Applies to the rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: применять, обращаться, использовать, относиться, прикладывать, прилагать, касаться, употреблять, быть приемлемым, направлять свое внимание
unless exception applies - если не применяется исключение
applies whenever - применяется, когда
applies to staff - относится к персоналу
applies primarily - относится в первую очередь
same applies - То же самое относится
the panel applies the above - панель применяется выше
applies in relation to - применяется в отношении
applies to all types - относится ко всем типам
applies the concept - применяет концепцию
anyone who applies - кто применяет
Синонимы к applies: register for, put in for, audition for, petition for, put in an application for, sue for, try to obtain, request, claim, bid for
Антонимы к applies: exempts, defies, removes
Значение applies: make a formal application or request.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be similar to - чтобы быть похожими на
to channel money to a loan - направить деньги в кредит
to fall a victim to - чтобы стать жертвой
to put to flight - положить в бегство
to put an end to - положить конец
i wanted to talk to her - я хотел бы поговорить с ней
to go to the ball - чтобы пойти на бал
to go to a concert - чтобы пойти на концерт
to have to do something - чтобы сделать что-то
to be next to you - чтобы быть рядом с вами
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
get the wrong sow by the ear - обратиться не по адресу
displayed at the top of the screen - отображаются в верхней части экрана
on the other side of the veil - с другой стороны завесы
the current state of the global economy - текущее состояние мировой экономики
the second stage of the demographic transition - второй этап демографического перехода
the company reserves the right to change - Компания оставляет за собой право на изменения
leader of the opposition in the house - Лидер оппозиции в доме
on the left-hand side of the road - на левой стороне дороги
the global framework for the progressive control - глобальные рамки для прогрессивного контроля
the most beautiful landscapes in the world - самые красивые пейзажи в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
rights, interests - права, интересы
imprescriptible rights - неотъемлемые права
budgetary rights - бюджетные права
rights environment - окружающая среда права
have equal rights - имеют равные права
rights and privileges - права и привилегии
human rights initiative - Инициатива в области прав человека
human rights course - права человека, конечно
rights or remedies - права или средства правовой защиты
rights at risk - права на риск
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
The same applies to social rights worker protection, unionization prevention, and child labor. |
То же самое относится к защите социальных прав работников, предотвращению объединения в профсоюзы и детскому труду. |
This also applies to the user rights of site banned editors. |
Это также относится к правам пользователей сайта запрещенных редакторов. |
It also applies where a particular group within a defined territory is disenfranchised and is denied political or civil rights. |
Она применима также к тем ситуациям, в которых та или иная конкретная группа на той или иной определенной территории либо лишена политических и гражданских прав, либо ей отказывают в их осуществлении. |
Similarly, with the aim of consolidating human rights and disseminating values of tolerance, the same penalty now also applies to proponents of religious extremism. |
Наряду с этим в целях укрепления прав человека и распространения ценностей терпимости эти же наказания были предусмотрены для лиц, пропагандирующих религиозный экстремизм. |
The tax applies to transactions, which are performed in Poland or which grant property rights that are to be exercised in Poland. |
Налог применяется к сделкам, которые совершаются в Польше или которые предоставляют имущественные права, подлежащие осуществлению в Польше. |
Thus all Employment Rights Legislation applies to migrant workers engaged to work in Ireland under a contract of employment. |
Таким образом, к трудящимся-мигрантам, нанятым на работу в Ирландии в соответствии с договором о найме, применяются все законодательные акты о правах работающих по найму. |
Since that time, the term welfare state applies only to states where social rights are accompanied by civil and political rights. |
С тех пор термин государство всеобщего благосостояния применяется только к тем государствам, где социальные права сопровождаются гражданскими и политическими правами. |
The same applies when China does not behave like a good international citizen on the UN Security Council, or should it commit egregious human-rights violations at home. |
То же самое относится к Китаю, когда он не ведет себя как “хороший международный гражданин в Совете Безопасности ООН, или совершает вопиющие нарушения прав человека у себя дома.” |
The coroner then applies to the Secretary of State for Justice, under the Coroners Act 1988 section 15, for an inquest with no body. |
Затем коронер обращается к министру юстиции в соответствии с разделом 15 Закона о Коронерах 1988 года с просьбой о проведении расследования без какого-либо органа. |
Does the White House make a crusade out of defending the rights of drug users? |
Не собирается ли Белый дом, начать крестовый поход... -... в защиту прав потребителей наркотиков? |
I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia. |
Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии. |
They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders. |
Они будут также способствовать повышению информированности о правах человека на национальном уровне благодаря укреплению потенциала заинтересованных сторон в этой области. |
Switzerland applies the precautionary principle, i.e. preventing emissions by as much as technically feasible and economically acceptable. |
Швейцария применяет принцип предосторожности, т.е. принцип, предусматривающий необходимость максимально возможного с технической точки зрения и экономически приемлемого предотвращения выбросов. |
The work of environmental activists is often carried out in close connection with issues of land rights and natural resources. |
Работа активистов природоохранных движений зачастую тесно связана с вопросами земельных прав и природных ресурсов. |
Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently. |
Лишение прав и снятие иммунитета применительно к парламентариям и судьям имеет место, хотя эта практика и не носит последовательный характер. |
Those rights were posted on notice boards in places of detention. |
Эти права перечислены на доске объявлений в местах содержания под стражей. |
This is contrary to the view taken by ILOAT and, thus, contrary to the law that applies to specialized agencies subject to its jurisdiction. |
Это противоречит точке зрения АТМОТ и, таким образом, нормам, которые применяются к специализированным учреждениям, подпадающим под его юрисдикцию. |
Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures. |
Институционализация опыта в области прав меньшинств до возникновения напряженности укрепляет потенциал, связанный с ранним обнаружением проблем и принятием эффективных превентивных мер. |
This applies to children born in the breech position, or face down, head first and face up being considered baby's normal position at birth. |
Сюда относятся дети, рожденные в ягодичном предлежании, тазовом предлежании ногами вперед или лицом к земле, поскольку нормальным считается рождение вперед головой. |
The Constitution provides the general legal foundation for the protection of civil and political rights. |
Общеправовая основа защиты гражданских и политических прав обеспечивается Конституцией страны. |
A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information. |
Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан. |
The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men. |
Основная цель повышения статуса этого органа заключается в обеспечении всеобъемлющей защиты прав женщин на равных условиях с мужчинами. |
Therefore, the Government of the Republic of Lithuania applies measures to promote their importation and does not levy import duties. |
Поэтому правительство Литовской Республики принимает меры для стимулирования их импорта и не взимает ввозных пошлин. |
Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them. |
Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями. |
For example, we will have to disclose personal information to comply with court orders or official inquiries, as well as in the case of the protection of our rights and property. |
К примеру, мы будем вынуждены разгласить личную информацию клиента для выполнения судебных предписаний или официальных запросов, а также в случае защиты наших прав и собственности. |
Zune is temporarily unable to verify your media usage rights because of a communication error. |
В ряде случаев программе Zune не удается проверить права на использование из-за ошибок связи. |
The same applies to the leftists and liberals who now hold around 20% of the parliament's seats. |
То же самое касается левых и либералов, которые теперь занимают около 20% мест в парламенте. |
In Russia, Navalny, who spends a lot of time in courts and has successfully pursued some cases to the European Court of Human Rights in Strasbourg, fears no one. |
А в России Навальный никого не боится, так как он проводит в судах много времени и выигрывает некоторые дела в Европейском суде по правам человека в Страсбурге. |
“I understand that animal rights activists don’t want these animals mistreated, but they’re hampering our ability to study them before they become extinct.” |
– Я понимаю, что активисты, борющиеся за права животных, не хотят, чтобы с ними плохо обращались; однако они лишают нас возможности изучить их до того, как они вымрут». |
It only applies to the page's mailbox. |
Оно применяется только к входящим сообщениям Страницы. |
Thirsty people were never lacking there; but their thirst was of the sort which applies to the jug rather than to the pitcher. |
Страдающих жаждой здесь всегда было достаточно, но это была жажда, которая охотней взывает к жбану с вином, чем к кружке с водой. |
They're complicit in a system that supports inequality and favors corporate rights over the rights of the workers. |
Они были соучастниками системы, основанной на неравноправии, в которой права корпораций важнее прав рабочих. |
The same applies to the nun, if she is really a nun. |
То же самое относится и к монахине. |
Это нарушает его права! |
|
The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction. |
Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган. |
That man, knowing that he was caught dead to rights... and with prison staring him in the face, took the only way out. |
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное. |
The same applies to the titles of articles, table headers and captions, the headers of infoboxes and navigation templates, and image captions and alt text. |
То же самое относится к заголовкам статей, заголовкам таблиц и подписям, заголовкам инфобоксов и шаблонов навигации, а также заголовкам изображений и тексту alt. |
Это относится к тем, кто имеет или не имеет утечку CSF. |
|
The law also applies to heterosexuals, but not to lesbians. |
Закон также распространяется на гетеросексуалов, но не на лесбиянок. |
There is a universal necessity, which is universally applicable, and a singular necessity, which applies to each singular substance, or event. |
Существует универсальная необходимость, которая универсально применима, и единичная необходимость, которая применима к каждой единичной субстанции или событию. |
This same rapidly pulsing contact applies the rising and falling DC voltage to the transformer which can step it up to a higher voltage. |
Этот же быстро пульсирующий контакт прикладывает повышающееся и понижающееся напряжение постоянного тока к трансформатору, который может повысить его до более высокого напряжения. |
It also applies to speech in a public forum about an issue of public interest and to any other petition or speech conduct about an issue of public interest. |
Это также относится к выступлению на публичном форуме по вопросу, представляющему общественный интерес, и к любой другой петиции или речевому поведению по вопросу, представляющему общественный интерес. |
Another generalization of the Pythagorean theorem applies to Lebesgue-measurable sets of objects in any number of dimensions. |
Другое обобщение теоремы Пифагора применимо к Лебегу-измеримым множествам объектов в любом числе измерений. |
The injunction applies specifically to money the administration intended to allocate from other agencies and limits wall construction projects in El Paso and Yuma. |
Запрет касается конкретно денег, которые администрация намеревалась выделить из других учреждений, и ограничивает строительство стен в Эль-Пасо и Юме. |
Whitney applies for a new work experience at the local nursery which she later gets. |
Уитни претендует на новый опыт работы в местном питомнике, который она позже получает. |
This applies particularly to the last Commonwealth King Stanisław August Poniatowski, who for some time had been a lover of Russian Empress Catherine the Great. |
Особенно это относится к последнему королю Речи Посполитой Станиславу Августу Понятовскому, который некоторое время был любовником русской императрицы Екатерины Великой. |
And that the fair use doctrine almost certantily applies in these uses. |
И что доктрина добросовестного использования почти наверняка применяется в этих целях. |
Andrew J. Strathern applies the concept of big-men to a community in Mount Hagen, Papua New Guinea. |
Эндрю Стратерн применяет концепцию больших людей к общине в Маунт-Хагене, Папуа-Новая Гвинея. |
In Northern Ireland the equivalent requirement applies after four years. |
В Северной Ирландии аналогичное требование применяется через четыре года. |
Please be aware that applicable legislation varies from state to state, and thus it is necessary to specify which state's law applies. |
Пожалуйста, имейте в виду, что применимое законодательство варьируется от штата к штату, и поэтому необходимо указать, какое законодательство штата применяется. |
The Kyoto second commitment period applies to about 11% of annual global emissions of greenhouse gases. |
Второй период действия обязательств по Киотскому протоколу распространяется примерно на 11% годовых глобальных выбросов парниковых газов. |
Also I'm not sure the term wetting applies to how the solder comingles with the metal at the joint. |
Кроме того, я не уверен, что термин смачивание применим к тому, как припой соприкасается с металлом в соединении. |
It applies an oscillating extensional stress to the system. |
Он прикладывает к системе осциллирующее напряжение растяжения. |
This article reads as if enumerated powers only applies to the Legislative Branch. |
Эта статья гласит, что перечисленные полномочия распространяются только на законодательную власть. |
Mike92591, very fine that you agree with Mack, but don't you think the same question I posed to Mack applies to you? |
Майк 92591, очень хорошо, что ты согласен с маком, но не думаешь ли ты, что тот же вопрос, который я задал Маку, относится и к тебе? |
The description applies to matter composed of electrons, protons, neutrons or other fermions. |
Это описание применимо к материи, состоящей из электронов, протонов, нейтронов или других фермионов. |
This applies to usernames, articles, files, categories, templates, talk page discussions, and user pages. |
Это относится к именам пользователей, статьям, файлам, категориям, шаблонам, обсуждениям страниц обсуждения и страницам пользователей. |
If this logic applies in Irish, shouldn't it apply in english or vice-versa. |
Если эта логика применима в ирландском языке, то разве она не должна применяться в английском или наоборот? |
Затем он применяет преобразование перемещения вперед и кодирование Хаффмана. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «applies to the rights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «applies to the rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: applies, to, the, rights , а также произношение и транскрипцию к «applies to the rights». Также, к фразе «applies to the rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.