Assad - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
syria, bashar, asad
Assad An Arab surname.
Now Russia can sit down with Assad's opponents, and the West should be ready to reengage over Ukraine – for which read, lift sanctions. |
Теперь Россия может сесть за стол переговоров с оппонентами Асада, а Запад должен быть готов к возобновлению отношений, что означает отмену санкций. |
And in Syria, Sanders believes Putin is trying to buy time to ensure a victory for President Bashar al-Assad. |
А в Сирии, по мнению Сандерса, Путин пытается выиграть время, чтобы обеспечить победу президенту Башару Асаду. |
Given Assad’s resilience, the Obama administration is now said to be considering an expansion of the scope of its aid. |
Поскольку Асад упорствует и сохраняет свою боеспособность, идут разговоры о том, что американцы думают теперь о расширении масштабов своей помощи. |
Assad’s future, he said in late March, “will be decided by the Syrian people.” |
Будущее Асада, заявил он в конце марта, «будет решать сирийский народ». |
And while it is broken everyday by Russian airstrikes and attacks launched by the Assad regime, overall violence has been greatly reduced across much of the country. |
Несмотря на то, что каждый день оно нарушается российскими авианалетами и наступательными действиями сирийского режима, общее количество насильственных действий на большей части территории страны значительно сократилось. |
Russia’s move to scale back military support for President Bashar al-Assad is about to test that resolve. |
В статье Грегори Вискузи, Джонатана Стирнса и Джона Фоллейна под названием «Своими действиями в Сирии Путин испытывает намерения Европы в отношении Украины», опубликованной на сайте Bloomberg.com, пишется о том, что сокращение военной поддержки президента Башара аль-Асада проверит это заявление. |
The corruption, incompetence, and brutality of the Assad regime is not lost on Russian officials. |
Коррумпированность, некомпетентность и жестокость режима Асада не ускользнули от российских чиновников. |
Moreover, it has further alienated Turkey’s Iranian allies, already estranged by Erdoğan’s obsession with toppling their man in Damascus, Bashar al-Assad. |
Кроме того, это привело к отдалению иранских союзников Турции, которые уже разобщены навязчивой идеей Эрдогана о свержении их человека в Дамаске, Башара аль-Асада. |
Following a request from Bashar al-Assad for support, Russia intervened in the Syrian Civil War on 30 September 2015. |
После просьбы Башара Асада о поддержке Россия вмешалась в Гражданскую войну в Сирии 30 сентября 2015 года. |
Neither Kerry nor de Mistura are willing to seriously pressure Russia and Assad for fear of jeopardizing the stillborn Geneva talks. |
Ни Керри, ни де Мистура не готовы оказывать серьезное давление на Россию и Асада из страха поставить под угрозу женевские переговоры, изначально обреченные на провал. |
Jubeir’s appeals mark another reversal for Syria’s beleaguered anti-Assad forces, who already lost the covert military backing of the United States in July. |
Призывы Джубейра стали очередным ударом для ослабленной сирийской оппозиции, которая в июле уже лишилась скрытой военной поддержки США. |
Moscow in 2015 tore up the Afghanistan transit agreement and moved to prop up Syria’s Bashar al-Assad against U.S.-backed rebels. |
В 2015 году Россия разорвала соглашение об афганском транзите и стала поддерживать сирийского президента Башара аль-Асада в его борьбе с повстанцами, которым помогали США. |
They argued that the move betrayed the American-allied Kurds, and would benefit ISIS, Turkey, Russia, Iran, and Bashar al-Assad's Syrian regime. |
Они утверждали, что этот шаг предал союзных с Америкой курдов и принес бы пользу ИГИЛ, Турции, России, Ирану и сирийскому режиму Башара Асада. |
The road is a significant security threat to Assad, because it allows the Islamic State to strike Homs or Damascus. |
Эта дорога представляет собой значительную угрозу для безопасности Асада, потому что она позволяет Исламскому государству наносить удары по Хомсу и Дамаску. |
Such a dual strategy was reflected by Assad signing an agreement on economic co-operation with the Soviets while pursuing a western-orientated policy of infitah (economic opening up). |
Такая двойная стратегия позволила Асаду подписать соглашение об экономическом сотрудничестве с Советами и одновременно проводить ориентированную на Запад политику экономической открытости. |
Al Nusra is not the only radical Islamist group seeking to topple Assad. |
«Аль-Нусра» не единственная радикальная исламистская группировка, пытающаяся свергнуть Асада. |
Both the Assad regime and the Egyptian military are demonstrating that no regime gives up power easily. |
И режим Асада, и египетские военные являются ярким примером того, что ни один режим не расстается с властью так просто. |
The political generation of Bashar al-Assad, King Abdullah, and Gamal Mubarak - son of Egypt's ailing president - forms a less coherent picture than that of the outgoing leadership. |
Политическое поколение Башара аль-Ассада, короля Абдулла и Гамала Мубарака - сына больного президента Египта - представляет собой менее понятную картину, чем уходящее руководство. |
And he points to Russia's refusal to accede to American efforts when it comes to trying to create a post-Assad Syria. |
Он говорит об отказе России помочь США в создании новой пост-асадовской Сирии. |
The reason is that the rebels have been fighting Assad for two years, and they were not successful. |
Причина в том, что повстанцы воюют с Асадом два года, но успехов так и не добились. |
President Assad was using them as his proxies to attack America. |
Президент Асад использовал их в качестве представителей для атаки на Америку. |
Асад был в бешенстве из-за этого предательства. |
|
I have to land on the beach, Assad. |
Я вынужден приземлиться на пляже. |
President Assad was convinced that there would only ever be a real and lasting peace between the Arabs and Israel if the Palestinian refugees were allowed to return to their homeland. |
Президент Асад был уверен, что реальный прочный мир между арабами и Израилем возможен, только если палестинским беженцам разрешат вернуться на родину. |
Al-Nusra grew rapidly into a capable fighting force, with popular support among Syrians opposed to the Assad government. |
Ан-Нусра быстро превратилась в боеспособную боевую силу, пользующуюся народной поддержкой среди сирийцев, выступающих против правительства Асада. |
Assad sent an emissary to tell the commanders that he would start shelling the base if they did not surrender. |
Асад послал эмиссара, чтобы сообщить командирам, что он начнет обстрел базы, если они не сдадутся. |
In 2012, Soleimani helped bolster the government of Syria and its president, Bashar al-Assad, a key Iranian ally. |
В 2012 году Солеймани помог укрепить правительство Сирии и ее президента Башара Асада, ключевого иранского союзника. |
Russia, Iran, and the Assad regime would, to be sure, be outraged and disappointed by an American-led ground force killing ISIL in Syria. |
России, Ирану и режиму Асада, несомненно, очень не понравится введение сухопутных войск во главе с США для борьбы с ИГИЛ в Сирии. |
From then on, he claimed the White Helmets were connected to Al-Qaeda and anti-Assad Syrians were members of the group. |
С тех пор он утверждал, что Белые каски были связаны с Аль-Каидой, а антиасадовские сирийцы были членами этой группировки. |
You assured me that there was no plot to overthrow Bashar Al-Assad. |
Ты уверял меня, что не было плана по свержению Башара Аль-Ассада. |
“Putin is right,” immediately declared British commentator Simon Jenkins, who wrote that the “only way forward in Syria” is through Assad and his allies. |
«Путин прав», — незамедлительно объявил британский комментатор Саймон Дженкинс (Simon Jenkins), написавший, что «продвигаться вперед в Сирии» можно только с Асадом и с его союзниками. |
Assad became the de facto head of the Syrian Air Force, a dizzying promotion for a man in his thirties. |
Асад стал фактическим главой сирийских ВВС-головокружительное повышение для тридцатилетнего мужчины. |
The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water. |
Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды. |
Western leaders' dithering, and the callous, cynical, and cavalier support of Russia and China for Assad, is a stigma that they will bear forever. |
Сомнения лидеров западных стран, бездушная, циничная, надменная поддержка Асада Россией и Китаем является клеймом, которое они вечно будут носить. |
They had been unleashed by President Assad of Syria to force America out of the Middle East. |
Они были запущены президентом Сирии Асадом, чтобы выдворить Америку из Ближнего Востока. |
Assad was given the task of reporting to other units that the coup had been postponed to 8 March. |
Асаду было поручено доложить другим подразделениям, что переворот перенесен на 8 Марта. |
After the loss of Idlib province to a rebel offensive in the first half of 2015, the situation was judged to have become critical for Assad' |
После потери провинции Идлиб в результате наступления повстанцев в первой половине 2015 года ситуация стала критической для Асада' |
Others include obeying parental wishes and disgust with the government of Bashar al-Assad. |
Другие включают в себя подчинение родительским желаниям и отвращение к правительству Башара Асада. |
They've been tracking an unknown source who's been funding the Ahmadis, hoping they'd rise up against the Assad government. |
Они искали источник, который финансировал Ахмади в надежде, что те повернутся против правительства Асада. |
Launched in 2012 or 2013, it supplied money, weaponry and training to rebel forces fighting Syrian President Bashar al-Assad in the Syrian Civil War. |
Запущенная в 2012 или 2013 году, она поставляла деньги, вооружение и обучение повстанческим силам, сражающимся с президентом Сирии Башаром Асадом в Сирийской гражданской войне. |
He was reportedly the main architect of the joint intervention involving Russia as a new partner with Assad and Hezbollah. |
По сообщениям, он был главным архитектором совместной интервенции с участием России в качестве нового партнера Асада и Хезболлы. |
But at this point, both Assad and the Iranians thought that they could control it. |
Но на тот момент Асад и иранцы считали, что они могут её контролировать. |
But her advisors have suggested that it could involve the United States shooting down Syrian aircraft, forcing Russia to choose between defending Assad or working with Washington. |
А вот ее советники предполагают, что это потребует от США сбивать сирийские самолеты, в случае чего России придется выбирать: защищать Асада или сотрудничать с Вашингтоном. |
Apart from that, the Assad regime is to stop bombing opposition-held areas, even if they are controlled by the group formerly known as al-Nusra, the Syrian al-Qaeda affiliate. |
Помимо этого режим Асада должен прекратить наносить авиаудары по удерживаемым оппозицией районам, даже если эти районы контролируются боевиками группировки, ранее известной как «ан-Нусра», которая является ответвлением «Аль-Каиды». |
Путин добился безнаказанности для своего друга Асада |
|
As Selvi argues: “The territorial integrity of Syria is now more important for the Turkish state than the fate of the Assad regime.” |
Как заявляет Сельви, «Территориальная целостность Сирии для турецкого государства сегодня важнее, чем судьба режима Асада». |
But many of those countries loathe Assad — so much, in fact, that they have been supporting Syrian opposition forces for several years. |
Но многие из этих стран ненавидят Асада настолько, что уже в течение нескольких лет поддерживают сирийскую оппозицию. |
Providing anti-tank missiles to the Free Syrian Army did not change Syria’s or Russia’s calculus, but rather prolonged the demise of the FSA at the hands of Assad’s forces. |
Америка поставила противотанковое оружие Свободной сирийской армии, однако это никак не изменило расчеты Сирии и России, а лишь продлило агонию этой армии, по которой наносят мощные удары войска Асада. |
If and when Assad falls, though, Russia will need a new strategic foothold, and Turkey makes for a great Plan B. |
Однако если – и когда – Асад падет, России понадобится новая стратегическая опора, а Турция – это прекрасный запасной вариант. |
In Syria, it might mean a situational alliance with Russia against Islamic State and a behind-the-scenes deal to partition Syria or phase out Assad as its legitimate ruler. |
В Сирии это может означать создание ситуативного альянса с Россией против ИГИЛ и заключение закулисной сделки по разделу Сирии или поэтапному отстранению Асада от должности ее легитимного правителя. |
— Во-первых, она позволит увеличить степень влияния России на Асада. |
|
Russia also needs to reverse its total rejection of the political, financial and trade sanctions imposed by the Arab League if the Assad regime does not comply with its demands. |
Россия также должна резко изменить свою позицию полного неприятия политических, финансовых и торговых санкций, наложения которых требует Лига арабских государств в случае, если режим Асада не подчинится ее требованиям. |
And at the Syria talks in Vienna, Russia now says it is willing to allow opponents of its ally, President Bashar al-Assad, to take part. |
А на переговорах по Сирии в Вене Россия сейчас заявляет, что согласна на участие в этом процессе оппонентов своего союзника президента Башара аль-Асада. |
As shocking and bald-faced as was the aggression in Crimea, it is nothing compared to the gut-punch that will be Bashar al-Assad’s victory in Syria. |
Неприкрытая агрессия в Крыму выглядит шокирующе, однако она – ничто по сравнению с тем ударом, которым станет для Запада победа Башара Асада в Сирии. |
Though Assad’s military has suffered significant reversals in recent weeks, Moscow believes it can hold out more or less indefinitely, if sufficiently armed. |
Хотя войска Асада в последние недели потерпели целую серию поражений, Москва считает, что они смогут выстоять и продержаться длительное время при условии достаточного оснащения. |
If Russia’s immediate goal is preserving Bashar al-Assad’s regime, then it has scored important victories to that end. |
Если ближайшая цель Москвы заключается в сохранении режима Башара аль-Асада, то можно сказать, что в этом отношении она уже добилась некоторых успехов. |
If Assad stays in power, he'll have to answer for his crimes. |
Если Ассад останется при власти, ему придётся ответить за свои преступления. |
- pro assad - поддерживающий Асада
- syrian president assad - Сирийский президент Ассад
- assad regime - Ассад режим
- bashar al-assad - Б.Асад
- president assad - президент Ассад
- hafez al-assad - Хафез Асад
- bashar assad - Башар Асад
- al assad - аль Ассад
- president bashar al-assad - президент Башар аль-Ассад
- Assad is almost certain to lose - Асад почти наверняка проиграет
- Assad raged about this treachery - Асад возмутился этим предательством
- I have to land on the beach, Assad - Мне придется приземлиться на пляже, Асад