Burning people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сжигание, горение, жжение, обжиг, прокаливание, обжигание, расширение шпуров взрывами
adjective: горящий, жгучий, горячий, палящий
dvd burning - запись DVD
burning wood - сжигание дров
burning importance - сжигая значение
burning quality - сжигая качество
burning tires - горящие шины
burning for - сжигание для
burning passion - сжигая страсть
burning desert - сжигание пустыни
burning lamp - горящая лампа
fire is burning - Огонь горит
Синонимы к burning: blazing, flaming, glowing, red-hot, roaring, igneous, raging, ignited, smoldering, fiery
Антонимы к burning: cold, frozen, out, cool, unexcited, apathetic, unimportant, cooling, soothing, aiding
Значение burning: on fire.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
suffering of innocent people - страдания невинных людей
drawing people - чертежные люди
people collect - люди собирают
portuguese people - португальцы
people are initially - люди изначально
people's sense of - людей чувство
people with relevant experiences - люди с соответствующим опытом
as long as people - до тех пор, как люди
situation of young people - положение молодежи
childless people - бездетные люди
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
fiery people, fiery tribe, flaming people, important people, boiling people, burning house, burning race, corrosive people, hot people, hot blooded people, instant people, passionate people, passionate race, ablaze everybody, burning animals, burning dogs, burning flesh, burning foes, burning men, burning persons, fanatical citizens, fanatical parents, fanatical tribe, fervent men, fiery birds
In Estonia, they killed thousands of people including a large proportion of women and children, while burning down dozens of villages, schools and public buildings. |
В Эстонии они убили тысячи людей, в том числе значительную часть женщин и детей, а также сожгли десятки деревень, школ и общественных зданий. |
India also needs to meet the needs of its own people, and it's going to do that by burning coal. |
Индия тоже должна удовлетворять потребности своего народа, и они делают это за счёт сжигания угля. |
Знаете, что было той ночью, когда я спас людей из огня? |
|
Fire was also burning in 14 federal subjects of Russia, and on 2 August 2010, officials reported the death of 34 people. |
Огонь горел также в 14 субъектах федерации России, и 2 августа 2010 года чиновники сообщили о гибели 34 человек. |
A large crowd of bystanders gathered on the street, witnessing 62 people jumping or falling to their deaths from the burning building. |
На улице собралась большая толпа зевак, которые стали свидетелями того, как 62 человека выпрыгнули или упали замертво из горящего здания. |
The spark ignites a leaking hydrogen balloon, burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. |
Искра подожжет вытекающий водород, сожжет его и 36 человек заживо. |
Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. |
До момента поклонения и сжигания людей живьем. |
Oh, you'd rather it had a reputation for burning people in their homes? |
Для вас лучше репутация места, где в домах сжигают людей? |
The administrative building in Kharkiv was set alight by burning tires, and Ukrainian police later arrested 70 people. |
Административное здание в Харькове подожгли при помощи горящих покрышек, и позже украинская милиция арестовала 70 человек. |
Some people present with atypical symptoms, including breathlessness, nausea, or epigastric discomfort or burning. |
У некоторых людей наблюдаются атипичные симптомы, включая одышку, тошноту, дискомфорт в эпигастрии или жжение. |
CO2 emissions result from other, generally beneficial acts, such as burning coal to keep warm, burning kerosene to cook, or burning gas to transport people. |
Выбросы CO2 вытекают из других в целом полезных действий, например, сжигание угля с целью согреться, сжигание керосина с целью приготовить пищу или сжигание газа для перевозки людей. |
I know it sounds impossible, but I have a couple of people that say they saw him carrying her out of the burning wreckage. |
Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии. |
The trampoline-like life nets once used by firefighters to catch people jumping out of burning buildings were invented in 1887. |
Похожие на батуты спасательные сети, которые когда-то использовали пожарные, чтобы ловить людей, выпрыгивающих из горящих зданий, были изобретены в 1887 году. |
This guy is burning out people's eyeballs. |
Этот парень людям глаза выжигает. |
In 2010, 51,515 people attended Burning Man. |
В 2010 году 51,515 человек посетили фестиваль Горящий человек. |
Two people in a small space, ...lights burning, electrical equipment... |
Два человека в комнате, свет включён, оборудование работает... |
The gunpowder exploded burning five shops and killing eighty-eight people. |
Взорвавшийся порох сжег пять магазинов и убил восемьдесят восемь человек. |
People burning in their beds. |
Люди заживо сгорали в своих постелях. |
In the United States, approximately 200 people die each year from carbon monoxide poisoning associated with home fuel-burning heating equipment. |
В Соединенных Штатах около 200 человек ежегодно умирают от отравления угарным газом, связанного с домашним отопительным оборудованием, работающим на топливе. |
As far as I can tell, these people spend every day they're not at Burning Man decompressing from or getting ready for Burning Man. |
А по мне, если эти люди не тусуются на фестивале Burning Man, то они или отсыхают от него, или готовятся к нему. |
The letter protests against the burning of Vietnamese people occurring overseas. |
В письме выражается протест против сжигания вьетнамского народа, происходящего за границей. |
This was all she had to say to me in reply to my stories of the hideous lives, of the tortures of people, of sorrow - of all which perplexed me, and with which I was burning. |
Это - всё, что она могла сказать мне в ответ на мои повести о безобразиях жизни, о муках людей, о тоске - обо всем, что меня возмущало. |
However, the couple disagreed over the burning of more than a thousand people in Vitry during the conflict against the Count of Champagne. |
Однако супруги разошлись во мнениях по поводу сожжения более тысячи человек в Витри во время конфликта против графа шампанского. |
No. They call him Non-Stick because he likes burning people's faces off with a frying pan. |
Нет, его называют антипригарным, потому, что он любит выжигать человеческие лица при помощи сковородки. |
This may refer to the practice known from medieval Sweden of legally burning the houses of people who opposed the authorities. |
Это может относиться к известной еще со времен средневековой Швеции практике легального сожжения домов людей, выступавших против властей. |
As he rode into town he heard people saying the scaffolds were burning on Court Square and the rich people were very angry, because the execution of the poor had been called off. |
Въезжая в город, он уже слышал разговоры о том, что на Площади Суда горят плахи и что богачи очень недовольны тем, что казнь бедняков не состоится. |
At the first notice that the herds are returning, the people run out to meet them with burning fire. |
При первом же известии о том, что стада возвращаются, люди выбегают им навстречу с горящим огнем. |
In the midst of the burning, Joseph Goebbels gave a political speech to a crowd of around 40,000 people. |
В разгар пожара Йозеф Геббельс произнес политическую речь перед толпой примерно в 40 000 человек. |
People arrive a few hours before the scheduled burning time to get a front row view. |
Люди прибывают за несколько часов до запланированного времени горения, чтобы получить вид на первый ряд. |
At the moment, unfortunately, the phone is burning up in people's hands. |
К сожалению, пока телефон горит y людей в руках. |
С каких пор он сжигает чужие дома? |
|
I'm doing this story on fire safety, and people burning up from falling asleep smoking. |
Я делаю сюжет о пожарах, когда люди засыпают с сигаретой. |
On 13 October, Ecuador's government stated that it had arrested 30 people accused of being involved in the previous day's burning of the auditor's office. |
13 октября правительство Эквадора заявило, что оно арестовало 30 человек, обвиняемых в причастности к поджогу офиса аудитора накануне. |
Нельзя же вот так жечь чужие дома! |
|
It's a logical choice for an organization in the habit of burning people alive, right? |
Логичное решение при желании сжечь людей заживо, да? |
Here's another form of capital punishment comes out of a nice rich religious tradition, burning people at the stake sponsor, |
Вот вам ещё одна смертная казнь выполненная в лучших религиозных традициях, сжигать людей заживо спонсор, |
Here we are in this horrible imperialist war, we're burning people in Vietnam, and the issue is how I happen to talk. |
Вот мы в этой ужасной империалистической войне, мы сжигаем людей во Вьетнаме, а вы тут обсуждаете, о том, как я разговариваю. |
Too many people were afraid of their shadows; there was a threat of book burning. |
Слишком многие люди боялись своих теней; существовала угроза сожжения книг. |
I can't do it, he thought. How can I go at this new assignment, how can I go on burning things? |
Я не могу сделать это,- думал он.- Как могу я выполнить это задание, как могу я снова жечь? |
Люди подметят, что это напоминает им МРТ. |
|
Эта мысль казалась безумной. |
|
And when I looked around that crowd, I saw a lot of people that had the same thing going on. |
И когда я посмотрел на ту толпу, я увидел, что со многими происходило то же самое. |
Никогда ранее люди не писали для того, чтобы написанное кто-то прочитал. |
|
Уже сейчас надо думать о том, чему учить молодёжь. |
|
When we first saw cars, people lamented that we would see the destruction of the family. |
Когда впервые появились автомобили, люди переживали, что это разрушит семьи. |
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды. |
Мы переживаем за людей. |
|
That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone. |
И вот где действительно доминирует Android, так это в среднем и нижнем сегменте рынка, где продаются смартфоны для 1,5 млрд человек, которые не могут или не будут тратить 600 долларов на телефон. |
The next moment, however, the burning in his belly died down and the world began to look more cheerful. |
Но вскоре жжение в желудке утихло, а мир стал выглядеть веселее. |
Torchlights burning in wall sockets showed a smaller building in the center of the temple floor. |
Факелы, горевшие в нишах стены, осветили небольшое здание, которое стояло внутри в самом центре. |
And so he would now study perfumes, and the secrets of their manufacture, distilling heavily-scented oils, and burning odorous gums from the East. |
Он принялся изучать действие различных запахов, секреты изготовления ароматических веществ. Перегонял благовонные масла, жег душистые смолы Востока. |
Perhaps we should offer them an excommunication public burning if they support our just cause. |
Возможно, нам следует предложить им отлучение от церкви публичное сожжение, если они просто поддержат наше благое дело. |
There were solid walls of fire in every direction Paddy looked; the trees were burning fiercely and the grass beneath his feet was roaring into flames. |
Куда ни глянь, вокруг стеной - огонь; пылают деревья, вспыхнула под ногами трава. |
Well, yeah, I was burning off a little of my extra desire on the way to work, Sweet Pea. |
Ну да, я сжигала немного своего лишнего желания по дороге на работу, душистый горошек. |
They end up sitting at home burning candles for Mr. Right, when Mr. Good Enough For Right Now is waiting at the corner bar. |
Сидят дома и жгут свечи в ожидании идеала, когда мистер вполне сойдёт ждёт их в угловом баре. |
There actually was an old woman crying on the ground floor of the burning lodge. She was an old creature of eighty, a relation of the shopkeeper who owned the house. |
Действительно, в нижнем этаже пылавшего флигеля кричала забытая старуха, восьмидесятилетняя родственница купца, хозяина горевшего дома. |
From 1960, apparently in response to the book burning, the New York publisher Farrar, Straus and Giroux began republishing his major works. |
С 1960 года, видимо, в ответ на сожжение книги, Нью-Йоркский издатель Фаррар, Штраус и Жиру начали переиздавать его основные работы. |
Hester flees into the burning wreckage of Cloud 9 in despair, where Shrike finds her. |
Эстер в отчаянии бежит к горящим обломкам облака 9, где ее находит Шрайк. |
It also has good resistance to tearing and burning. |
Он также обладает хорошей устойчивостью к разрыву и горению. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «burning people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «burning people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: burning, people , а также произношение и транскрипцию к «burning people». Также, к фразе «burning people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.