклетке АО изменяет событие, когда флер не страдает в результате несчастного случая с ее матерью. |
As far as I know, William Zewe was shift supervisor the night of the accident. |
Насколько мне известно, Уильям Зью был начальником смены в ночь аварии. |
Later in 1991 Piper was involved in a motorcycle accident, but was still present at their matches at WrestleMania VII and SummerSlam. |
Позже, в 1991 году, Пайпер попала в аварию на мотоцикле, но все еще присутствовала на их матчах на WrestleMania VII и SummerSlam. |
Engrish is a slang term for the misuse or corruption of the English language by native speakers of Asian languages. |
Английский язык-это жаргонный термин, обозначающий неправильное использование или искажение английского языка носителями азиатских языков. |
President Lyndon B. Johnson was first apprised of the situation in his morning briefing the same day as the accident. |
Президент Линдон Б. Джонсон впервые был проинформирован о сложившейся ситуации в ходе своего утреннего брифинга в тот же день, когда произошел несчастный случай. |
Maggie's death is seen to have been an accident by the detectives from Strathbane, led by Hamish Macbeth's arch enemy, Blair. |
Детективы из Стратбейна, возглавляемые главным врагом Хэмиша Макбета Блэром, считают, что смерть Мэгги была несчастным случаем. |
Последствия аварии сейчас устраняются. |
|
Blaylock's vehicle traveled left-of-center, causing the accident. |
Машина блейлока двигалась слева от центра, что и стало причиной аварии. |
People also use defensive attribution to avoid feelings of vulnerability and to differentiate themselves from a victim of a tragic accident. |
Люди также используют защитную атрибуцию, чтобы избежать чувства уязвимости и отличить себя от жертвы трагического несчастного случая. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «accident, misuse, abuse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «accident, misuse, abuse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: accident,, misuse,, abuse , а также произношение и транскрипцию к «accident, misuse, abuse». Также, к фразе «accident, misuse, abuse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.