Brazen and - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
brazen out - наглый
brazen it out - наглый
brazen serpent - медный змей
brazen face - наглость
brazen lie - бесстыдное вранье
brazen altar - медный жертвенник
to become brazen - чтобы стать наглым
brazen attempt - наглая попытка
brazen violation - наглые нарушения
brazen act - наглый поступок
Синонимы к brazen: bold, impudent, impertinent, shameless, flagrant, saucy, in-your-face, unashamed, barefaced, blatant
Антонимы к brazen: shamed, shamefaced, timid, meek, shy, humble
Значение brazen: bold and without shame.
buy and sell - купить и продать
pro and contra - за и против
and suchlike - и так
bath and toilet mat - коврик для ванной и туалета
and if not, then - а если нет, то
examination and treatment couch - смотровая и процедурная кушетка
scientific and technological progress - научно-технический прогресс
disc and wiper lubricated bearing - подшипник с дисковой и кольцевой смазкой
back and fore rib - спинная часть говяжьей туши
checks and balances - сдержки и противовесы
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
This is why the threat of nuclear use, especially by a more brazen regime under Kim Jong-Un, needs to be taken very seriously. |
Поэтому нужно очень серьезно относиться к угрозе ядерной безопасности, которую создает развязный Ким Чен Ын. |
Another part of the problem is the brazen manipulation of the Persian Gulf region by the UK and US to ensure their oil security. |
Другая часть проблемы заключается в наглых манипуляциях Великобритании и США в регионе Персидского Залива, чтобы гарантировать свою нефтяную безопасность. |
That first meeting had been responsible, of course; surrounded by churchmen, awed, frightened, brazening it out. |
Всему виной, конечно, та первая встреча: среди этих кардиналов, испуганная, подавленная, она тогда только дерзила, стараясь придать себе храбрости. |
She didn't want him to think she was being brazen, just practical. |
Ей хотелось, чтобы он понял, что она не бесстыдна, а просто практична. |
The brazen helmets of some shone like the sun, and were adorned with feathers white as swans. |
Медные шапки сияли, как солнца, оперенные белыми, как лебедь, перьями. |
John of Damascus also regarded the brazen serpent as an icon. |
Иоанн Дамаскин также рассматривал медного змея как икону. |
To keep up with the hackers, he needed a more holistic view of their work, and Ukraine needed a more coherent response to the brazen, prolific organization that Sandworm had become. |
Чтобы не отстать от хакеров, ему нужна была более целостная картина их работы, а Украина нуждалась в более последовательных и связных мерах защиты от наглой и вездесущей организации, какой стала Sandworm. |
It follows three high school friends, who are forced to commit a brazen robbery which quickly goes horribly wrong. |
Он следует за тремя школьными друзьями, которые вынуждены совершить наглое ограбление, которое быстро идет ужасно неправильно. |
No one had ever addressed the Party leader so brazenly in front of the Central Committee since Leon Trotsky in the 1920s. |
Со времен Льва Троцкого в 1920-е годы никто еще не обращался к лидеру партии так нагло перед Центральным Комитетом. |
It picked its road as it went striding along, and the brazen hood that surmounted it moved to and fro with the inevitable suggestion of a head looking about. |
Треножник, видимо, выбирал дорогу, и медная крышка вверху поворачивалась в разные стороны, напоминая голову. |
From the theatre opposite came the muffled noise of the audience and sudden brazen clashes of the soldiers ' band. |
Из театра напротив доносился глухой шум голосов и всплески меди военного оркестра. |
Sources are saying the brazen robbery may have ties to cartels and even the Russian mafia. |
Источники утверждают что ограбление может быть связано с картелем и даже с русской мафией. |
I started to ride around the village, brazenly cycling here and there. |
Я начал ездить по всей деревне, нахально катался туда-сюда. |
When it came, the Throyen land grab was so brazen and extensive that El Murid found it politically unendurable. |
Тройес захватывал земли откровенно и нагло, и Эль Мюрид посчитал такую экспансию политически недопустимой. |
This brazen conduct represents the primary obstacle to Ukraine’s development. |
Это бесстыдство — основное препятствие на пути развития Украины. |
Royal Blood already sounds so brazen and powerful that such drive helps to successfully cover-up some of the repetitiveness and bullheadedness of the musical material. |
Royal Blood же уже сейчас звучат так мощно и нагло, что этот напор успешно драпирует некоторую вторичность и твердолобость музыкального материала. |
What consequences did the Kremlin face for its brazen assault on our system? |
С какими последствиями столкнулся Кремль в результате своей бесцеремонной атаки на нашу систему? |
The Stoddard Temple is a brazen denial of our entire past, an insolent 'No' flung in the face of history. |
Храм Стоддарда - бесстыдное отрицание всего нашего прошлого, дерзкое нет, брошенное в лицо истории. |
It was the terror of the soldier who examines the brazen battering ram, and says:-The tower will crumble. |
То был страх воина, следящего за медным тараном и возвещающего: Башня рухнет. |
But here were its native white inhabitants strolling around in brazen undress; the Chinese were better clad. |
И однако, белые коренные жители бесстыдно разгуливают чуть ли не нагишом, китайцы одеты гораздо приличнее. |
Just like the Dark to run brazenly into the enemy's camp. |
Прямо как Тёмные нагло бегут в лагерь врага. |
Games are played so brazenly and yet we go about our lives bearing them, absorbing them, not even bothering to shrug a shoulder over it. |
Игры ведутся так бесстыдно, а мы все еще живем в обход, перенося их, впитывая их, не побеспокоившись пожать плечами над ними. |
She's brazen, brazen, burst from Mrs. Davidson. |
Бесстыжая дрянь! - вырвалось у миссис Дэвидсон. |
Being both intelligent and brazen is the key to beating human beings on their home turf. |
Быть одновременно умными и наглыми - вот ключ к победе над людьми на их собственной территории. |
He, contrary to his usual brazenness, always bore himself with a shade of respect toward Jennka. |
Он, вопреки своей природной наглости, всегда относился с оттенком уважения к Женьке. |
I had never been struck at so keenly, for my thanklessness to Joe, as through the brazen impostor Pumblechook. |
Никто не давал мне почувствовать мою неблагодарность к Джо так остро, как этот наглый самозванец Памблчук. |
All this I knew-crumbling colossi and river and sand and sun and brazen sky-was to pass away in the twinkling of an eye. |
Я знал, что все это - выветривающиеся колоссы, река, песок, и солнце, и медное небо - все исчезнет во мгновение ока. |
The brazen impertinence of the thefts, the modus operandi, points to a certain criminal. |
Дерзкая бесцеремонность этих ограблений и почерк указывают на конкретного преступника. |
A fine source of poison, an operation which should have been hidden away in a cellar, it was so brazen and abominable! |
Эту машину следовало бы зарыть. Настоящий источник яда! Мерзкая стряпня, происходящая где-то в подвале. |
Axelrod has never made a move as brazen, as public as looting a working class town. |
Аксельрод ещё никогда не действовал так беспардонно и так публично против рабочего класса. |
She went and came, bearing her head well up, with a bitter smile, and was conscious that she was becoming brazen-faced. |
И шла, высоко подняв голову, с горькой улыбкой на губах, чувствуя сама, что становится бесстыдной. |
Выпялился козёл, бесстыжая харя! - ворчит мать Людмилы. |
|
Он хочет... он жаждет предстать пред ними в наглом своем обличье! |
|
With the years to his brazen impetuousness was joined a tremendous worldly business wisdom. |
С годами к его наглой стремительности присоединилась огромная житейская деловая мудрость. |
A brazen interviewer, who needs passes for his friends, and, by the way, twenty-five roubles in an envelope. |
Наглый интервьюер, которому нужны контрамарки для его знакомых, а кстати, и двадцать пять рублей в конверте. |
Many rich caftans were spotted with blood, and dust covered the brazen helmets. |
Запеклася кровь на многих дорогих кафтанах, и пылью покрылись красивые медные шапки. |
Marjorie Lin, 24, was laid to rest Monday afternoon. Not 10 hours later, her body was stolen in a brazen midnight grave robbery. |
Марджори Лин, 24, была похоронена днем в понедельник, 10 часов спустя ее тело было похищено под покровом ночи расхитителями могил. |
Плюньте на эту историю, она яйца выеденного не стоит, - властно сказал он. |
|
Pretty brazen, shaking hands with the enemy in broad daylight. |
Довольно-таки наглая выходка, пожать руку противнику средь бела дня. |
Yet, as always happens at such junctures, there were also present a score of brazen individuals who had succeeded in NOT losing their presence of mind, even though they constituted a mere sprinkling. |
Конечно, нашлись, как и везде бывает, кое-кто неробкого десятка, которые не потеряли присутствия духа, но их было весьма немного: почтмейстер один только. |
Elbows continued to rise and stretch in total silence until the brazen trespasser ended up where he rightfully belonged-at the very end of the line. |
И в полном молчании локти поднимались и раздвигались до тех пор, покуда дерзкий не очутился на законном месте - в самом хвосте. |
To the west we saw the brazen cowl of one of the machines, tuning from side to side as its great engine bore it striding through distant, burning trees. |
На западе, среди пылающих вдали деревьев, мы заметили бронзовый колпак марсианского треножника, который стремительно шагал куда-то, поводя платформой из стороны в сторону. |
Shocking footage of a brazen robbery at a gas station in the Jefferson district. |
Сейчас вы видите шокирующие кадры ограбления АЗС в районе Джефферсон. |
Behind us there was a scream from the Martian's siren, and the brazen cowl of the battle-machine appeared over the trees. |
Позади нас взвыла марсианская сирена, над деревьями поднялся бронированный колпак боевой машины. |
Separately the two of them could be endured, but the brazen combination of Scarlett and Rhett was too much to be borne. |
Каждого из этих двоих по отдельности - куда ни шло, еще можно вынести, но бесстыжее соединение Скарлетт и Ретта - это уж слишком. |
You are pretty brazen for a woman who just admitted, however tacitly, that she just slept with my husband. |
Ты довольно развязна для женщины , которая только что призналась, пусть и молча, что спала с моим мужем. |
DO YOU THINK, UH, SHE IS PERHAPS TOO BRAZEN? |
Как вам кажется, э, возможно, она слишком развязна? |
When the moon is at its height, you will be taken to the Brazen Bull. |
Когда взойдёт луна, тебя отведут к Бронзовому Быку. |
She was to be put to death in the Brazen Bull. |
Её должны были казнить в Бронзовом Быке. |
Our hetman, roasted in a brazen ox, now lies in Warsaw; and the heads and hands of our leaders are being carried to all the fairs as a spectacle for the people. |
А так, что уж теперь гетьман, заваренный в медном быке, лежит в Варшаве, а полковничьи руки и головы развозят по ярмаркам напоказ всему народу. |
Forgive the drunken brazenness here, but... what do you say we head off to your room and make the rest of this dreadful holiday go away together? |
Прости за дерзость по пьяни, но... как насчет того, что мы пойдем в твой номер и проведем остаток этого ужасного праздника вместе? |
Of all the scheming, brazen creatures... trying to pretend that she met you in Paris. |
Какие нахальные интриги - притворяться, что вы встречались в Париже. |
Why the hell are the Pakistanis being so brazen? |
И откуда у пакистанцев столько наглости? |
For 2006, two additional colors were added, Spice Red Metallic and Brazen Orange Metallic, while Midnight Blue Metallic and Yellow Jacket were dropped. |
В 2006 году были добавлены два дополнительных цвета: Spice Red Metallic и Brasen Orange Metallic, в то время как Midnight Blue Metallic и Yellow Jacket были отброшены. |
I am appalled by the brazenness of this clique and the silence, if not connivance, of the Presidency. |
Я потрясен наглостью этой клики и молчанием, если не попустительством, президента. |
Thus Frenkiel accused the senior prosecutor Thily of lying brazenly. |
Таким образом, Френкель обвинил старшего прокурора Тили в наглой лжи. |
In January 2012, he took the role of Brazen in The Recruiting Officer at the Donmar Theatre, London. |
В январе 2012 года он взял на себя роль наглого вербовщика в лондонском театре Донмар. |
The strings then enter brazenly for the first time, announcing a second theme. |
Затем струны нагло входят в первый раз, объявляя вторую тему. |
Not bold, Bibigon, brazen and uninformed perhaps. |
Сыновья Боу подумывали подать в суд на гнев во время второго выхода книги. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «brazen and».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «brazen and» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: brazen, and , а также произношение и транскрипцию к «brazen and». Также, к фразе «brazen and» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.