Around the desk - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
fling around - разбрасывать
huddle around - ютятся вокруг
sealing around - уплотнение вокруг
mold around - плесень вокруг
halfway around - на полпути вокруг
peers around - сверстники вокруг
tightly around - плотно прилегать
drink around - пить вокруг
sailed around - обогнул
around the grounds - вокруг основания
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
either to win the horse or lose the saddle - либо пан, либо пропал
in the very heart of the city - в самом центре города
at the other end of the scale - на другом конце шкалы
by the end of the year we - К концу года мы
the company reserves the right to make - Компания оставляет за собой право вносить
the early years of the twentieth century - в первые годы двадцатого века
the legal framework of the european union - правовая база Европейского союза
the most powerful being in the universe - самое могущественное существо во вселенной
the chairman of the economic and social - председатель экономического и социального
the treaty establishing the european economic - договор о создании Европейского экономического
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: стол, письменный стол, рабочий стол, регистратура, пульт, парта, отдел, конторка, пюпитр, отделение
adjective: настольный
desk attendant - управляющий пульта
i'm on my desk - я нахожусь на моем столе
table desk - стол стол
i sat at the desk - я сидел за столом
speakers desk - колонки стол
desk in - стол в
tour desk - Экскурсионное бюро
side of the desk - сторона стола
at each desk - на каждом столе
tourist information desk - стол информации для туристов
Синонимы к desk: rolltop desk, secretaire, worktable, escritoire, writing table, bureau, workstation, carrel
Антонимы к desk: dining table, dining room table, dinner table, kitchen table, treadmill desk, treadmill workstation, walking desk, walking treadmill desk, disembark, donation
Значение desk: a piece of furniture with a flat or sloped surface and typically with drawers, at which one can read, write, or do other work.
Он протянул контракт через стол. |
|
Today we look at those and we can see a historical and textural continuity between those carvings, the mountains all around and that church which is built on top of the ruins using stone plundered from the site. |
Сегодня мы можем увидеть историческую и текстурную целостность этой резьбы, окружающих её гор и той церкви, которая построена на вершине руин с использованием тех же камней. |
I think, sort of ancient Greece quite appeals, I have to say, Sort of, I don't know, sitting around in a toga doing lots of thinking. |
Я думаю, что-то вроде Древней Греции довольно привлекательно, я должен сказать, Вроде, я не знаю, восседать в тоге много размышляя. |
Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник |
|
With their help we communicate with each other and the world around. |
И именно с их помощью мы общаемся друг с другом, с окружающим нас миром. |
On the left there is my bed and desk. |
Слева стоит моя кровать и мой письменный стол. |
They can detect vibrations that are around the size of a single atom as they sweep past. |
Они настолько чувствительны, что способны уловить вибрации размером в один атом. |
Don't make this about me. I'm not the one that slapped some guy around and stuck his head in the toilet. |
Это не я била парня по лицу, а потом засунула его голову в унитаз. |
A sudden swirl of light appeared within the copper circle, and briefly made the barrier around it visible as a curved plane of blue sparkles. |
Внутри медного круга взвихрилось облачко света, заигравшее по краям голубыми искорками. |
Her eyes were adjusting to the pinkness of Nemesis and of the land around her in every direction. |
Глаза ее приспосабливались к розоватому свету Немезиды и розовой почве вокруг. |
A few of the survivors made it to the Roosevelt Park, on the south side of the pocket around the Tidal Basin. |
Немногим уцелевшим удалось добраться до Рузвельт-парка, на южной стороне кармана у Приливного бассейна. |
Randall with his crew of zany robots going around begging to be allowed to re-design his neighbours' homes. |
Рендолл с его отрядом шалых роботов ходит и упрашивает соседей, чтобы позволили переоборудовать их дома. |
Я не привыкла к тому, что меня поддерживают в тяжёлый момент. |
|
There is no seventh-floor reception desk at the Seattle Office. |
Нет никакой приемной на семнадцатом этаже в офисе, в Сиэтле. |
I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements. |
У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения. |
You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap? |
Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь? |
He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot. |
Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина. |
Right now, the tail is coiled and piled around on top of the Rat Thing's body like a rope that has fallen out of a tree. |
В настоящий момент скелетный хвост свернулся кольцами на спине существа, точно упавшая с ветки веревка. |
He took a clean white handkerchief out of his pocket and wrapped it around the doorknob. |
Он вынул из кармана белоснежный носовой платок и обернул его вокруг дверной ручки. |
At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. |
По меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты. |
I glance around the living room, trying to pick up poignant details to put into my article. |
Я оглядываю гостиную в поисках трогательных деталей, о которых можно упомянуть в статье. |
Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов. |
|
Well, I will certainly rest easier knowing that he's not roaming around our neighborhood. |
Что ж, мне будет гораздо легче при мысли, что он не бродит у нас в окрестностях. |
I always keep a bottle of 18-year-old single malt in my desk... for special occasions like this. |
Я всегда держу бутылку восемнадцатилетнего виски в столе на особый случай вроде этого. |
At weekends and on public holidays, the reception desk is only open from 08:00 to 17:00. |
В выходные и праздничные дни стойка регистрации работает только с 08:00 до 17:00. |
I could either spend the rest of my life behind a desk... which would be like eight hours a day... of scraping a cheese grater against my forehead. |
Либо провести остаток жизни за столом в офисе - а это для меня тоже самое,... что каждый день... по 8 часов возить тёркой по лбу. |
Он присоединится к нам после рекламы, так что не переключайте. |
|
Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man;. |
Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;. |
Multi-stakeholder re-engagement is urgently needed in the rubber sector, as rubber theft has become an increasing security problem around plantations. |
Настоятельно необходимо возобновление участия многих заинтересованных сторон в деятельности сектора по производству каучука в связи с тем, что проблема хищения каучука обострилась. |
Ну вот, теперь вы искажаете мои слова. |
|
What happens is every protein in your body is charged, so the proteins are sprayed in, the magnet spins them around, and then there's a detector at the end. |
Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. |
Importantly, the Officer would serve as the desk officer for the Islamic Republic of Iran, which is expected to continue to be an important regional actor. |
Важной частью его обязанностей будет выполнение функций ответственного сотрудника по Ирану, который, как ожидается, будет продолжать играть важную роль в регионе. |
He closed the door behind them and gave them rickety chairs; there being no other seats, he leaned backwards against the edge of the desk. |
Арвер затворил за ними дверь и предложил шаткие стулья, а сам оперся о край стола - больше сесть было не на что. |
Miss Caroline pointed a shaking finger not at the floor nor at a desk, but to a hulking individual unknown to me. |
Мисс Кэролайн показала трясущимся пальцем не на пол и не на свой стол, а на какого-то незнакомого мне верзилу. |
Ты была права насчет расстановки стульев около моего стола. |
|
Why aren't you at your desk? |
Почему ты не за своей партой? |
Мы нашли это под скатертью на её столе. |
|
The gun was firmly in his hand, resting on the desk but pointing in the direction of the old man. |
Пистолет, зажатый в его руке, лежал на бюваре, но был направлен прямо на Старика. |
Отдел офсетной печати и корректуры, пожалуйста |
|
Entrusted to anyone who sits behind this desk is something far more elemental, the very survival of our nation. |
Любому, кто сидит за этим столом, вверено нечто более важное - само выживание нашей нации. |
He drummed perplexedly on the desk with his fingers. |
Он в полной растерянности барабанил пальцами по столу. |
All other files on your desk go on the back burner, as of right now. |
Все остальные дела на твоем столе идут к черту, прямо сейчас. |
It lay on top of a pile of letters on his desk. |
Он лежал поверх груды писем на его столе. |
Things are hopping on the Far East desk. |
В делах Дальнего Востока всё так неспокойно. |
Go and take some in the cash desk ! |
Возьми из кассы. |
And what the two of you aren't taking into account is between this end of the desk and this end of the desk... |
И что вы не принимаете в расчет между этим краем стола и вот этим краем стола... |
Then what's in the metal tin in the top left hand drawer of your desk? |
Тогда что у вас в жестяной коробочке, лежащей в левом верхнем ящике вашего стола? |
Gletkin sat at his desk in full uniform, and was working through files. |
Глеткин, одетый строго по форме, с пистолетной кобурой на поясном ремне, сидел за своим столом и работал. |
Do you have any idea how many cases are routed around your desk because of your family ties? |
Ты хоть понимаешь, сколько дел не попадают к тебе из-за твоей семьи? |
Пошёл к Макаренко, положил деньги на стол. |
|
Possibly, but he's been face down on his desk all night and it's very difficult to find bruising through lividity. |
Вероятно, но он всю ночь провел за своим столом лежа лицом в низ, будет сложно обнаружить синяки при таком цианозе. |
И чтобы этот рапорт был у меня на столе утром. |
|
Он поднял телефонную трубку и набрал номер. |
|
Mr Keen managed the proprietary trading desk in Commerzbank AG, paid a basic salary of £120,000. |
Мистер Кин управлял собственным торговым отделом в Commerzbank AG, платил базовую зарплату в размере 120 000 фунтов стерлингов. |
Andreas and Groener both received Tony Award nominations for their performances, and Vidnovic won a Drama Desk Award. |
Андреас и Гренер оба получили номинации на премию Тони за свои выступления, а Виднович получил премию драматического бюро. |
Did I deviate too far from science to be on the reference desk? |
Может быть, я слишком далеко отошел от науки, чтобы быть на справочном столе? |
How about starting a separate religion reference desk, just like computers is split from science? |
Как насчет того, чтобы создать отдельный справочный стол по религии, точно так же, как компьютеры отделены от науки? |
Some of the reference desk pages are getting difficult to load because of their length, especially if you're on dial-up. |
Некоторые страницы справочного стола становится трудно загрузить из-за их длины, особенно если вы находитесь на коммутируемом устройстве. |
DesK is the sensor protein that, when there is a decrease in temperature, will autophosphorylate. |
Стол-это сенсорный белок,который при понижении температуры будет самофосфорилироваться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «around the desk».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «around the desk» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: around, the, desk , а также произношение и транскрипцию к «around the desk». Также, к фразе «around the desk» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.